Translation of "rendered unable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Rendered Objects
كائنات معدة للرسم
She's beautifully rendered
انها جميلة مقدما
The IMSS awards a maternity subsidy, namely a cash benefit which is payable to an insured woman who is rendered unable to work by pregnancy as a replacement wage.
378 تمنح المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي إعانة أمومة، وهي استحقاق نقدي يدفع للمرأة المؤم ن عليها عندما لا تستطيع العمل بسبب الحمل وذلك بدلا من أجرها.
Eighteen decisions were rendered.
وصدر 18 حكما .
Thousands were rendered homeless.
وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك.
Its foul odor rendered
وقد صارت رائحتها الكريهة
In the existing conditions, many children were rendered homeless and orphaned or their families were unable to provide basic necessities, thereby causing them to resort to other means of support.
وفي الظروف القائمة، تعرض العديد من الأطفال للتشرد واليتم، أو لم يكن في مقدور أسرهم تلبية احتياجاتهم الأساسية، مما حدا بهم إلى اللجوء إلى مصادر أخرى للعيش.
Forty three decisions were rendered.
وصدر قرار في 43 قضية.
Year Applications filed Judgements rendered
السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة
And, if governments dependence on bond markets willingness to lend has not rendered them unable to reform financial regulation, this is all the more true for the EU and the G 20.
وإذا كان اعتماد الحكومات على استعداد أسواق السندات للإقراض لم يجعلها غير قادرة على إصلاح التنظيمات المالية، فإن هذا يصدق بشكل أكبر على الاتحاد الأوروبي ومجموعة العشرين.
For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people.
وفي غالبية الأحوال أدت مدفوعات خدمة الديون إلى شل البلدان الفقيرة وتعجيزها تماما عن بناء الهياكل الإنمائية الأساسية للنظم التي تحتاج إليها شعوبها، أو تعجيزها أن تبني سوى قدر ضئيل من تلك الهياكل.
life giving nectar, is rendered poison.
الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا .
The Advisory Committee was unable to satisfy itself that the expenditures on contractual and logistic services have been fully explained or that the payment by the United Nations was commensurate with the services rendered.
ولم تجد اللجنة اﻻستشارية ما يحملها على اﻻقتناع بأن النفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية والخدمات السوقية قد بررت تماما أو أن ما دفعته اﻷمم المتحدة يضاهي الخدمات التي جرى تقديمها.
Then He rendered them as stubble devoured .
فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم .
Then He rendered them as stubble devoured .
فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها .
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable.
والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot .
this city wherein you have been rendered violable
وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه .
Say , Yes , and you will be rendered contemptible .
قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون .
So He rendered them like straw eaten up ?
فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم .
this city wherein you have been rendered violable
أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا .
Say , Yes , and you will be rendered contemptible .
قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون .
So He rendered them like straw eaten up ?
فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها .
An Egyptian sword has rendered judgement upon him.
إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه
Unable to login
عاجز إلى دخول ، تسجيل
Unable to connect
عاجز عن الاتصال
Unable to initialize
عاجز إلى ربط قيمة
Unable to logon
عاجز عن الاتصالQOCIDriver
Unable to fetch
عاجز عن الجلبQODBCResult
Unable to subscribe
عاجز عن الإشتراك
Unable to unsubscribe
عاجز عن إلغاء الإشتراكQIBaseResult
Unable to write
لا أستطيع الكتابة
Unable to attend.
أننى لا أستطيع الحضور
Unable to show selected glossary entry unable to open file'glossary. html. in '!
تعذر إظهار مدخل القاموس المنتقى تعذر فتح الملف 'glossary. html. in'!
In other languages the name is rendered as , , , , and .
مدن Świdnica و Wejherowo هي مدن توأمة لـسفينيتشونيس.
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer.
وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا.
Vast areas of that country have been rendered uninhabitable.
وأصبحت مساحات شاسعة من ذلك البلد غير صالحة للسكنى.
Unable to correct dependencies
لم يمكن تصحيح المعتمدات
Unable to resolve dependencies.
تعذر إرضاء المعتمدات.
Unable to Open File
تعذر فتح الملف
Unable to save image
غير قادر على حفظ الصورة
Unable to Create Directory
غير قادر على إنشاء الدليل
Unable to start K3b.
تشغيل كي3بي غير متاح.
Unable to print parameters
عاجز إلى طبع البارامترات
Unable to open File.
غير قادر غلى فتح الملف.
Unable to open file.
تعذ ر فتح الملف.

 

Related searches : Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious - Rendered Impossible - Are Rendered - Decision Rendered - Have Rendered - Rendered Invisible