Translation of "related agreements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation of the Convention and related agreements and instruments | تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات والصكوك ذات الصلة |
The State practice related to international transport agreements is contradictory. | 53 تتسم ممارسة الدول المتعلقة بالاتفاقات الدولية للنقل بالتناقض. |
Foster multilateral exchange agreements within various regions and enhance intelligence exchange agreements and intelligence related training among many nations. | دعم اتفاقيات التبادل المتعددة الأطراف بين مختلف المناطق ودعم اتفاقيات تبادل المعلومات الاستخباراتية وما يرتبط بها من تدريبات بين الكثير من الدول. |
9. The formulation of tripartite agreements where appropriate and related sub agreements should continue vigorously to be pursued by UNHCR. | ٩ وينبغي أن يتواصل عند اﻻقتضاء وضع اتفاقات ثﻻثية وما يتصل بها من اتفاقات فرعية لكي تتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين متابعتها بنشاط. |
7. The formulation of tripartite agreements where appropriate and related sub agreements should continue vigorously to be pursued by UNHCR. | ٧ ينبغي أن تواصل المفوضية بقوة بذل الجهود لعقد اتفاقات ثﻻثية حيثما كان ذلك مﻻئما، وإعداد ما يتصل بذلك من اتفاقات فرعية. |
90. The formulation of tripartite agreements where appropriate and related sub agreements should continue to be vigorously pursued by UNHCR. | ٩٠ ينبغي أن تواصل المفوضية بقوة بذل الجهود لعقد اتفاقات ثﻻثية اﻷطراف حيثما كان ذلك مﻻئما، واتفاقات فرعية ذات صلة. |
7. The formulation of tripartite agreements where appropriate and related sub agreements should continue vigorously to be pursued by UNHCR. | ٧ ينبغي أن تواصل المفوضية بقوة بذل الجهود لعقد اتفاقات ثﻻثية حيثما كان ذلك مﻻئما ، وإعداد ما يتصل بذلك من اتفاقات فرعية. |
10. There are also a number of regional and subregional agreements related to transit. | ٠١ ويوجد أيضا عدد من اﻻتفاقات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المتصلة بالمرور العابر. |
Argentina encourages full compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of related commitments. | والأرجنتين تحث على الامتثال الكامل لاتفاقات دايتون والتنفيذ الفعال للالتزامات ذات الصلة. |
The key recommendations that emerged from the Expert Meeting on Traditional Forest Related Knowledge and the Implementation of related international agreements are detailed above. | وترد أعلاه بالتفصيل التوصيات الرئيسية التي صدرت عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتنفيذ الاتفاقات الدولية المرتبطة به. |
According to the provisions of the Convention and related agreements, judicial cooperation involves the following elements | وينصب التعاون في المجال القضائي حسب أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمعاهدات المتصلة بها على العناصر التالية |
Investigate implications of the World Trade Organization and Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements. | وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية. |
Investigate implications of the World Trade Organization and Trade related aspects of intellectual property rights agreements. | وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية. |
(iii) To include an analysis of trends in recent negotiations and agreements related to shared water resources and to identify barriers to the implementation of existing agreements | apos ٣ apos إدراج تحليل لﻻتجاهات في آخر المفاوضات واﻻتفاقات المتصلة بالموارد المائية المشتركة، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ اﻻتفاقات الراهنة |
These include the UNEP regional seas conventions, and also the biodiversity and chemicals related multilateral environmental agreements. | ويشمل ذلك اتفاقيات البحار الإقليمية التابعة لليونيب كما يشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية. |
One expert mentioned the importance of offsetting agreements to encourage R D related FDI in large infrastructure industries. | وأشار أحد الخبراء إلى أهمية الموازنة بين الاتفاقات لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في صناعات البنى التحتية الكبرى. |
Moreover, COPAZ is the body entrusted by the agreements with preparing preliminary legislative drafts related to the peace process. | وعﻻوة على ذلك، فاللجنة الوطنية لتعزيز السلم هي الهيئة التي أوكلت إليها اﻻتفاقات مسألة إعداد المشروعات التشريعية اﻷولية المتصلة بعملية السلم. |
(b) Assist developing countries in the formulation and implementation of national legislation and the establishment of related institutional and administrative mechanisms to implement the Basel Convention and related regional agreements | )ب( مساعدة البلدان النامية على صياغة التشريعات الوطنية، وإقرار اﻵليات المؤسسية واﻻدارية ذات الصلة لتنفيذ اتفاقية بازل واﻻتفاقات اﻻقليمية المرتبطة بها |
ESA presented the evolution of that status through the development of the International Space Station agreements and related programme documents. | وعرضت وكالة الفضاء الأوروبية انبثاق ذلك الوضع الشرعي من خلال تطور اتفاقات المحطة الفضائية الدولية ووثائق البرامج المتصلة بها. |
They suggested further that the situation of indigenous peoples is prejudiced by strong enforcement mechanisms in trade related agreements, such as the World Trade Organization (WTO) agreements and free trade agreements, whereas human rights standards and indigenous customary laws remain largely unimplemented. | وذكروا كذلك أن حالة الشعوب الأصلية تتضرر بسبب آليات الإنفاذ المتشددة الواردة في الاتفاقات المتعلقة بالتجارة، مثل اتفاقات منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة، في حين أن معايير حقوق الإنسان والقوانين العرفية للشعوب الأصلية تظل دون تنفيذ على نطاق واسع. |
I am familiar with the matters related to the negotiations and agreements between the UN Tribunal and the host Government of Tanzania. | ولدي اطلاع على المسائل المتصلة بالمفاوضات والاتفاقات بين محكمة الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المضيفة. |
We continue to believe that the concerns related to missile proliferation are best addressed through multilaterally negotiated, comprehensive and non discriminatory agreements. | وما زلنا نرى أن أفضل وسيلة لمعالجة الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف هي من خلال التوصل إلى اتفاقات تفاوضية متعددة الأطراف وشاملة وغير تمييزية. |
c. On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention | ج المسائل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك أثر بدء نفاذ الاتفاقية |
Multilateral environmental agreements played a crucial role in poverty alleviation and sustainable development, but there was a need for long term strategies supported by adequate funding and strong mechanisms, and for better coordination among related agreements. | وتضطلع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بدور جوهري في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، إلا أن هناك حاجة إلى استراتيجية طويلة الأجل يدعمها التمويل الكافي والآليات القوية، كما أن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل بين الاتفاقات المتصلة بنفس الموضوع. |
The lack of adequate capacity in many developing countries is a serious impediment to the implementation of the Convention and its related agreements. | وتشكل القدرات المحدودة في عدد كبير من البلدان النامية عقبة خطيرة أمام تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بها. |
We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. | وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها. |
Since then, confidence building measures have become part of arms control and disarmament agreements, and even of arrangements related to non security issues. | ومنذ ذلك الحين أصبحت تدابيـــر بناء الثقة جزءا من اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح، بل ومن الترتيبات المتصلة بقضايا غير أمنية. |
Experience shows that the method of solving problems related to nuclear weapons through bilateral agreements, even the most important ones, has its limitations. | وتبين التجربة أن طريقة حل المشاكل المتعلقة باﻷسلحة النووية من خﻻل اﻻتفاقات الثنائية، وحتى أهمها، لها قيودها. |
Agreements | طاء الاتفاقات |
The cases cover a wide range of economic activities and various types of foreign involvement, and are related to key provisions in investment agreements. | وتغطي القضايا المرفوعة طائفة واسعة من الأنشطة الاقتصادية وأنواعا شتى من المشاركة الأجنبية، وتتصل بأحكام رئيسية في اتفاقات الاستثمار. |
The importance of cooperation and finding synergies with other chemicals related multilateral agreements when developing training programmes for customs officials was highlighted as well. | كما سلطوا الضوء على أهمية التعاون وتحديد أوجه التوافق النشاطي مع الاتفاقات متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية وذلك عند تطوير برامج تدريبية لمسؤولي الجمارك. |
The provision of information to GFIS builds on agreements with a broad range of forest related institutions giving them wider opportunities to disseminate information. | ويترأس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية هذه المبادرة ويتعاون على نحو وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى وشركاء آخرين. |
In its ongoing policy review, Algeria has paid constant attention to assessing the question of agreements related to the non proliferation of nuclear weapons. | وفي معرض التقييم الدوري المتصل لموقفها، حظي استعراض مسألة اﻻتفاقات المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بعناية دائمة. |
In a large number of cases funds had been released and the implementation taken up even though the related agreements had not been signed. | وفي عدد كبير من الحاﻻت صدر اﻹذن بإنفاق اﻷموال وشرع في التنفيذ رغم أن اﻻتفاقات المتصلة بذلك لم توقع بعد. |
(d) Unmanufactured and manufactured tobacco, tobacco processing machinery and equipment, and related services are included in the negative list of imports in loan agreements | )د( أدرج التبغ غر المصنع والمصنع، وآﻻت ومعدات تجهيز التبغ، والخدمات المتصلة بذلك، ضمن القائمة السالبة للواردات في اتفاقات القروض |
Subprogramme 1 ( 172,000) preparation of technical publications and of reports and other documentation on issues related to international arrangements and agreements and transnational corporations | البرنامج الفرعي ١ )٠٠٠ ١٧٢ دوﻻر( إعداد منشورات تقنية وتقارير وغير ذلك من الوثائق عن القضايا المتصلة بالترتيبات واﻻتفاقات الدولية والشركات عبر الوطنية |
Currently a large number of projects related to the peace agreements have been subordinated to the economic reforms and goals set by the Government. | وهناك عدد كبير من المشاريع المرتبطة باتفاقات السلم قد دخلت اﻵن ضمن اﻹصﻻحات واﻷهداف اﻻقتصادية التي حددتها الحكومة. |
Option 8 Establish a financial mechanism for chemicals agreements Rotterdam parties could join with the parties of other agreements to establish a new, multipurpose mechanism for a thematic cluster of chemicals agreements that reflects the facts that chemicals issues tend to be inter related and cannot be dealt with in isolation. | الخيار 8 إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية |
The use of mandatory requirements related to R D and technology transfer is not prohibited by the WTO Agreement on Trade related Investment Measures, but has become increasingly restricted in various bilateral trade and investment agreements. | فاللجوء إلى المتطلبات الإجبارية المتعلقة بالبحث والتطوير ونقل التكنولوجيا لا يحر مه اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لكنه أصبح مقيدا شيئا فشيئا في العديد من اتفاقات التجارة والاستثمار الثنائية. |
22.4 International organizations, including the United Nations, should strive to ensure that peace agreements and voluntary repatriation agreements contain provisions related to housing, land and property restitution, including through the establishment of national procedures, institutions, mechanisms and legal frameworks. | 22 4 ينبغي للمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، أن تعمل على ضمان إدراج أحكام تتعلق برد المساكن والأراضي والممتلكات في اتفاقات السلم واتفاقات العودة الطوعية إلى الوطن، بطرق منها وضع إجراءات وإقامة مؤسسات وآليات وأطر قانونية على الصعيد الوطني. |
All of these commitments build on agreements reached by countries during the 1990s in various conferences and summits in the economic, social and related fields. | وتستند كل هذه الالتزامات إلى اتفاقات توصلت إليها البلدان خلال التسعينات من القرن العشرين في مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |
This will complement the work on the design of economic instruments and trade policy reforms to support the implementation of biodiversity related multilateral environmental agreements. | 69 ومن شأن ذلك أن يستكمل العمل بشأن تصميم أدوات اقتصادية وإصلاحات سياسات التجارة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Contributions received and interest earned thereon, where specified in the donor agreements, are recorded as revenues in the period in which the related expenditures occur. | وتقي د المساهمات المتلقاة والفوائد التي تدرها، حيثما نصت على ذلك اتفاقات الجهات المانحة، كإيرادات في الفترة التي حدثت فيها المصروفات ذات الصلة. |
We must also identify the reasons why so many of these commitments and agreements, especially those related to developing countries, are still on paper only. | كما يتعين علينا أن نحدد اﻷسباب الكامنة وراء كون الكثير من هذه اﻻلتزامات واﻻتفاقـــات، ﻻ سيما ما يتصل منها بالبلدان النامية، ﻻ يزال حبرا على ورق. |
Agreements required | زاي الاتفاقات اللازمة |
Related searches : Material Agreements - Negotiate Agreements - Subsidiary Agreements - Restrictive Agreements - Miscellaneous Agreements - Agreements Executed - Pursue Agreements - Managed Agreements - Agreements About - Several Agreements - Fleet Agreements - Agreements Reached - Additional Agreements - Framework Agreements