Translation of "response on request" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Request - translation : Response - translation : Response on request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The present note is in response to that request. | وتأتي هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
The present report is the response to that request. | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب. |
The present report is in response to that request. | وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to that request. | 2 وي قد م هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to that request. | وترد ردودها في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
This report is being submitted in response to that request. | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
No information had been received in response to that request. | ولم تتلق اللجنة أية معلومات ردا على طلبها. |
No written reply was received in response to that request. | ولم يرد أي رد مكتوب على هذا الطلب. |
No written reply was received in response to that request. | ولـم يـرد أي رد مكتوب على هذا الطلب. |
Decides, in response to the request by the Secretary General, that | 1 يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، ما يلي |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
Document A 60 436 was submitted in response to that request. | وقد قدمت الوثيقة A 60 436، استجابة لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه. |
The present annex has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا المرفق استجابة لهذا الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | 2 وقد أ عد هذا التقرير استجابة لذاك الطلب. |
The present document has been prepared in response to that request. | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
3. The present report is submitted in response to that request. | ٣ ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | وقد أع د هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. |
The Secretariat received sSixteen responses were received in response to the request. | وقد تلقت الأمانة ستة عشر ردا على ذلك الطلب. |
In response to this request, the Office promoted an Alpine Carpathian partnership. | واستجابة لهذا الطلب عمل المكتب الإقليمي لأوروبا على تشجيع إقامة شراكة بين جبال الألب وجبال الكربات. |
In response to the ECOWAS request, assistance was provided for the elaboration of a new draft convention on extradition. | واستجابة لطلب الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا، قدمت المساعدة في وضع مشروع اتفاقية جديدة بشأن تسليم المجرمين. |
HEAD Asks for the response identical to the one that would correspond to a GET request, but without the response body. | HEAD تطلب ردا مطابقا لذلك الذي يرجعه طلب GET، لكن بدون قسم الـ (جسم body). |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. | وردا على طلب من منظمة الوحدة اﻻفريقية، أسدت منظمة الصحة العالمية أيضا المشورة لمنظمة الوحدة اﻻفريقية فيما يتعلق بدائرة المعلومات الصحية التابعة لها ومستوصفها الطبي. |
Based on the paper, the group developed a number of recommendations as a response to the SBSTA request, including the following | 17 واستنادا إلى هذه الورقة، أعد الفريق عددا من التوصيات، استجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، من بينها ما يلي |
In response to a request for more information on programme implementation and budget allocation, the Regional Director suggested a bilateral discussion. | وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ البرنامج وتخصيص اعتمادات الميزانية، اقترحت المديرة الإقليمية إجراء مناقشة ثنائية. |
In response to that request and the comments of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A 59 19 Rev.1, para. | (ج) إعادة تصنيف مقترحة في هذه الوثيقة. |
The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request. | اعتقلت الشرطة هادجيف مجددا في العام 2002 استجابة لطلب تركماني تبعا لمعاهدة تسليم الفارين المشتركة مع بلغاريا. |
The present report is presented in response to the request of the General Assembly. | 10 ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة المنوه عنه. |
The Committee commends ECE for its comprehensive response to the request of the General Assembly. | وتثني اللجنة على اللجنة الاقتصادية لأوروبا لاستجابتها الشاملة لطلب الجمعية العامة. |
The budget document contains information in response to the request contained in resolution 59 17. | وترد في وثيقة الميزانية معلومات مقدمة استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59 17. |
The State party informed the Committee about the measures taken in response to its request. | وقد أخبرت الدولة الطرف اللجنة بما اتخذته من تدابير تلبية لطلبها. |
The guidelines provided in the present annex have been prepared in response to that request. | وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. |
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of France to that request (see annex). | وأتشرف بأن أوجه إليكم باسم حكومتي رد فرنسا على هذا الطلب (انظر المرفق). |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 5230th meeting, held on 21 July 2005, in response to that request. | وبناء على ذلك الطلب، استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5230، المعقودة في 21 تموز يوليه 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
The Security Council met to consider the item at its 3245th meeting, held on 27 June 1993, in response to the above request. | واجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في الجلسة ٣٢٤٥ المعقودة في ٢٧ حزيران يونيه ١٩٩٣ استجابة للطلب السالف الذكر. |
Information on such assistance, which was provided by States in response to a request by the United Nations Secretariat, has been collated below. | ويرد أدناه لجميع للمعلومات المتعلقة بتلك المساعدة، التي قدمتها الدول استجابة لطلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The present report is in response to that request and to the request of the Assembly in its resolution 47 171 of 22 December 1992. | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلــك الطلب ولطلب الجمعيــة العامة الوارد في قرارها ٤٧ ١٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
The mediator has communicated that request to the United Nations Secretariat and awaits its urgent response. | ولقد نقل الوسيط ذلك الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وينتظر ردها العاجل. |
2. In response to that request, the present report provides information on the progress made in the implementation of the recommendations of the Conference. | ٢ واستجابة لذلك الطلب ، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
The Board would report to the General Assembly, at its forty ninth session, on its response to the request made in resolution 47 203. | وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن تلبيته للطلب الوارد في القرار ٤٧ ٢٠٣. |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 3316th meeting, held on 16 November 1993, in response to the above request. | وقد استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣١٦، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، استجابة للطلب المذكور أعﻻه. |
In response to this request, a task force was established by OECD to deal with the issue. | ونزولا على هذا الطلب تم إنشاء فرقة عمل من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتناول هذه المسألة. |
In response to that request, UNCTAD published in early 2005 The Digital Divide ICT Development Indices 2004.2 | واستجابة لذلك الطلب، نشر الأونكتاد في مستهل عام 2005 تقريرا معنونا الفجوة الرقمية وضع مؤشرات لتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 2004(). |
Action The SBI may wish to take note of the report prepared in response to this request. | 39 الإجراء قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علما بالتقرير المع د استجابة لهذا الطلب. |
Related searches : Request Response - On Response - On Request - Request And Response - Request A Response - Response Of Request - Response On That - On Your Response - Response On Questions - On A Response - Response On Our - Waiting On Response - Response On Email - On Their Response