Translation of "require a provision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provision - translation : Require - translation : Require a provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The statute will require a provision or provisions which confer jurisdiction over international crimes. | فالنظام اﻷساسي سيتطلب حكما أو أحكاما بإسناد اﻻختصاص بالنظر في الجرائم الدولية. |
Development of training capacity (a priority) and provision of mission essential equipment will require international political and financial support (a priority). | ويتطلب تطوير قدرة تدريبية (من الأولويات)، وتوفير المعدات الضرورية للبعثة، دعما دوليا على الصعيدين السياسي والمالي (من الأولويات). |
(d) Also supports the provision of further in theatre training, should the operation require it. | )د( تؤيد أيضا توفير المزيد من التدريب في مسرح العمليات، إذا اقتضت العملية ذلك. |
Emergency situations are basically complex and require more than the temporary provision of relief aid. | فحاﻻت الطوارئ معقدة أساسا وتتطلب أكثر من تقديم معونة غوثية مؤقتة. |
This will also require provision of bilateral support, as highlighted at a meeting of development partners held on 21 April. | وسيتطلب ذلك أيضا تقديم الدعم الثنائي، على نحو ما تبين خلال اجتماع عقده الشركاء الإنمائيون في 21 نيسان أبريل. |
4. The implementation of the request contained in the draft resolution would require a total additional provision of 1,471,400, as follows | ٤ سيحتاج تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار الى اعتماد اضافي مجموعه ٤٠٠ ٤٧١ ١ دوﻻر على النحو التالي |
4. The implementation of the requests contained in the draft resolution would require a total additional provision of 1,471,400, as follows | ٤ سيحتاج تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار الى اعتماد اضافي كلي يبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دوﻻر على النحو التالي |
5. The implementation of the requests contained in the draft resolution would require a total additional provision of 1,471,400, as follows | ٥ سيحتاج تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار الى اعتماد اضافي مجموعه ٤٠٠ ٤٧١ ١ دوﻻر، على النحو التالي |
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support. | إذ أن مثل هذه القضايا تتطلب التعاون في إعلاء المصالح العالمية العامة ونشر القوة الناعمة القادرة على اجتذاب الدعم والتأييد. |
19. The implementation of the requests contained in draft resolution A C.3 48 L.38 would require a total additional provision of 1,987,400, as follows | ١٩ يستلزم تنفيــذ الطلبــات الــواردة في مشـروع القرار A C.3 48 L.38 اعتمادا إضافيا يبلغ مجموعه ٠٠٤ ٧٨٩ ١ دوﻻر، على النحو التالي بـــآﻻف دوﻻرات |
It would require a General Assembly resolution amending the Tribunal apos s statute as provided for in article 13 thereof, with an appropriate transitional provision. | فهو يتطلب قرارا من الجمعية العامة يقضي بتعديل نظام المحكمة اﻷساسي وفقا لما هو منصوص عنه في المادة ١٣ من هذا النظام، مع النص على حكم انتقالي مﻻئم. |
ACC concluded that the provision of assistance to the States in transition was a challenge that would require collective action by the whole United Nations system. | ٧٧ وخلصت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تقديم المساعدة إلى الدول المارة بمرحلة انتقال يعتبر تحديا يتطلب عمﻻ جماعيا من منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
Such detailed and proactive analyses of bank charges and provision of a repair reduction service will require the equivalent of a full time staff member dedicated to the task. | ومن شأن إعداد مثل هذه التحليلات المفصلة والاستباقية للرسوم المصرفية وإتاحة خدمة الخفض التقويمي أن تتطلب ما يعادل عمل موظف متفرغ لهذه المهمة. |
ACC concluded that the provision of assistance to the States in transition was a major challenge that would require collective action by the whole United Nations system. | ٣٣ وخلصت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تقديم المساعدة إلى الدول التي تمر بمرحلة انتقال يعتبر تحديا رئيسيا يتطلب عمﻻ جماعيا من سائر منظومة اﻷمم المتحدة. |
Aware that the potentially limited resources available for the provision of basic infrastructure and services may require lower and more flexible standards, | وإذ تدرك أن اﻻمكانات المحدودة من الموارد المتاحة من أجل توفير الهياكل اﻷساسية الرئيسية والخدمات قد تتطلب معايير أدنى وأكثر مرونة، |
7. This would require the provision of temporary assistance ( 137,000) to prepare the studies and 131,000 for the convening of two meetings. | ٧ ويستلزم هذا توفير مساعدة مؤقتة )٠٠٠ ٧٣١ دوﻻر( ﻹعداد الدراستين ومبلغ ٠٠٠ ١٣١ دوﻻر لعقد اﻻجتماعين. |
The implementation of the sustainable development programmes of Agenda 21 will require the provision to developing countries of new and additional financial resources. | سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية. |
Third, reforms require a strong leader. | وثالثا، تتطلب الإصلاحات وجود زعيم قوي. |
It doesn't require a tremendous thing. | إن هذا الأمر لا يتطلب الكثير. |
HEAD and HANDS require a Mediator. | العقل و الأيدي تتطلبان وجود وسيط |
Similarly, the Act stipulates that arms export applications require the provision of authenticated end user certificates, as mentioned in the Secretary General's Recommendation 9. | وبالمثل، ينص القانون على أن ت شفع طلبات تصدير الأسلحة بشهادات موثقة للمستخدم النهائي، وهو ما تذكره التوصية التاسعة للأمين العام. |
It is estimated that developments in South Africa will require the continued provision of the post in 1994 1995 to carry out similar functions. | ويقدر بأن التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا ستتطلب مواصلة توفير هذه الوظيفة في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ للقيام بمهام مماثلة. |
The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow up. 3C. | ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة اﻻنتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة. |
The plan may also require city governments to increase the provision of public goods including education, health care, and a minimum level of income protection to non hukou regular residents. | وقد يتطلب تنفيذ الخطة أيضا قيام حكومات المدن بزيادة المعروض من المنافع العامة ـ بما في ذلك التعليم، والرعاية الصحية، والمستوى الأدنى من حماية الدخل. |
That provision did not require the specific intention of the international organization to circumvent its obligations or the actual commission of the act by a member State or international organization. | وهذا النص لا يشترط وجود النية المحددة للمنظمة الدولية للتحايل على التزاماتها أو لقيام دولة أو منظمة دولية عضو بالإرتكاب الفعلي للفعل . |
Require | تطل ب |
9. The implementation of the request contained in operative paragraph 27 of revised draft resolution A C.3 48 L.74 Rev.1 would require a total additional provision of 740,300, as follows | ٩ سيتطلب تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٧٢ من منطوق مشروع القرار المنقح A C.3 48 L.74 Rev.1 إعتمادا إضافيا مجموعه ٣٠٠ ٧٤٠ دوﻻر بيانه كما يلي بــآﻻف دوﻻرات |
Most importantly, it wouldn t require a visa. | والأهم، إنه لا يحتاج إلى فيزا. |
Some require a prescription, others do not. | وبعض هذه الأدوية لا يصرف إلا بناء على أمر الطبيب والبعض الآخر لا يحتاج إلى ذلك. |
They require a huge amount of energy. | أصبحت هائلة.وتحتاج إلى كم هائل من الطاقة. |
And it does not require a refinery. | ولا يحتاج مصفاة. |
The Constitutional Court then stated that a court may require the provision of legal aid, or the extension of state benefits to a class of people who formerly were not beneficiaries of such benefits. | وذكرت المحكمة الدستورية حينئذ أنه يجوز لأي محكمة أن تقتضي توفير مساعدة قانونية أو توسيع نطاق الامتيازات التي تقدمها الدولة لتشمل طبقة من الناس لم يكونوا يستفيدون منها قبل ذلك. |
A breakthrough will require a major change in direction. | إن إحراز أي تقدم سوف يتطلب تغييرا كبيرا في الاتجاه. |
Successful verification is considered to require the provision of an acceptable level of confidence to an inspecting State party that Treaty declarations are being adhered to. | 34 إن التحقق الناجح يتطلب توفير مستوى مقبولا، من الثقة للدولة العضو التي تجري التفتيش، في أنه يجري التقييد بإعلانات المعاهدة. |
The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow up. General operating expenses | ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة اﻻنتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة. |
Require Password? | طلب كلمة سر |
Require password | كلمة السر مطلوبة |
Require MPPE | اطلب MPPE |
It doesn't require you to be a polyglot. | لا يجب عليك أن تتقن لغات عديدة. |
This attack does not require a preprocessing stage. | وهذا الهجوم لا يحتاج إلى مرحلة الإعداد. |
Such a system, however, would require substantial resources. | غير أن مثل هذا النظام يتطلب موارد كبيرة. |
It doesn't require you to be a polyglot. | ولست في حاجة لأن تكون مطلعا على كل اللغات. |
And it also doesn't require a human controller. | لا يمتلك الترانزستور أجزاء متحركة. و لا يحتاج إلى متحكم إنساني. بالإضافة إلى ذلك، |
But it does require a lot of planning. | لكن ذلك يتطلب الكثير من التخطيط |
I shall require a brazier of live coals. | هذا سيتتطلب نحاس وحجر حى |
Related searches : A Provision - Require A Permit - Require A Quote - Require A Change - Require A Fee - Require A Degree - Require A Minimum - Require A Quotation - Require A Deposit - Require A Response - Require A Commitment - Require A Reference - Require A Company