Translation of "requirement is met" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That requirement, fortunately, is being met but slowly. | وهذا المطلب، لحسن الحظ، تجري تلبيته ولكن ببطء. |
And we believe that this requirement has not been met. | ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح. |
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement. | ففي ذلك التقرير، ورد أن المطالبات استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
In that report, the claim was reported as having met the threshold eligibility requirement. | ففي ذلك التقرير، ذكر أن المطالبة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement. | ففي ذلك التقرير ذكر أن هذه المطالبات استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
(1) Where the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if | (1) عندما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، ي ستوفى ذلك الشرط بالنسبة إلى رسالة البيانات إذا |
(i) Uncertainty would arise regarding agreements in which there is doubt as to whether the written form requirement has been met | 1 قد تحدث بلبلة فيما يتعلق بالاتفاقات التي يوجد بشأنها شك فيما إذا كان شرط الشكل الكتابي قد استوفي |
In that report, the three claimants in question were reported as having met the threshold eligibility requirement. | فقد ورد في التقرير المذكور أن أصحاب المطالبات المعنيين قد استوفوا شرط الحد الأدنى للأهلية. |
In those reports, the 15 claimants in question were reported as having met the threshold eligibility requirement. | وجاء في هذين التقريرين أن المطالبات الخمس عشرة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
In that report, the claim was reported as having met the threshold eligibility requirement and was awarded compensation. | ففي ذلك التقرير، ذكر أن المطالبة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية وتقرر دفع تعويض بشأنها. |
We also have in mind the urgent requirement that the development needs of peoples and communities be met. | كما نضع في اعتبارنــا ضـــرورة العمـــل العاجـل مـــن أجل تلبية اﻻحتياجات اﻹنمائية للشعوب والمجتمعات. |
Adjacency is no longer a requirement. | أي أن التجاور لم يعد يشكل شرطا أساسيا. |
The second requirement is very different. | أما الشرط الثاني فهو مختلف تماما. |
Although in the construction of new objects and the renovation of the old objects there is a compulsory requirement to ensure the accessibility of all objects for the persons with motoric disorders, still the requirement is met on a restricted scale, i.e., depending on the allocated funds. | ورغم أن هناك شرطا إجباريا في بناء أي أبنية جديدة أو تجديد الأبنية القديمة بضرورة التأكد من سهولة وصول من يعانون من صعوبة الحركة إلى جميع الأماكن فلا يزال استيفاء هذا الشرط محدودا أي يعتمد على مدى تخصيص الأموال. |
Alternatively, staff who have performed and fully met expectations for not less than one year under a fixed term contract will be considered to have met this probationary requirement for a continuing contract. | أو بغير ذلك، الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة سي عتبر أنه قد استوفى اشتراطات الفترة الاختبارية للحصول على عقد دائم. |
The same requirement is found in Brazil. | ويوجد الاشتراط نفسه في البرازيل. |
It also found that the third requirement for restitution, concerning the unlawfulness of the current owners acquisition, was not met in the case. | كما رأت أن الشرط الثالث المتعلق بعدم شرعية حيازة المالكين الحاليين غير مستوفى في هذه القضية. |
Some courts have interpreted the New York Convention and the MAL flexibly, holding such cases that the written form requirement has been met. | أولا 6 وقد فس ر بعض المحاكم اتفاقية نيويورك والقانون النموذجي تفسيرا مرنا، إذ اعتبرت في تلك الحالات أن شرط الشكل الكتابي قد استوفي. |
The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met. | ويجوز أن يطلب المدير العام إلى الموظف، بعد عودته من إجازة زيارة الوطن، أن يقدم دليلا مقنعا يثبت استيفاء هذا الشرط. |
23. As far as IAEA is concerned, the requirement under paragraph 12 of Security Council resolution 687 (1991) that Iraq accept the Agency apos s plan has now been met. | ٢٣ وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، يﻻحظ أنه قد تم الوفاء اﻵن بالشرط الوارد في الفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( والذي يقضي بقبول العراق لخطة الوكالة. |
In fact, this requirement is rooted in history. | والواقع أن هذا الشرط ضارب بجذوره في التاريخ. |
However, this is far below the foreseen requirement. | غير أن ذلك أدنى بكثير من الاحتياجات المتوقعة. |
This requirement is reflected in the present proposals. | ويرد هذا الاحتياج في المقترحات الحالية. |
In our view, this is an essential requirement. | ونحن نرى أن هذا شرك أساسي. |
Further, provided that any force met the statutory reasonableness requirement, it could not be said that it amounted to cruel or unusual treatment or punishment. | وعلاوة على ذلك، لا يمكن اعتبار استخدام القوة ضربا من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو غير المألوفة، ما دام يراعى فيه شرط المعقولية المنصوص عليه في القانون. |
Under paragraph 1 (a) (iii) of resolution II, a developing country which has signed the Convention must have met this requirement before 1 January 1985. | وبموجب الفقرة ١ )أ( apos ٣ apos من القرار الثاني، يتعين على الدولة النامية التي توقع على اﻻتفاقية أن تكون قد وفت بهذا الشرط قبل ١ كانون الثاني يناير ١٩٨٥. |
Residency requirement | باء شرط الإقامة |
EQUIPMENT REQUIREMENT | اﻻحتياجات من المعدات |
In addition, there is a requirement for overtime ( 340,000). | وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياج إلى أجر لقاء الإضافي (000 340 دولار). |
The total requirement under this heading is as follows | ومجموع اﻻحتياجات تحت هذا البند كما يلي |
The sixth requirement is the non use of force. | والمتطلب السادس هو عدم استخدام القوة. |
This is the particular additional habitat requirement of humanity. | هذه تحديدا هي الاضافة المطلوبة لمساكن البشر. |
A second requirement is that we look ahead more effectively. | هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية. |
However, trimming is still a requirement in many MEMS applications. | ومع ذلك، يظل التهذيب مطلوب ا في العديد من تطبيقات MEMS. |
A registration only requirement is found in Brazil and China. | 13 واشتراط التسجيل وحده موجودة في البرازيل والصين. |
The requirement for communication equipment is detailed in annex XVII. | وترد تفاصيل اﻻحتياجات في معدات اﻻتصاﻻت في المرفق السابع عشر. |
The second requirement of this endeavour is to fund it. | والشرط اﻷساسي الثاني لهذا المسعى هو تمويله. |
Construction fund earnings would be applied to the annual debt service requirement, thereby reducing the net annual debt service to be met by the set aside procedure. | وستقيد حصائل صندوق التعمير لحساب متطلبات خدمة الدين السنوية، مما سيقلل بالتالي خدمة الدين السنوية الصافية التي تلب ى بواسطة إجراء التجنيب. |
The Panel of Commissioners determined that the 26 category C Palestinian late claims had met the threshold eligibility requirement and recommended awards of compensation for the claims. | وقرر فريق المفوضين أن المطالبات الفلسطينية المتأخرة الست والعشرين من الفئة جيم قد استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية، وأوصى بمنح تعويضات بشأن هذه المطالبات. |
The Board noted that the Centre met the requirement in article 3 (b) of the Fund apos s Regulations, as it was clearly an international, intergovernmental organization. | ٢٧٨ وقد ﻻحظ المجلس أن المركز استوفى الشرط المحدد في الفقرة )ب( من المادة ٣ من ﻻئحة الصندوق، إذ من الواضح أنه منظمة حكومية دولية. |
Requirement Estimated cost | التكلفة التقديرية |
Entirely new requirement. | انه عصر جديد .. يتطلب متطلبات جديدة .. |
This is where we first met. | انه هنا حيث التقينا اول مرة |
Is that how you met him? | هل هكذا التقيتى به |
Related searches : Requirement Met - Requirement Not Met - Requirement Are Met - Is Met - Requirement Is - Specification Is Met - Threshold Is Met - Budget Is Met - Goal Is Met - Need Is Met - Request Is Met - Is Not Met - Condition Is Met - Is Met By