Translation of "remain consistent with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consistent - translation : Remain - translation : Remain consistent with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, she had to support the suspension of this organization in order to remain consistent. | ومن ثم، فهي تؤيد تعليق مركز هذه المنظمة من باب الثبات على المبدأ. |
25E The proposals that follow are based on the assumption that the level of conference activity at Vienna will remain consistent with that of past bienniums. | ٥٢ هاء ٩٩ وتقوم اﻻقتراحات التالية على أساس افتراض مؤداه أن مستوى أنشطة المؤتمرات في فيينا سيبقى متسقا مع مستواه في فترات السنتين الماضية. |
So that's still consistent with this. | هذا يبقى متفق على هذا الجواب |
That is consistent with restorative justice principles. | ويتسق ذلك مع مبادئ العدالة التصالحية. |
(a) is consistent with the UNCC's mandate | (أ) تتفق مع ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Are the injuries consistent with a slip... | ... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة |
However, all equations here are ISQ compatible equations and remain dimensionally consistent, as is required by the modern international system. | ومع ذلك، فإن جميع المعادلات هنا ISQ المتوافقة مع المعادلات وتبقى بعدي متسقة، كما هو مطلوب من قبل النظام الدولي الحديث. |
This finding is consistent with postulated biological mechanisms. | هذا الاستنتاج يتماشى مع الآليات البيولوجية المفترضة. |
The financial statements were consistent with those standards. | وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. |
This is completely consistent with this one, right? | وهذا يتسق تماما مع هذا الحق واحد، |
(b) It is consistent with efforts to consolidate the activities of the United Nations in the economic, social and related fields for these organizations to remain headquartered in New York | )ب( أن إبقاء مقر هاتين الهيئتين في نيويورك يتفق مع الجهود المبذولة من أجل إدماج أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين ذات الصلة بهما |
Developments since then have been consistent with this characterization. | وكانت التطورات منذ ذلك الوقت متمشية مع هذا التوصيف. |
Recent evidence is at least consistent with that hypothesis. | أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية. |
Consistent with this, the US military presence is decreasing. | والدليل على هذا أن الحضور العسكري للولايات المتحدة يتضاءل في العراق. |
Hormone studies show normal levels consistent with reproductive function. | تظهر دراسات هرمون مستويات طبيعية متناسقة مع وظيفة الإنجاب. |
That is consistent with our intuition that genocide is unique. | ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها. |
This pattern is consistent with reports from other developed nations. | وينسجم هذا النمط مع التقارير الواردة من دول متقدمة أخرى. |
This is consistent with known archaeological data on the subject. | وهذا يتسق مع البيانات الأثرية المعروفة عن الموضوع. |
Such price activity could be equally consistent with active competition. | ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضا متسقا مع منافسة نشطة. |
This information should be consistent with the information in NC4s. | ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة. |
All our actions should be really consistent with our aims. | وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا. |
This is fully consistent with the UNDP policy on decentralization. | ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الﻻمركزية. |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT WITH THE PROVISIONS OF THE CONVENTION | معلومات بشأن التدابير المتخذة بما يتسق مع أحكام اﻻتفاقية |
Because NO is consistent with Palestinian policy... education... and media. | لان لا تتلائم مع السياسه... التربيه... والاعلام الفلسطيني |
The multinational force will not remain in Iraq any longer than necessary, but nor, consistent with the Iraqi request, will it leave until the Iraqis can meet the serious security challenges they face. | ولن تبقى القوة المتعددة الجنسيات في العراق فترة أطول مما يلزم، كما أنها لن ترحل، وذلك بناء على الطلب العراقي، حتى يتمكن العراقيون من التصدي للتحديات الأمنية التي يواجهونها. |
But they can't remain with their fathers. | و لكنهم لا يستطيعون البقاء مع آبائهم |
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation. | بالإضافة إلى ذلك فإن السلوك الفعلي لأسعار النفط يتساوق مع المضاربة. |
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund s mission. | كما أن التحول إلى مؤسسة للتنمية لا ينسجم مع المهمة الأصلية للصندوق. |
_Mahmoud NOTE PalfestGaza is totally consistent with PalHunger , don't think otherwise. | _Mahmoud ملاحظة PalfestGaza احتفالية فلسطين للأدب بغزة هي متوافقة (متضامنة) تماما مع إضراب المساجين الفلسطينين PalHunger، لاتفكروا أبدا في كونها عكس ذلك. |
Only Einstein's theory proved to be consistent with experiments and observations. | أثبتت نظرية أينشتاين فقط لتكون متوافقة مع التجارب والملاحظات. |
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals | وتمشيا مع ذلك الميثاق التاريخي، الذي يتمحور على الأهداف الإنمائية للألفية |
The Committee's view is consistent with the European human rights jurisprudence. | ويتمشى رأي اللجنة مع اجتهادات القضاء الأوروبي لحقوق الإنسان(). |
Those provisions of the Convention were fully consistent with the NPT. | 22 وتتسق أحكام الاتفاقية هذه اتساقا تاما مع معاهدة عدم الانتشار. |
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights. | تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان. |
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security. | )ج( توفر اﻷطراف فرص الوصول الى مواقع الهياكل اﻷساسية بما يتمشى مع دواعي اﻷمن. |
It was recognized that, while cooperation through bilateral or regional transit arrangements is essential, agreements or instruments adopted at the local and regional levels should remain consistent with the objectives of relevant internationally agreed conventions. | 26 ومن المسل م به أنه في الوقت الذي يعتبر فيه التعاون من خلال ترتيبات ثنائية أو إقليمية للنقل أمرا ضروريا ، ينبغي أن تظل الاتفاقات أو الصكوك المتعمدة على الصعيدين المحلي والإقليمي متوائمة مع أهداف الاتفاقيات ذات الصلة المتفق عليها دوليا . |
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. | وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. |
Financial information used elsewhere is consistent with that in the financial statements. | وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في هذه البيانات المالية. |
Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles. | فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى. |
This is consistent with paragraph 16 of the Special Decision 12 Report. | (37) يتسق ذلك مع أحكام الفقرة 16 من التقرير الخاص الصادر عملا بالمقرر رقم 12. |
All this is being done in a manner consistent with the Convention. | وكل هذا يجري بأسلوب يتسق واﻻتفاقية. |
These three areas are entirely consistent with the priorities of Agenda 21. | وتتفق هذه المجاﻻت الثﻻثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١. |
The pattern of gunshot wounds is not consistent with such an explanation. | والنمط الشائع في الجروح الحادثة بفعل الطلقات ﻻ يتمشى ومثل هذا التفسير. |
This would be consistent with the United Nations system Common Accounting Standards. | وسوف يكون ذلك متفقا مع المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. | وهذه اﻻفتراضات تنسجم مع اﻻفتراضات المستخدمة في التقييم الدوري السابق. |
Related searches : Remain Consistent - Must Remain Consistent - Consistent With - Remain With - Stay Consistent With - Consistent With Those - Consistent With Standards - As Consistent With - Consistent With Evidence - Consistent With What - Being Consistent With - Symptoms Consistent With - Consistent With Data - Consistent With This