Translation of "agreements reached" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

B. Agreements reached
باء اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها
B. Agreements reached . 15 26 7
باء
A number of significant agreements have been reached.
وتم بالفعل اعتماد عدد من اﻻتفاقات الهامة.
Similar agreements must progressively be reached in the nuclear field.
ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي.
We welcome the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), as well as subsequent agreements reached between Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan.
وإننا نرحب باﻻتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك باﻻتفاقات الﻻحقة التي تم التوصل إليها بين اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية.
The agreements reached can be considered as a breakthrough in that direction.
ويمكن اعتبار اﻻتفاقات المبرمة طفرة في ذلك اﻻتجاه.
Such actions undermine the Treaty and encourage attempts to renegotiate agreements already reached.
فهذه الأفعال تقوض المعاهدة وتشجع على القيام بمحاولات لإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.
34. The United Nations had been unable to guarantee agreements reached between the parties.
٣٤ إن اﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها ضمان اﻻتفاقات المبرمة بين الطرفين.
This is a technical draft resolution adhering strictly to agreements reached between the parties.
وهو مشروع قرار فني يتقيد بشكل صارم باﻻتفاقات المبرمة بين اﻷطراف.
We call on both parties to abide by the agreements reached at Sharm el Sheikh.
ونناشد كلا الطرفين أن يتقيدا بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ.
Historical agreements have been reached in arms control and arms reduction, both regionally and globally.
وقد جرى التوصل إلى اتفاقات تاريخية في تحديد اﻷسلحة وخفض التسلح على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
The Committee also hopes that all aspects of the agreements already reached will be implemented.
وتأمل اللجنة أيضا في أن تنفذ جميع جوانب اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها بالفعل.
Neither Member States nor the Secretariat should reinterpret agreements reached under General Assembly resolution 58 269.
كما لا ينبغي للدول الأعضاء أو الأمانة العامة أن تقوم بإعادة تفسير الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بموجب قرار الجمعية العامة 58 269.
In these cases the ILC suggests that the necessary accommodation could be reached through specific agreements.
وفي هذه الحاﻻت تقترح لجنة القانون الدولي بأنه يمكن التوصل الى التوفيق الضروري بإبرام اتفاقات محددة.
The wide ranging agreements and understanding reached at the conference are in the process of implementation.
ويجري حاليا تنفيذ مجموعة اﻻتفاقات وأوجه التفاهم الواسعة التنوع التي تم التوصل إليها في المؤتمر.
New agreements should be reached on plausible interim goals for steady increases in official development assistance.
وينبغي التوصل الى اتفاقات جديدة لتحديد أهداف مرحلية معقولة بغية تحقيق زيادات مطردة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
Sustainable peace agreements can be reached only if the entire population has a voice in shaping them.
فاتفاقات السلام المستدامة لا يمكن تحقيقها إلا إذا تمكن جميع السكان من قول كلمتهم عند صياغة هذه الاتفاقات.
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings.
ومع ذلك فقد اختارت اﻻدارة الكرواتية للبريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، دون أي إخطار مسبق، عدم الوفاء باﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك اﻻجتماعات.
A number of important agreements were reached and many peace negotiations were held outside the United Nations.
وقد أبرمت عدة اتفاقات هامة وأجريت عدة مفاوضات للسلم خارج اﻷمم المتحدة.
In July 2008, governments in the Persian Gulf reached agreements with GE to expand engine maintenance operations there.
في يوليو 2008، والحكومات في الخليج العربي التوصل إلى اتفاقات مع جي إي لتوسيع عمليات صيانة المحرك هناك.
Reaffirms the need for full respect of the military agreements reached with MINURSO with regard to the ceasefire
1 يؤكد مجددا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار
The provisions of the agreements reached should enable the smaller countries to resist unilateral and discriminatory trade measures.
وتوقع ﻷحكام اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها أن تمكن البلدان الصغيرة من مقاومة التدابير التجارية التمييزة المتخذة من طرف واحد.
Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council.
وأخيرا، فإن هندوراس لا تزال يحدوها الأمل في إبرام اتفاقات تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
Recognizing the crucial importance of proper follow up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference,
وإذ يقر بالأهمية البالغة للمتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتـزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر،
What is most important now is to ensure that the agreements reached in Sarajevo are carried out in practice.
وأهم شيء الآن هو أن ي كفل في الواقع العملي تنفيذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في سراييفو.
The convening of the Conference and the agreements reached there, notwithstanding their limitations, are major achievements for the Organization.
إن عقد المؤتمر واﻻتفاقات المتوصل إليها فيه تمثل، على الرغم من أوجه القصور في تلك اﻻتفاقات، إنجازات رئيسية حققتها المنظمة.
We also believe that these agreements reached on the ground can encourage a speedier agreement concerning the crisis itself.
كما نعتقد أن هذه اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في الميدان من شأنها أن تشجع على التوصل الى اتفاق أسرع بشأن اﻷزمة نفسها.
The task that remained was to ensure that action followed the agreements and recommendations reached at Rio de Janeiro.
وتبقى هناك مهمة ضمان العمل باﻻتفاقات والتوصيات التي تم التوصل اليها في ريو دي جانيرو.
Stressing the need for compliance with the Israeli Palestinian agreements reached within the context of the Middle East peace process,
وإذ تؤكد ضرورة الامتثال للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط،
The agreements reached at Monterrey must therefore be used to release the necessary resources for implementation of the Johannesburg Plan.
ومن الواجب إذن أن ي ستفاد من الاتفاقات المبرمة في مونتيري من أجل التوصل إلى الموارد المالية الضرورية لتطبيق خطة جوهانسبرغ.
The Group stated its opposition to agreements reached in bilateral negotiations between the Government of South Africa and the ANC.
وأعربت الجماعة عن معارضتها لﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في المفاوضات الثنائية بين حكومة جنوب افريقيا وحزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي.
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds.
واﻻتفاقات التي تم التوصل اليها إنما هي دليل آخر على أن اﻹرادة السياسية للمصالحة قادرة على أن تلئم حتى أعمق الجروح.
We have made clear our expectation that all parties will honour those negotiated agreements reached in the pre election period.
لقد أوضحنا ما نتوقعه وهو أن جميع اﻷطراف سوف تحترم هــــذه اﻻتفاقيات التفاوضية التي تم التوصل اليها في فترة ما قبل اﻻنتخابات.
A rapprochement has taken place between the Croat and Muslim communities, which has led to the agreements reached on federation.
وحدث تقارب بين الكروات والمسلمين، أدى الى إبرام اتفاقات تتعلق باﻻتحاد.
The implementation of the agreements reached at that world summit has been extremely slow and in most areas non existent.
وما زال تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك القمة العالمية يسير ببطء شديد بل أنه ﻻ يحدث مطلقا في معظم المناطق.
There are delays in the implementation of, and tardiness in compliance with, the undoubtedly complex agreements that have been reached.
فهناك تباطؤ في تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها، وهي بﻻ شك اتفاقات معقدة، وبطء في اﻻمتثال لها.
The General Assembly should support the Middle East peace process and the implementation of the agreements reached in that context.
وقال إنه ينبغي للجمعية العامة تقديم الدعم لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط وتنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها في هذا السياق.
25. The implementation of the agreements reached at Marrakesh and the launching of the World Trade Organization would prove crucial Governments which had not yet done so should ratify the agreements.
٢٥ وسيكون تنفيذ اﻻتفاقات التي جرى التوصل إليها في مراكش وبداية عمل منظمة التجارة العالمية أمرين حاسمين وينبغي للحكومات التي لم تصدق بعد على اﻻتفاقات أن تفعل ذلك.
Stressing the need for full compliance with the Israeli Palestinian agreements reached within the context of the Middle East peace process,
وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط،
Some of these structures are operational thanks to collaboration and agreements reached with local health centres that have replicated the programme.
تعد الكثير من الكيانات نشطة وذلك بفضل التعاون والاتفاق بين المراكز الصحية المحلية وبرنامج دريم لتكرار البرنامج.
This does not preclude the detailed agreements on UNICEF cooperation reached through the normal country programming process, led by national partners.
وهذا لا يعوق الاتفاقات المفصلة بشأن تعاون اليونيسيف التي تم التوصل إليها من خلال عملية البرمجة القطرية العادية، التي يقودها الشركاء الوطنيون.
Popularly elected authorities become an important factor in the negotiation process and in implementing whatever agreements may be reached through negotiations.
فالسلطات المنتخبة من قبل الشعب سرعان ما تصبح عاملا هاما في العملية التفاوضية وفي تنفيذ ما يمكن التوصل إليه من اتفاقات عبر المفاوضات.
The bilateral and multilateral agreements reached on all continents are signs of progress and stimulate the creation and exchange of wealth.
إن اﻻتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تسنى التوصل إليها في كل القارات تشكل جميعها عﻻمات للتقدم وتحفز على إيجاد الثروة وتبادلها.
This, by the way, is not the only case in which agreements reached have not been properly implemented by our partners.
وهذه بالمناسبة ليست الحالة الوحيدة التي لم يقم فيها شركاؤنا بتنفيذ اﻻتفاقات المتفق عليها تنفيذا صحيحا.
It would be impractical to wait for peace to reign throughout the Sudan before supporting the agreements that have already been reached.
102 وسيكون من غير العملي انتظار شيوع السلام في السودان كله قبل أن يجري دعم الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.

 

Related searches : Agreements Were Reached - Material Agreements - Negotiate Agreements - Related Agreements - Subsidiary Agreements - Restrictive Agreements - Miscellaneous Agreements - Agreements Executed - Pursue Agreements - Managed Agreements - Agreements About - Several Agreements - Fleet Agreements