Translation of "relief measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Measures - translation : Relief - translation : Relief measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(v) Relief from provisional measures | 5 الإعفاء من التدابير المؤقتة |
(a) The court grants relief from the measures | (أ) تمنح المحكمة إعفاء من التدابير |
The current debt relief measures have been far from effective. | وظلت التدابير الحالية للتخفيف من عبء الديون بعيدة عن الفعالية. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | وينبغي اتخاذ التدابير اﻵيلة الى التخفيف من عبء الديون وفقا لﻻحتياجات المحددة لكل بلد. |
The Organization had contributed to the adoption of debt relief measures. | وقد أسهمت في اتخاذ تدابير لتخفيض الديون. |
OAU welcomed the various global initiatives on debt relief measures which had provided temporary relief to a few African debtor countries. | واختتم حديثه قائﻻ إن منظمة الوحدة اﻻفريقية ترحب بمختلف المبادرات العالمية المتعلقة بتدابير التخفيف من عبء الدين التي خففت مؤقتا العبء الذي تتحمله البلدان اﻻفريقية المدينة. |
Debt relief measures should be apolitical in nature unfortunately, some creditor countries had tried to use debt relief for political leverage. | وينبغي أن تكون تدابير التخفيف من الديون بعيدة عن السياسة ومن سوء الحظ أن بعض البلدان الدائنة يحاول استغﻻل التخيف من الديون كأداة للضغط السياسي. |
56. The FAO Office for Special Relief Operations has continued to be the focal point for the implementation of emergency relief measures. | ٥٦ وظل مكتب المنظمة للعمليات الغوثية الخاصة هو الجهة المحورية لتنفيذ تدابير اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ. |
Repeating Islands gave a roundup of relief measures announced by other Caribbean nations. | في حين نشرت تدوينة Repeating Islands تقريرا عن مجمل أعمال الإغاثة والتي أ علن عنها من قبل الدول الكاريبية الأخرى. |
Despite various relief measures, the external debt situation deteriorated sharply during the 1980s. | فعلى الرغم من شتى تدابير اﻹغاثة، تدهورت حالة الدين الخارجي بدرجة حادة خﻻل الثمانينات. |
Nevertheless, consideration should be given to additional debt relief measures involving other multilateral institutions. | ومع ذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار لاتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون تشمل مؤسسات أخرى متعددة الأطراف. |
As with most provisional measures, the need for relief generally must be urgent and must outweigh any potential harm resulting from such measures. | وكما هو الحال فيما يتعلق بمعظم التدابير المؤقتة، فإن الحاجة إلى إعفاء عموما يجب أن تكون عاجلة ويجب أن تكون لها الأرجحية على أي أضرار يحتمل أن تترتب على تلك التدابير. |
Debt relief measures for those countries had thus far been insufficient to reduce their debt overhang. | وتدابير التخفيف من ديون هذه البلدان غير كافية حتى اﻵن لتقليل عبء الديون الواقع عليها. |
In Denmark the organization and implementation of social relief measures in relation to drug addicts are decentralized. | فــي الدانمرك يجري تنظيم وتنفيذ تدابير اﻹغاثة اﻻجتماعيـــة لمدمنـــي المخدرات على أساس الﻻمركزية. |
Relief measures for many low and middle income countries had thus far focused largely on interest payments. | ٣٣ وأشارت الى أن تدابير التخفيف بالنسبة لبلدان عديدة منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل تتركز حتى اﻵن بقدر كبير على مدفوعات الفائدة. |
Existing debt relief measures had not been sufficiently implemented they should be reviewed and then applied more vigorously. | وإن التدابير القائمة لتخفيف الديون لم تنفذ تنفيذا كافيا وينبغي إعادة النظر فيها ثم التشدد في تطبيقها. |
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief works. | وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سﻻمة وأمن اﻷفراد المشاركين في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Noting with appreciation the debt relief measures undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club and through their cancellations and equivalent relief of bilateral official debt, | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا، |
They will initiate restrictive measures against Croatia if the situation so requires. They insist that all parties protect the lives and safety of relief personnel and let relief convoys pass unimpeded. | وستشرع الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في اتخاذ تدابير تقييدية ضد كرواتيا متى اقتضت الحالة ذلك، وهي تصر على أن تحمي اﻷطراف جميعها أرواح وسﻻمة موظفي اﻹغاثة وعلى أن تدع جميع اﻷطراف قوافل اﻹغاثة تمر دون عوائق. |
We have committed 425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance. | وقد التزمنا بدفع مبلغ 425 مليون دولار لإعداد مجموعة شاملة من تدابير الإغاثة في حالات الكوارث من أجل ضحايا هذه الكارثة والمساعدة في إعادة الإعمار. |
The debt relief measures had not benefited a large number of countries overburdened with debt repayment and debt servicing. | وبمعنى آخر، إن تدابير تخفيف الديون لم تفد عددا أكبر من البلدان المثقل كاهلها بتسديد الديون وخدمتها. |
We expect the United Nations Disaster Relief Coordinator to ensure more effective coordination of measures within the United Nations system. | إننا نتوقع من منسق اﻷمم المتحدة ﻷعمال اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث أن يكفل وجود تنسيق أكثر فعالية للتدابير المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Court ordered that governments involved to devise, fund, implement and supervise measures to provide relief to those in desperate need | وأمرت المحكمة بأن تعمل الحكومات المحلية المعنية على وضع تدابير لإغاثة الأشخاص المحتاجين بشدة وتمويل هذه التدابير وتنفيذها والإشراف عليها |
The need for resources and measures to alleviate emergency situations through disaster relief operations is likely to increase rather than decrease. | وإن الحاجة إلى موارد وتدابير للتخفيف من حاﻻت الطوارئ من خﻻل عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث ستزداد على اﻷرجح بدل أن تتناقص. |
Relief | النجدة |
At the national level, Nepal's 1982 Natural Disaster Relief Act, as amended, sets out the measures to be undertaken for the pre disaster, preparedness, response and immediate relief, and post disaster reconstruction and rehabilitation phases. | وعلى الصعيد الوطني، يحدد قانون الإغاثة من الكوارث الطبيعية لعام 1982 في نيبال، بصيغته المعدلة، التدابير التي يتعين اتخاذها في المراحل المتعلقة بفترة ما قبل وقوع الكوارث، وبالتأهب للكوارث والتصدي لها، وتقديم الإغاثة فور وقوعها، وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل في أعقابها. |
40. His delegation welcomed the measures taken by the secretariat for the Decade and the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator to highlight the importance of preparedness and preventive measures. | ٤٠ واختتم كلمته قائﻻ إن وفده يرحب بالتدابير التي اتخذتها أمانة العقد ومكتب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث بغية إيضاح أهمية التأهب وتدابير الوقاية. |
However, we have heard with relief from the Special Representative this morning of specific measures now being undertaken to avert such delays. | بيد أننا استمعنا بارتياح من الممثل الخاص صباح اليوم عن تدابير محددة يجري الآن الاضطلاع بها لتفادي حالات التأخير من هذا القبيل. |
Appropriate measures should be taken to ensure the safety and security of personnel engaged in humanitarian relief work all over the world. | وﻻ بد من اتخاذ تدابير مناسبة لكفالــة سﻻمــة وأمــن الموظفين العاملين في عمليات اﻹغاثة اﻻنسانيــة فــي جميع أنحاء العالم. |
This problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. | وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين. |
Security Council resolution 770 (1992) authorized taking all appropriate measures to ensure the delivery of relief assistance to those in need there. | فقراره ٧٧٠ )١٩٩٢( أذن باتخاذ كل التدابير الﻻزمة ﻹيصال المساعدات الغوثية للمحتاجين إليها. |
Total debt relief accorded to the 27 countries that have reached either the decision point or the completion point, together with other debt relief measures, represents a two thirds reduction in these countries' overall debt stock. | كما أن المساعدات الإجمالية لتخفيف عبء الديون الممنوحة لسبعة وعشرين بلدا وصلت إلى نقطة اتخاذ القرار أو نقطة الإنجاز، إلى جانب تدابير أخرى لتخفيف عبء الدين، تمثل تخفيضا بمقدار الثلثين من مجمل ديون هذه البلدان. |
1. For this decade and the next, Africa apos s development will require significant increases in external financial resources and debt relief measures. | ١ خﻻل هذا العقد والعقد المقبل، ستتطلب التنمية في افريقيا زيادات كبيرة في الموارد المالية الخارجية وفي التدابير المتعلقة بتخفيف عبء الدين. |
(b) Many low income and lower middle income countries still have an unsustainable debt burden and require urgent additional measures regarding debt relief. | )ب( ما زالت بلدان كثيرة منخفضة الدخل ومنخفضة متوسطة الدخل تعاني من عبء ﻻ يحتمل من الديون ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير اضافية لتخفيف عبء الديون. |
Under the enhanced Toronto terms, relief measures, which had reduced debt by 50 per cent, had already been applied to over 20 countries. | وفي إطار شروط تورنتو المعززة، فإن تدابير التخفيف، التي خفضت الديون بنسبة ٥٠ في المائة، بدأ تطبيقها بالفعل على ما يربو على ٢٠ بلدا. |
The source of the difficulty seems to reside in the way debt relief measures are linked to adjustment measures, as though debt relief were a reward for responsible policy making (and, to a degree, good fortune in terms of international economic developments), rather than a recognition that the debts are largely uncollectible. | ويبدو أن مصدر الصعوبة يكمن في طريقة ربط تدابير تخفيف عبء الديون بتدابير التكيف الهيكلي كما لو كان تخفيف عبء الديون مكافأة على وضع سياسات تتسم بالمسؤولية )والى حد ما، كما لو كان من قبيل حسن الحظ من حيث التطورات اﻻقتصادية الدولية(، وليس اعترافا بتعذر تحصيل الديون الى حد كبير. |
Emergency relief | 1 الإغاثة في حالات الطوارئ |
Debt relief | تخفيف الديون |
Islamic Relief | منظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان |
Disaster Relief | الإغاثة في حالات الكوارث |
Islamic Relief | منظمة الإغاثة الإسلامية الدولية |
Show relief | اعرض |
B. United Nations Relief and B. United Nations Relief and | باء وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيـل الﻻجئيـــــن الفلسطينييــن في الشــرق اﻷدنى |
UNDP has taken steps to provide a set of operational and policy support measures to strengthen and rationalize the transition from relief to development. | 32 واتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لتوفير مجموعة من التدابير العملية وتدابير دعم السياسات لتعزيز عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وترشيدها. |
The developed countries should adopt concrete measures to help developing countries, inter alia, by providing additional development funds and easing conditions for debt relief. | وأضاف إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتخذ تدابير ملموسة لمساعدة البلدان النامية، تشمل ضمن جملة أمور تقديم أموال إضافية للتنمية وتسهيل شروط تخفيف عبء الديون. |
Related searches : Relief Angle - Financial Relief - Cost Relief - Immediate Relief - Symptomatic Relief - Rollover Relief - Bring Relief - Relief Rally - Poor Relief - Bend Relief - Capital Relief - Sculptural Relief