Translation of "requirements set" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Requirements - translation : Requirements set - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Manage requirements Always keep in mind the requirements set by users.
إدارة المتطلبات(Manage requirements) دائما تذكر المتطلبات التي وضعها المستخدمين.
The travel requirements are set out below.
370 وينفذ مشروع إدارة المحتوى المؤسسي في إطار مشترك مع إدارة عمليات حفظ السلام وقسم إدارة المحفوظات والسجلات، وسوف يسمح لعدد وافر من البعثات والإدارات في المقر بالاطلاع بيسر على المعلومات والوثائق من بوابة على الشبكة العالمية (الويب).
The requirements for consultants are set out below
366 وترد الاحتياجات المتصلة بالاستشاريين أدناه
The requirements for consultants are set out below.
ثالثا الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة
The details of travel requirements are set out below
المجموع 5 بلايين دولار
39. A detailed summary of requirements is set out below
٣٩ يرد فيما يلي موجز مفصل باﻻحتياجات
The resource requirements of each individual option are set out below
ويرد فيما يلي اﻻحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة
Estimated financial requirements by sectors of activity are set out below.
١٤ ت بيﱠن أدناه اﻻحتياجات المالية التقديرية حسب قطاعات النشاط.
The requirements for each of the above components are set out below.
وترد أدناه الاحتياجات لكل من العناصر السالفة الذكر.
The proposed Basel III regulations set wholly insufficient minimum capital requirements and maintain a failed approach to adjusting the requirements to risk.
وتعين تنظيمات بازل 3 المقترحة حدا أدنى غير كاف على الإطلاق من متطلبات رأس المال، كما تحافظ على نهج فاشل في ما يتصل بضبط المتطلبات وفقا للمخاطر.
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it.
١٥ رأى عدد من الوفود أن التقرير يستوفي المتطلبات المحددة له.
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it.
١٨ رأي عدد من الوفود أن التقرير يستوفي المتطلبات المحددة له.
The additional requirements were due to revised salary scales, as set out in the note.
وتعزى الاحتياجات الإضافية إلى جداول منقحة للمرتبات، على نحو ما ورد في المذكرة.
(iii) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced.
apos ٣ apos ينبغي إنفاذ شروط اﻹبﻻغ كما هي مبينة في اﻻتفاقات الرئيسية واﻻتفاقات الفرعية.
2. A number of delegations felt that the report met the requirements set for it.
٢ رأى عدد من الوفود أن التقرير استوفى المتطلبات الموضوعة له.
2. A number of delegations felt that the report met the requirements set for it.
٢ كان من رأي بعض الوفود أن التقرير قد حقق اﻻشتراطات المحددة له.
(c) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced.
)ج( ينبغي تنفيذ شروط اﻹبﻻغ كما هي مبينة في اﻻتفاقات اﻷصلية واﻻتفاقات الفرعية.
With the approval of House and Senate leaders, reporters drafted a set of requirements for accreditation.
وبموافقة زعماء مجلسي النواب والشيوخ، فقد تم وضع مجموعة من متطلبات الاعتماد للصحفيين.
(b) Resource flows and requirements in relation to objectives, criteria and guidelines set by the Organization.
)ب) تدفقـات الموارد والاحتياجات الخاصـة بها فيما يتصل بالأهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التي تحددها المنظمة.
In matters of foreign debt, Spain wants to go beyond the requirements set by international agreements.
وفي المسائل المتعلقة بالدين الأجنبي، تريد إسبانيا أن تتجاوز المتطلبات التي تفرضها الاتفاقات الدولية.
Bilateral investment treaties of the United States, Japan and Canada did not prohibit a set of performance requirements, such as export requirements, employment requirements for local workers, technology transfer requirements and the like, so that investment recipient countries could maintain some policy space.
فمعاهدات الاستثمار الثنائية المعقودة مع الولايات المتحدة واليابان وكندا لا تحظر مجموعة من شروط الأداء، مثل شروط التصدير، وشروط توظيف العمال المحليين، وشروط نقل التكنولوجيا، وما شابهها، بحيث تتمكن البلدان المستقبلة للاستثمار من الاحتفاظ ببعض الحيز السياساتي.
However there are no set requirements for a custom marriage in order for it to be valid.
ومع هذا، فإنه لا توجد شروط محددة لا بد من الوفاء بها حتى يصبح الزواج العرفي صحيحا.
The travel requirements for the Department of Safety and Security are set out in the table below.
(أ) وظائف جديدة في الفترة 2005 2006.
Accordingly, he has decided to set aside most of the procedural requirements contained in the 1997 Watercourses Convention.
ووفقا لذلك، قرر المقرر الخاص أن يضع جانبا معظم المتطلبات الإجرائية الواردة في اتفاقية المجاري المائية لعام 1997.
6. The options and their respective requirements in terms of human and other resources are set out below.
٦ ويرد فيما يلي الخياران واحتياجات كل منهما من الموارد البشرية وغيرها من الموارد.
The traditional way of inflicting pollution costs in the energy supply system is to set emission standards and requirements, forcing a certain level of investment to meet the requirements.
وتتمثل الطريقة التقليدية لتحميل تكاليف التلوث، في اطار نظام التزويد بالطاقة، في تحديد مقاييس ومتطلبات لﻻنبعاثات، وفرض مستوى معين من اﻻستثمار للوفاء بالمتطلبات.
A Directive on the Duty to Accommodate will set out requirements at a more operational level than the policy.
وسيبين توجيه متعلق بواجب الاستيعاب مقتضيات ذلك على الصعيد العملي أكثر مما تفعله هذه السياسة.
7.8 The distribution of resources is summarized in table 7.2, and post requirements are set out in table 7.3.
7 8 ويرد موجز لتوزيع الموارد في الجدول 7 2، وللاحتياجات من الوظائف في الجدول 7 3.
Article 444. A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
المادة 444 يكون الإضراب قانونيا إذا استوفى متطلبات وأغراض الأهداف المحد دة في المادة 450.
Article 444. A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
المادة 444 يكون الإضراب قانونيا إذا استوفى متطلبات الأهداف المحد دة في المادة 450 وسعى إلى تحقيقها .
By mid August only 56 per cent of the total requirements as set forth in the appeal had been attained.
وبحلول منتصف آب أغسطس، لم يتم الحصول إﻻ على ٥٦ في المائة من مجموع اﻻحتياجات المحددة في النداء.
We look to Iraq to continue this cooperation, and to meet the other requirements set out in Security Council resolutions.
ونتطلع إلى مواصلة العراق القيام بهذا التعاون، وإلى الوفاء بالمتطلبات اﻷخرى الواردة في قرارات مجلس اﻷمن.
If parties chose to derogate from the draft convention's provisions on form requirements, they should be free to do so, since the underlying legal requirements would be set forth in domestic law.
وإذا اختار الطرفان الحد من أحكام مشروع الاتفاقية بشأن اشتراطات الشكل، فينبغي أن تكون لهما الحرية في أن يفعلا ذلك لأن الاشتراطات القانونية الأساسية ستكون محددة في القانون المحلي.
The Panel finds that the individual claimant's evidence satisfies the formal requirements as set out in article 14 of the Rules.
ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المطال ب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
The Secretariat had confirmed that party autonomy did not mean that the draft convention empowered parties to set aside statutory requirements.
فقد أكدت الأمانة أن حرية الطرفين لا تعني أن مشروع الاتفاقية يمنح الطرفين سلطة لتفادي متطلبات قانونية.
These formats and procedures are directly linked to the accountability requirements that the governing bodies have set out for the organizations.
وهذه الصيغ واﻻجراءات متصلة بشكل مباشر بشروط المسؤوولية التي حددتها هيئات اﻹدارة بالنسبة للمنظمات.
(g) Recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy the major users' needs.
(ز) التوصية باعتماد مجموعة أساسية من الجداول بوصفها الحد الأدنى من المتطلبات على الصعيدين الوطني والدولي لتلبية احتياجات المستعم لين الرئيسيين.
(b) To authorize the provision from the support account of the resource requirements for 1994 as set forth in paragraph 38 above.
)ب( أن تأذن بتوفير اﻻحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٤ المبينة في الفقرة ٣٨ أعﻻه، من حساب الدعم.
2.13 Details of resource requirements for the interim offices during 1992 1993 were set out in document A C.5 47 89.
٢ ٣١ وردت تفاصيل احتياجات المكاتب المؤقتة من الموارد أثناء الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ في الوثيقة A C.5 47 89.
This means that they must document the right requirements through listening carefully to customer feedback, and by delivering a complete set of clear requirements to the technical architects and coders who will write the program.
وهذا يعني أنه يجب عليهم أن يوثقوا المتطلبات الصحيحة من خلال الاستماع بعناية لردة فعل 'الزبون'، وعن طريق تقديم مجموعة كاملة من المتطلبات الواضحة للمهندسين المعماريين التقنيين والمبرمجين الذين سيقومون بكتابة البرنامج.
Current apportionment Additional requirements Total requirements
مجموع اﻻحتياجــات )١( )٢(
The Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules.
ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
The Panel finds that the individual claimant's statements and evidence satisfy the formal requirements as set out in article 14 of the Rules.
ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطال ب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
If the person applying for a loan meets the requirements set by the bank, then there are no hindrances to obtaining a loan.
وإذا توافرت في الشخص المتقدم بطلب قرض الشروط التي يتطلبها البنك، لا تكون هناك أية عوائق للحصول على القرض.
Many representatives pointed out that the requirements set out in the Convention against Corruption could not be fully met without appropriate technical assistance.
17 وذكر كثير من الممث لين أن المتطل بات المبي نة في اتفاقية مكافحة الفساد لا يمكن أن ت لب ى تماما دون مساعدة تقنية مناسبة.

 

Related searches : Requirements Are Set - Requirements Set Out - Requirements Set Forth - Set Out Requirements - Set Of Requirements - Set Forth Requirements - Set Any Requirements - Set Set Set - Set - Organizational Requirements - Sustainability Requirements - Requirements Contract - Professional Requirements