Translation of "relevant ministries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(iv) Government ministries responsible for aid coordination, finance, and planning as well as relevant sectoral ministries
apos ٤ apos الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة
It also helped some ministries to convince colleagues in the relevant ministries to expedite payment of contributions.
كما ساعد هذا بعض الوزارات في إقناع الوزارات الأخرى ذات الصلة بالإسراع بسداد الاشتراكات.
(d) Government ministries responsible for aid coordination, finance, development and planning, as well as relevant sectoral ministries
)د( الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق المعونة والمالية والتنمية والتخطيط وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة
A coordination mechanism for data collection will be instituted, involving all relevant Ministries.
وسيجري وضع آلية لتنسيق جمع البيانات تشترك فيها الوزارات المعنية كافة.
A draft Bill is currently under review by the relevant Ministries of Government.
وتستعرض الوزارت المعنية مشروع القانون في الوقت الحاضر.
The Committee comprises representatives of the relevant ministries and civil society (NGOs and associations).
وتتكون هذه اللجنة من ممثلين عن الوزارات المختصة والمجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية الجمعيات).
The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations.
كانت الوزارت والوكالات الفييتنامية ذات الصلة ناشطة في تنفيذ القواعد التنظيمية المشار إليها أعلاه.
This would enable the prime minister s assistants to command and instruct the relevant ministries and agencies.
وهذا من شأنه أن يمكن مساعدي رئيس الوزراء من إصدار الأوامر والتعليمات إلى الوزارات والهيئات الحكومية.
Minister for Foreign Affairs in written answer stated that case forwarded to relevant ministries for appropriate action.
أفاد وزيــر الخارجية في رد غير خطي أن القضيــة قدمت الى الوزارات ذات الصلة ﻻتخاذ اﻻجراءات المناسبة بشأنها.
All relevant governmental ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their areas of operation.
2 ولقد ط لب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة أن ت قدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.
The purpose was to ensure that all relevant ministries and agencies actually shared information and coordinated their activities.
وكان الغرض من الفريق هو ضمان أن تقوم فعلا جميع الوزارات والوكالات ذات الصلة بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها.
5. States are encouraged to organize special training in international law for legal professionals, including judges, and personnel of ministries of foreign affairs and other relevant ministries as well as military personnel.
٥ تشجع الدول على تنظيم تدريب خاص في مجال القانون الدولي ﻷصحاب المهن القانونية، ومن بينهم القضاة وموظفو وزارات الخارجية وغيرها من الوزارات ذات الصلة، وكذلك اﻷفراد العسكريين.
The project will be carried out by the Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with other relevant line ministries.
وستنفذ المشروع وزارة الخارجية بالتعاون مع الوزارات الفنية الأخرى المعنية.
5.2 To this end, States may wish to ensure the coordinated efforts of relevant government ministries, agencies and offices.
5 2 وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب الدول في ضمان تنسيق الجهود بين الوزارات المختصة والوكالات والمكاتب.
(a) Advisory services strengthening planning and programming capabilities of relevant ministries, women apos s organizations and non governmental organizations
)أ( الخدمات اﻻستشارية تعزيز قدرات التخطيط والبرمجة لدى الوزارات والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
Among the key factors contributing to the success of this initiative was the continuity of human resources in relevant ministries.
وكان استمرار تزويد الوزارات ذات الصلة بالموارد البشرية من العوامل الرئيسية المساهمة في إنجاح هذه المبادرة.
The topics include public sector management, legal principles, anti corruption regulations and institutional relations between the enterprises and relevant ministries.
وشملت مواضيع الحلقة إدارة القطاع العام، والمبادئ القانونية، وأنظمة مكافحة الفساد، والعلاقات المؤسسية بين المؤسسات والوزارات المعنية.
The interpretation and practical implementation of emancipation policy cannot therefore be separated from the specific policies of the relevant ministries.
ومن ثم، فإنه لا يمكن فصل مسألة تفسير سياسة التحرر وتنفيذها عمليا عن تلك السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة.
The workshop brought together key stakeholders working on the conventions at the national level, including relevant ministries, NGOs and local experts.
وجمعت حلقة العمل معا أصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين في مجال الاتفاقيات على الصعيد الوطني، بما فيهم الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية والخبراء المحليون.
(a) Ensure national ownership and respond to the needs and priorities of recipient countries, to which end the Executive Director will be guided by requests from ministries of the environment in consultation with other relevant ministries.
(أ) كفالة التبعية الوطنية للبلدان المستفيدة والاستجابة لحاجاتها وأولوياتها، وسيهتدي المدير التنفيذي في ذلك بالطلبات المقدمة من وزراء البيئة بالتشاور مع الوزارات الأخرى الوثيقة الصلة.
Such Ministries include the Ministries of Health, Energy and Commerce and Technology.
وتشمل هذه الوزارات وزارات الصحة والطاقة والتجارة والتكنولوجيا.
It is an independent body with the involvement of several relevant ministries its permanent secretariat is at the Ministry for Foreign Affairs.
وهي هيئة مستقلة تشارك فيها عدة وزارات معنية وأمانتها الدائمة موجودة في وزارة الشؤون الخارجية.
13. Reports of these activities were made available to all countries of the region through the relevant Ministries (see also para. 20).
١٣ وقد اتيحت التقارير المتعلقة بهذه اﻷنشطة لجميع بلدان المنطقة عن طريق الوزارات المعنية )انظر أيضا الفقرة ٢٠(.
Support has also come from various NGOs in their respective fields who have been working together with relevant ministries to effect these goals.
وكان ثمة دعم أيضا من مختلف المنظمات غير الحكومية، كل في حقل اختصاصها، ولقد عملت هذه المنظمات بصورة مشتركة مع الحكومات المعنية لتنفيذ هذه الأهداف.
Aware of these problems, all relevant ministries and agencies will take steps to better enforce the country's laws, regulations and policies on gender equality.
وإذ تدرك الوزارات والوكالات ذات الصلة هذه المشاكل فإنها ستقوم كلها باتخاذ خطوات لإنفاذ قوانين البلد وأنظمته وممارساته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بصورة أفضل.
The coordinating department or unit would engage relevant departments within the ministry of education, other ministries and concerned national actors (see sect. III, paras.
34 تتولى دائرة أو وحدة التنسيق إشراك الدوائر ذات الصلة في وزارة التعليم والوزارات الأخرى والعناصر الوطنية الفاعلة المعنية (انظر الجزء الثالث، الفقرات 28 30 أعلاه) في وضع استراتيجية التنفيذ القطرية وتنفيذها ورصدها.
The COP may wish to invite all country Parties to designate high ranking officials of relevant ministries to be in charge of UNCCD affairs.
قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة جميع البلدان الأطراف إلى تعيين كبار موظفي الوزارات المختصة لتولي شؤون اتفاقية مكافحة التصحر.
It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and Parliament so as to ensure their full implementation.
وتدعو الدولة الطرف إلى رفع هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكي تنفذ بأكملها.
Image making in various ministries
2 صنع الصورة في مختلف الوزارات
Personnel policy at the ministries
1 سياسة شؤون الموظفين بالوزارات
Few women head agriculture ministries.
وقليل من النساء يرأسن وزارات الزراعة.
The Act will also encompass appropriate intervention from other ministries and relevant agencies to improve coordination and implementation of policies and guidelines pertaining to youth development.
كما سيتضمن هذا القانون التدخل الملائم من جانب الوزارات الأخرى والوكالات المعنية لتحسين تنسيق وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الشباب.
In Bangladesh and Pakistan, the final recommendations will be presented to relevant government ministries, departments, national and international organizations, the media and women apos s organizations.
في باكستان وبنغﻻديش، ستقدم التوصيات النهائية الى الوزارات واﻻدارات الحكومية ذات الصلة والى المنظمات الوطنية والدولية ووسائط اﻻعﻻم والمنظمات النسائية.
Three new ministries have been established.
7 وأ نشئت ثلاث وزارات جديدة.
Involving different government ministries and departments?
مختلف وزارات وإدارات الحكومة
(4) Officials from the legal offices of the ministries of foreign affairs and of the ministries of justice
)٤( مسؤولون من اﻹدارات القانونية لوزارات الشؤون الخارجية ووزارات العدل
Various governmental ministries held Seminars and conferences regarding the status of women, discussions on the implementation of the Convention in Israel, in their relevant fields of operations.
68 ولقد قامت شتى الوزارات الحكومية بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن مركز المرأة، إلى جانب الاضطلاع بمناقشات لتنفيذ الاتفاقية في إسرائيل، وذلك في الميادين ذات الصلة بعملياتها.
We enjoin the Ministers of Culture, or the relevant national authorities, to submit to their respective Ministries of Foreign Affairs, within six months, the following draft treaties
نوعز إلى وزراء الثقافة أو السلطات القطرية المختصة أن تحيل إلى وزاراتها المعنية، في غضون ستة أشهر، مشاريع اﻻتفاقات التالية
Industry ministries oversee vertical swaths of firms.
فتشرف وزارات الصناعة على مساحات رأسية من الشركات.
We're really dealing with ministries of education.
نحن بالفعل نتعامل مع وزارات التعليم.
The secretariat is constituted of representatives of relevant ministries and institutions, which are in the process of preparing a 10 year plan of action to achieve disaster risk reduction.
وهذه الأمانة مؤلفة من ممثلين للوزارات والمؤسسات المختصة، التي هي بصدد إعداد خطة عمل لعشر سنوات للتوصل إلى الحد من مخاطر الكوارث.
Possibly, a simple council created in the relevant ministry and with membership from related ministries and parastatals and focusing on policy issues related to commodity diversification may be considered.
ولعله تدرس إمكانية إنشاء مجلس بسيط في الوزارة ذات الصلة تشترك في عضويته الوزارات والهيئات شبه الحكومية ذات الصلة ويركز على مسائل السياسات المتعلقة بتنويع السلع اﻷساسية.
Coordinated by the relevant ministries, in close cooperation with the multinational force, our forces have grown, and efforts to increase training and equipping them, and improving their performance, are ongoing.
وقد نمت قواتنا بالتنسيق مع الوزارات المعنية، وبالتعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات، وإن الجهود مستمرة لزيادة تدريبها وإمدادها بالمعدات وتحسين أدائها.
Lastly, she said that her delegation was comprised of high ranking officials from the relevant Israel Ministries, and that she and they looked forward to a constructive and fruitful dialogue.
14 وأخيرا، قالت إن وفد بلدها يتألف من موظفات ذوات رتب عالية من الوزارات الإسرائيلية المختصة، وإنها هي وهن يتطلعن إلى حوار بناء ومثمر.
In practical terms, this has been achieved by providing the Special Rapporteur with letters of authorization signed by the relevant ministries, as was done recently in Georgia, Mongolia and Nepal.
وعمليا ، يتجسد هذا التعاون من خلال منح المقرر الخاص خطابات اعتماد تحمل توقيع الوزارات المختصة، كما فعلت ذلك في الفترة الأخيرة جورجيا ومنغوليا ونيبال.

 

Related searches : Government Ministries - Federal Ministries - Central Ministries - Christian Ministries - German Ministries - Health Ministries - National Ministries - State Ministries - Church Ministries - Specialised Ministries - Youth Ministries - Line Ministries - Economic Ministries - Religious Ministries