Translation of "request a response" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Document A 60 436 was submitted in response to that request. | وقد قدمت الوثيقة A 60 436، استجابة لذلك الطلب. |
HEAD Asks for the response identical to the one that would correspond to a GET request, but without the response body. | HEAD تطلب ردا مطابقا لذلك الذي يرجعه طلب GET، لكن بدون قسم الـ (جسم body). |
The present note is in response to that request. | وتأتي هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
The present report is the response to that request. | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب. |
The present report is in response to that request. | وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب. |
The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request. | اعتقلت الشرطة هادجيف مجددا في العام 2002 استجابة لطلب تركماني تبعا لمعاهدة تسليم الفارين المشتركة مع بلغاريا. |
The present report is submitted in response to that request. | 2 وي قد م هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to that request. | وترد ردودها في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
This report is being submitted in response to that request. | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
No information had been received in response to that request. | ولم تتلق اللجنة أية معلومات ردا على طلبها. |
No written reply was received in response to that request. | ولم يرد أي رد مكتوب على هذا الطلب. |
No written reply was received in response to that request. | ولـم يـرد أي رد مكتوب على هذا الطلب. |
Decides, in response to the request by the Secretary General, that | 1 يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، ما يلي |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه. |
The present annex has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا المرفق استجابة لهذا الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | 2 وقد أ عد هذا التقرير استجابة لذاك الطلب. |
The present document has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
3. The present report is submitted in response to that request. | ٣ ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد أع د هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
The United States Government will expect a prompt response to such a request to facilitate enforcement operations | وتأمل الوﻻيات المتحدة أن يلقى طلبها هذا ردا فوريا تسهيﻻ لعمليات اﻻنفاذ. |
The Secretariat received sSixteen responses were received in response to the request. | وقد تلقت الأمانة ستة عشر ردا على ذلك الطلب. |
In response to this request, the Office promoted an Alpine Carpathian partnership. | واستجابة لهذا الطلب عمل المكتب الإقليمي لأوروبا على تشجيع إقامة شراكة بين جبال الألب وجبال الكربات. |
In response to this request, a task force was established by OECD to deal with the issue. | ونزولا على هذا الطلب تم إنشاء فرقة عمل من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتناول هذه المسألة. |
A synopsis of the study conducted by a consultant in response to that request is included in table 7.8. | ويرد في الجدول 7 8 موجز للدراسة التي أجراها استشاري استجابة للطلب المذكور. |
In computing, a stateless protocol is a communications protocol that treats each request as an independent transaction that is unrelated to any previous request so that the communication consists of independent pairs of request and response . | في الحاسوب، بروتوكول عديم الحالة (stateless protocol) هو بروتوكول اتصالات يعامل كل طلب معاملة مستقلة بحيث لا يكون للطلب علاقة بالطلبات السابقة وتتكون الاتصالات من ازواج مستقلة طلباتها و ردودها. |
The present report is presented in response to the request of the General Assembly. | 10 ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة المنوه عنه. |
In response to a request from the General Assembly, I proposed a framework for a registry of damage caused by the barrier. | وردا على طلب من الجمعية العامة، اقترحت إطارا لسجل لقيد الأضرار الناجمة عن الجدار. |
In response to the ECOWAS request, assistance was provided for the elaboration of a new draft convention on extradition. | واستجابة لطلب الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا، قدمت المساعدة في وضع مشروع اتفاقية جديدة بشأن تسليم المجرمين. |
Based on the paper, the group developed a number of recommendations as a response to the SBSTA request, including the following | 17 واستنادا إلى هذه الورقة، أعد الفريق عددا من التوصيات، استجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، من بينها ما يلي |
In response to a request for more information on programme implementation and budget allocation, the Regional Director suggested a bilateral discussion. | وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ البرنامج وتخصيص اعتمادات الميزانية، اقترحت المديرة الإقليمية إجراء مناقشة ثنائية. |
The Committee commends ECE for its comprehensive response to the request of the General Assembly. | وتثني اللجنة على اللجنة الاقتصادية لأوروبا لاستجابتها الشاملة لطلب الجمعية العامة. |
The budget document contains information in response to the request contained in resolution 59 17. | وترد في وثيقة الميزانية معلومات مقدمة استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59 17. |
The State party informed the Committee about the measures taken in response to its request. | وقد أخبرت الدولة الطرف اللجنة بما اتخذته من تدابير تلبية لطلبها. |
The guidelines provided in the present annex have been prepared in response to that request. | وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. |
We expect a speedy, positive response from the United States authorities to our request so that justice can be done. | ونتوقع استجابة سريعة بالموافقة من سلطات الولايات المتحدة على طلبنا حتى تأخذ العدالة مجراها. |
In response to a request by the French Government, the C.L.E.F. contributed to its Report prepared for the CEDAW Committee. | وساهمت هيئة التنسيق الفرنسية لجماعة الضغط النسائية الأوربية استجابة لطلب من الحكومة الفرنسية، في التقرير الذي تعده هذه الأخيرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. | وردا على طلب من منظمة الوحدة اﻻفريقية، أسدت منظمة الصحة العالمية أيضا المشورة لمنظمة الوحدة اﻻفريقية فيما يتعلق بدائرة المعلومات الصحية التابعة لها ومستوصفها الطبي. |
141. In response to a request from the Governments of Armenia and Azerbaijan, UNHCR mobilized its Emergency Response Team (ERT) and initiated a six month relief project in each of these two States. | ١٤١ واستجابة لطلب من حكومتي أرمينيا وأذربيجان، قامت المفوضية بتعبئة فريقها المعني بمواجهة الطوارئ، واستهلت مشروعا لﻹغاثة لمدة ستة أشهر في كل من هاتين الدولتين. |
The present report is in response to that request and to the request of the Assembly in its resolution 47 171 of 22 December 1992. | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلــك الطلب ولطلب الجمعيــة العامة الوارد في قرارها ٤٧ ١٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
UNAMA has received a request from the Government to establish a working group to plan and coordinate the response to this possible situation. | وتلقت البعثة طلبا من الحكومة لتشكيل فريق عامل يتولى تخطيط وتنسيق عمليات مواجهة هذه الحالة المحتملة. |
The mediator has communicated that request to the United Nations Secretariat and awaits its urgent response. | ولقد نقل الوسيط ذلك الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وينتظر ردها العاجل. |
In response to that request and the comments of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A 59 19 Rev.1, para. | (ج) إعادة تصنيف مقترحة في هذه الوثيقة. |
The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa has submitted a report in response to the request of the Council. | وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس. |
Related searches : Request Response - Response On Request - Request And Response - Response Of Request - Developing A Response - In A Response - Send A Response - A Prompt Response - Place A Response - Expecting A Response - A Best Response - Return A Response