Translation of "relevant legislation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legislation - translation : Relevant - translation : Relevant legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If legislation exists, please provide copies or relevant excerpts of such legislation. | 1 ما هي القوانين، المحلية منها والإقليمية، إن وجدت، التي تنطبق على السفن التي تم التخلي عنها على الأرض أو في الموانئ في حال وجود تشريعات كهذه، يرجى توفير نسخ أو مقتطفات ذات صلة من هذه التشريعات. |
Analyses of efficiency of anti terrorist legislation and relevant amendments | تحليل فعالية تشريع مكافحة الإرهاب والتعديلات ذات الصلة. |
In order to be operative, it would require relevant domestic legislation. | ولكي تكون الفقرة عملية سيتطلب الأمر سن تشريع داخلي ذي صلة. |
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted. | 33 وأضاف أن نصوص التشريع المتعلق بالمساعدة القانونية ست قدم إلى اللجنة. |
(v) Available background information on relevant policies and or national legislation | apos ٥ apos المعلومات اﻷساسية المتاحة عن السياسات و أو التشريعات الوطنية ذات الصلة |
To strengthen their national legislation relevant to the protection of cetaceans ... | تعزيز التشريعات الوطنية فيما يتصل بحماية الحيتانيات ... |
Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation. | المساعدة في إشعار بالاو بأية تشريعات تحتاج إلى تعديل أو استكمال، وفي توفير تشريعات نموذجية ذات الصلة. |
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found. | جيم التدابير ذات الصلة بحماية الشهود والضحايا |
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found. | دال تدابير المنع |
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found. | ثانيا المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهر بين |
Please provide a copy of your country's relevant legislation and website addresses, if any, where such legislation may be found. | ثالثا المسائل ذات الصلة بالتدابير الحدودية، وأمن الوثائق ومراقبتها، وشرعية الوثائق وصلاحيتها |
(e) Making efforts to harmonize relevant counter terrorism and organized crime legislation | (ﮬ) بذل جهود لمواءمة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
Relevant Italian legislation is the Decree of the Ministry of Productive Activities dated 4.8.2003. | التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب أغسطس 2003. |
In the seminars, the Trustees learn about feminism, stereotypes, affirmative action and relevant legislation. | وفي هذه الحلقات الدراسية، يتلقى الأمناء معلومات بشأن المساواة بين الجنسين والنماذج النمطية والعمل الإيجابي والتشريعات ذات الصلة. |
The projects have to comply with relevant standards and legislation as well as good practice. | ويجب أن تتقيد المشاريع بالمقاييس والقوانين ذات الصلة إلى جانب الممارسة السليمة(). |
However, the Committee remains concerned about the effective implementation of all legislation relevant to the Convention. | بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التنفيذ الفعلي لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Provided case assessments for the consideration of the Minister as to possible prosecutions under relevant legislation | وفرت تقييمات للقضايا لينظر فيها الوزير لتحديد إمكانية المقاضاة بموجب التشريعات ذات الصلة |
Most Parties have relevant legislation on environment in place, although these largely focus on domestic concerns. | 27 وغالبية الأطراف لديها تشريعات ذات صلة في مجال البيئة، ولئن كانت تركز إلى حد كبير على الشواغل المحلية. |
That is the relevant legislation and background for the issues which the Assembly has before it. | هذا هو الجانب التشريعي للقضايا المعروضة على الجمعية العامة وخلفيتها. |
Moreover, all the relevant national legislation is unambiguous in its assertion of equality between women and men. | ثم إن جميع القوانين ذات الصلة بهذا الموضوع في النيجر تكرس المساواة بين المرأة والرجل على نحو لا لبس فيه(). |
Efforts to amend and update relevant legislation have been under way in some non Annex I Parties. | وتبذل بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهودا لتعديل واستيفاء التشريعات ذات الصلة. |
The relevant legislation is to be taken up by the Parliament at the end of this year. | والتشريعات ذات الصلة ستعرض على البرلمان في نهاية هذه السنة. |
(a) Extradition and international cooperation exchange of national experience and implementation of relevant principles in national legislation | )أ( تسليم المجرمين والتعاون الدولي تبادل الخبرة الوطنية وتنفيذ المبادئ ذات الصلة في التشريعات الوطنية |
Regrettably, the members of the Truth and Reconciliation Commission and INCHR were appointed without an enabling legislation, thus discussions on the relevant legislation only started in February 2004. | 10 ومن المؤسف أن أعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان قد ع ي نوا بدون تشريع مساع د، ولم تبدأ المناقشات المتعلقة بهذا التشريع إلا في شباط فبراير 2004. |
In accordance with the Declaration, States will adopt relevant legislation which prohibits reproductive cloning but which allows, within the relevant legal framework, the development of therapeutic cloning. | فوفقا للإعلان، ستعتمد الدول تشريعات مناسبة تمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، ولكنها تسمح، في الإطار القانوني المناسب، بإجراء الاستنساخ لأغراض علاجية. |
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary. | فيتعين علينا أولا أن نتأكد أن التشريعات المقصود بها مواجهة تحدي الإرهاب مؤقتة. |
(a) Ratifying the relevant universal instruments against terrorism, drugs, organized crime and corruption and reviewing their legislation with a view to implementing those instruments, through their national legislation, in practice | (أ) تصديق الصكوك العالمية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة والفساد، واستعراض تشريعاتها بهدف تنفيذ تلك الصكوك، عن طريق تشريعاتها الوطنية، بالممارسة العملية |
Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments. | استهدفت طائفة من الأنشطة الموقف السلبي الذي أبانت عنه حكومات تتقاعس عن اعتماد التشريعات اللازمة أو التصديق على صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
(b) Ensure the effective implementation of all legislation relevant to the Convention and make it known to the population. | (ب) ضمان التنفيذ الفعلي لجميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية واطلاع الجمهور عليها. |
The passage of entity laws on conscientious objections and broadcasting awaited the prior adoption of the relevant State legislation. | أما قوانين الكيانين بشأن الاستنكاف الضميري والبث الإذاعي فكانت في انتظار أن تعتمد أولا تشريعات الدولة المتصلة بهاتين المسألتين. |
In ratifying this treaty and implementing the relevant domestic legislation, the Government will demonstrate its commitment to eradicating torture. | وستبرهن الحكومة، في حال تصديقها على هذه المعاهدة وتنفيذها التشريعات المحلية ذات الصلة، على التزامها بالقضاء على التعذيب. |
This was particularly relevant in some developing countries where national legislation was often developed in response to international standards. | وينطبق هذا بصورة خاصة على بعض البلدان النامية التي كثيرا ما ي سن فيها التشريع الوطني على أساس المعايير الدولية. |
They also stated that the report did not deal with the practical implementation of that legislation, in other words, the specific policies and programmes giving practical effect to the relevant legislation. | وصرحوا أيضا بأن التقرير ﻻ يتناول التطبيق العملي لتلك التشريعات، وبعبارة أخرى، السياسات والبرامج المحددة التي ت خرج التشريع ذي الصلة إلى حيز التطبيق. |
(a) Out of 151 coastal States tabulated for this report, at least 145 have enacted legislation relating to maritime limits (some of the newly created States have not yet adopted relevant legislation) | )أ( سنت ١٤٥ دولة ساحلية على اﻷقل من بين ١٥١ دولة ساحلية واردة في هذا التقرير، تشريعات ذات صلة بالحدود البحرية. )ولم تعتمد بعد بعض الدول المنشأة حديثا تشريعات تتصل بالموضوع( |
4) Monitoring the advancement of equal representation for women, and the implementation of the relevant legislation, including in governmental tenders | (4) رصد مدى التقدم في مجال التمثيل المتساوي للمرأة، وتنفيذ التشريعات ذات الصلة، وذلك في مجالات تتضمن العطاءات الحكومية. |
We shall seek to improve international coordination efforts to combat fraudulent documents and encourage the adoption of relevant national legislation. | وسنسعى إلى تحسين جهود التنسيق الدولية من أجل مكافحة المستندات الاحتيالية وتشجيع اعتماد التشريعات الوطنية ذات الصلة. |
Turkey was a party to the Conventions and was implementing them, having incorporated the relevant provisions into its national legislation. | وقد انضمت تركيا إلى هاتين الوثيقتين، وقامت بدمج أحكامهما في التشريع الوطني ويتم تطبيقهما. |
Most countries have relevant legislation on environment in place to support sustainable development and climate change objectives, in various degrees. | ولمعظم البلدان تشريعات ذات صلة بالبيئة مطبقة، بدرجات متفاوتة، لدعم تحقيق أهداف التنمية المستدامة وتغير المناخ. |
What is the legal basis for extradition? Is it governed by legislation, treaties, or both? Please outline any relevant provisions. | ما هو الأساس القانوني الذي يستند إليه في تسليم المجرمين وهل هو محكوم بنصوص تشريعية أو بمعاهدات أو بهما معا يرجى ذكر أية أحكام ذات صلة بالموضوع. |
Civil society groups and NGOs have criticized the composition of the bodies, by executive fiat without consultations and relevant legislation. | 11 وانتقدت جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تشكيل الهيئات بأمر تنفيذي بدون إجراء مشاورات وصدور ما يلزم من تشريعات. |
Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime. | وذكرت ناميبيا أنه لا يوجد حكم في تشريعاتها ذات الصلة بشأن التعرف على عائدات الجرائم واقتفاء أثرها. |
Please indicate the relevant bilateral, regional and or multilateral agreements, treaties or other arrangements which the State party concerned is party to, and or any relevant domestic legislation in that respect. | 17 الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع. |
Research has shown that while there may be support for emancipation, employers and employees are insufficiently aware of the relevant legislation. | وقد تبين من البحث أنه، على الرغم من احتمال وجود دعم للتحرر، فإن أرباب الأعمال والعاملين لا يلمون على نحو كاف بالتشريع ذي الصلة. |
He observed that the Committee would benefit from being acquainted with the relevant experience and legislation of those and other countries. | وأشار إلى ما ستجنيه اللجنة من فائدة من إطﻻعها على الخبرة والتشريعات المتعلقة بذلك فيهما وفي بلدان أخرى. |
Where relevant national legislation was not in place, UNHCR lobbied for the refugee definition to be included in legislation and for refugees and asylum seekers to be exempted from penalties that might otherwise be imposed. | وفي الحالات التي لم يوجد فيها تشريع وطني ذو صلة، مارست المفوضية ضغوطا لإدراج تعريف اللاجئ في التشريع وإعفاء اللاجئين وملتمسي اللجوء مما قد يفرض عليهم من عقوبات خلاف ذلك. |
Related searches : Relevant National Legislation - All Relevant Legislation - Under Relevant Legislation - Safety Legislation - Community Legislation - State Legislation - Enabling Legislation - Employment Legislation - Government Legislation - Enacted Legislation - Legislation Process - Legislation Changes