Translation of "must remain consistent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consistent - translation : Must - translation : Must remain consistent - translation : Remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They must not remain anonymous.
ويجب أن لا يظلوا مجهولين.
Must the guards remain inside?
انا خدمتها دائما
The humanitarian objective must remain paramount.
ويجـب أن يظل الهدف اﻹنساني الهدف اﻷسمى.
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception.
ولابد أن تبقى هذه المنظمات فعالة حتى تبقى ذات أهمية، وليست منظمة الأمن والتعاون في أوروبا استثناء في هذا الشأن.
Therefore, she had to support the suspension of this organization in order to remain consistent.
ومن ثم، فهي تؤيد تعليق مركز هذه المنظمة من باب الثبات على المبدأ.
But to remain great we must sacrifice.
لكن لنبقي عظماء يجب أن نضح ي
We must remain inactive for a while.
نحن يجب أن نبقى خاملون.
She must, however, remain out here temporarily.
مع ذلك , لابد أن تبقى هنا بصفة مؤقتة
But you must remain here sometime longer.
لكنك ينبغي أن تظلي هنا لفترة أطول
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights.
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان.
Dialogue, transparency and accountability must remain a priority.
ويجب أن يبقى الحوار والشفافية والمساءلة على قائمة أولوياتنا.
Still, this must remain the long term objective.
مع ذلك يجب أن يظل هذا هو الهدف على اﻷمد الطويل.
We all agree they must not remain exclusive.
وكلنا متفقون على وجوب عدم انغﻻق تلك المؤسسات.
Nothing was to be removed everything must remain.
لم يكن المراد إزالتها كل شيء يجب أن تبقى.
Decolonization must remain a priority for the United Nations.
20 ومضت تقول إن إنهاء الاستعمار ينبغي أن يظل مسألة لها أولويتها بالنسبة للأمم المتحدة.
Development must remain at the centre of trade negotiation.
ويجب أن تبقى التنمية في صميم المفاوضات التجارية.
Peoples must not remain indifferent to these tragic events.
وعلى الشعوب أﻻ تقف موقف عدم اﻻكتراث إزاء تلك اﻷحداث المأساوية.
For political reasons the Ministers say we must remain.
لذا يجب أن تدافع المنطقة حتى وصول قوات
It must be translated into a consistent, effective and pragmatic plan of action.
وينبغي أن تترجم إلى خطة عمل متسقــة وفعالــة وعمليــة.
They must be resident at the time of application and must intend to remain so.
ويتعين على مقدمي الطلبات أن يكونوا مقيمين في الجزيرة عند تقديم الطلب وأن يكونوا عازمين على مواصلة الإقامة فيها.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
إننا نرى التغييرات التي ينبغي إجراؤها والمبادئ التي ينبغي أن تظل ثابتة.
We must remain on guard against changes in the virus.
ويتعين علينا أن نتوخى أعظم قدر من الحذر في مواجهة احتمالات تغيير الفيروس لهيئته.
We cannot afford to fail, and we must remain ambitious.
ولا يسعنا أن نخفق في مسعانا، ويجب أن نظل طموحين.
Development is and must remain the focus of international attention.
إن التنمية موجودة ويجب أن تبقى في محور الاهتمام الدولي.
These efforts must remain at the core of our action.
ويجب أن تظل هذه الجهود في لب عملنا.
When there is success, the story must often remain untold.
أما إذا كللت بالنجاح، فكثيرا ما يجب أن تظل التفاصيل طي الكتمان.
That girl cannot remain in this mess. I must intervene.
تلك الفتاة لايمكنها أن تبقى في هذه الفوضى , لابد أن أتدخل
A lady of elegance must remain aloof from the world.
السيدة الجميلة يجب أن تنعزل عن العالم
The international community must agree on a more consistent and coherent approach to peacebuilding.
ويجب أن يتفق المجتمع الدولي على نهج أكثر اتساقا وانسجاما إزاء بناء السلام.
So we probably must accept that protectionist sentiment will remain strong.
لذا، فربما كان علينا أن نتقبل حقيقة أن عاطفة الحماية تلك ستظل قوية.
Addressing and eliminating violence against women must remain a high priority.
21 وينبغي أن يستمر إيلاء مشكلة العنف ضد المرأة أولوية قصوى.
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
ولا بد أن تظل مكافحة الفقر حجر الزاوية لأعمالنا.
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts.
إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تبقى محل تركيز جهودنا.
The lifting of the arms embargo must remain a last resort.
إن رفع حظر اﻷسلحة يجب أن يبقى المﻻذ اﻷخير.
Whatever happens, you must remain calm, or people will be watching.
مهما حدث يجب أن تبقي هادئة، الناس تراقب
However, all equations here are ISQ compatible equations and remain dimensionally consistent, as is required by the modern international system.
ومع ذلك، فإن جميع المعادلات هنا ISQ المتوافقة مع المعادلات وتبقى بعدي متسقة، كما هو مطلوب من قبل النظام الدولي الحديث.
Humanitarian efforts must, however, always be guided by humanitarian needs and must remain non political and impartial.
ومع ذلك، ينبغي أن تسترشد الجهود اﻻنسانية باﻻحتياجات اﻻنسانية وأن تبقى غير سياسية ومحايدة.
Such a settlement must also be consistent with the procedures set forth in the Convention.
وهذه التسوية ﻻ بد من أن تتسق أيضا واﻹجراءات التي نصــت عليهـا اﻻتفاقية.
Nevertheless, despite progress in conflict settlement, we must remain aware of the fact that the situations, generally speaking, remain fragile.
ومع ذلك، بالرغم من التقدم المحرز في تسوية الصراع، ينبغي أن ندرك حقيقة أن الأوضاع، وأقولها بصورة عامة، هشة.
Most importantly, the rules must recognize their own imperfection and thus must remain open to review and improvement.
والأمر الأكثر أهمية على الإطلاق هو أن تقر هذه القواعد بافتقارها إلى الكمال ـ وبالتالي لابد وأن تظل مفتوحة للمراجعة والتحسين.
Those who remain must share tattered textbooks and do without crucial resources.
حقهم في الشعور بالامان في منازلهم. ح مل أحد اطول النزاعات في العالم يوضع على اكتافهم الصغيرة، يعذب طفولتهم ويترك اثارا نفسية قد لا تشفى مدى الحياة.
The protection of witnesses must remain an ongoing concern of both jurisdictions.
ينبغي أن تظل حماية الشهود شاغلا مستمرا بالنسبة لكلتا الولايتين.
The United Nations must remain the catalyst and unquenchable beacon for Chernobyl.
وينبغي أن تظل اﻷمم المتحــدة العامــل الحفــاز والنبــراس الــذي ﻻ يخبــو ضوءه لتشيرنوبيل.
Cases such as that of Somalia were exceptions and must remain so.
أما الحاﻻت المماثلة لحالة الصومال فتعد أمرا استثنائيا، ويجب أن تظل كذلك.
But you may remain with us... until you feel you must leave.
و لكن يمكنك البقاء معنا حتى تشعرين برغبتك فى الذهاب

 

Related searches : Remain Consistent - Must Remain - Remain Consistent With - Must Be Consistent - Must Remain Open - Must Remain Intact - Must Remain Unchanged - Must Remain Confidential - Must Remain Employed - Consistent Growth - Consistent Communication