Translation of "regarding in particular" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Particular - translation : Regarding - translation : Regarding in particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In particular, we share his views regarding preventive diplomacy. | وبصفة خاصة نشاطره أراءه المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية. |
5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits. | 5 يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة. |
The policy regarding personnel, in both the Professional and General Service categories, was of particular importance. | أما السياسة المتعلقة بالموظفين، في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فتعتبر ذات أهمية خاصة. |
I refer in particular to proposals regarding such issues as transfers, assistance, technological cooperation and verification. | وأشير هنا على وجه الخصوص الى اﻻقتراحات المتعلقة بقضايا مثل عمليات النقل والمساعدة والتعاون التكنولوجي والتحقق. |
In particular, we are grateful for his remarks regarding the predominance of international expenditures on peace keeping. | ونحن ممتنون له بوجه خاص على مﻻحظاته المتعلقة بغلبة اﻹنفاق الدولي في مجال حفظ السلم. |
We have, however, specific objections in connection with certain suggestions of the Co Chairmen, in particular regarding the following | ومع ذلك، فإن لنا اعتراضات محددة فيما يتعلق باقتراحات معينة للرئيسين المشاركين، ﻻ سيما فيما يتعلق بما يلي |
Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, | إذ تشير إلى قرارها 181 (د 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس، |
Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, | إذ تشير إلى قرارها 181 (د 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس، |
Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, | إذ تشير إلى قرارها 181 (د 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 1947، وبخاصة أحكامه المتعلقة بمدينة القدس، |
Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, | إذ تشير إلى قرارها 181 (د 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس، |
Recalling its decision 91 46 of 21 June 1991, in particular section thereof, regarding the presentation budget estimates, | وإذ يشير الى مقرره ٩١ ٤٦ المؤرخ ٢١ حزيران يونيه ١٩٩١، وخاصة الفرع المتعلق منه بعرض تقديرات الميزانية، |
Encourages stakeholders, in particular industry, to join in the efforts undertaken by Parties to implement the Partnership Programme, in particular regarding the environmentally sound management of electrical and electronic equipment | 6 يطلب أيضا من الأمانة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج الشراكة، إلى الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية. |
(l) Information received regarding limits on human rights non governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad | (ل) المعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بخصوص أدائها لعملها، وبخاصة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالاتفاقية، داخل البلد وخارجه |
Last week two events drew my attention regarding the particular quality that Britain has. | حدثان في الأسبوع الماضي لفتا انتباهي بخصوص خصوصية بريطانيا. |
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. | ووجه انتباه الفريق العامل إلى الصعوبات الخاصة التي يواجهها السكان الرحل. |
However, the international legal framework is complex, in particular regarding the carriage of goods by air and by sea. | ومع ذلك، فإن الإطار القانوني الدولي يتسم بالتعقيد، ولا سيما فيما يتعلق بنقل السلع عن طريق الجو والبحر. |
Most of these violations remain unpunished, which creates a climate conducive to more abuses, in particular regarding sexual violence. | ومعظم هذه الانتهاكات لا تزال تجري دون معاقبة عليها، مما يخلق جوا يفضي إلى مزيد من التجاوزات، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي. |
At its sixtieth session, in 2004, the Commission on Human Rights had established certain new thematic mandates, in particular regarding trafficking in persons. | وقالت إنه أثناء الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في عام 2004 أسست اللجنة عددا من الولايات الموضوعية الجديدة، خاصة فيما يتعلق بمعاملة الإنسان. |
In his introductory statement, the Under Secretary General expressed concern regarding the scale of forced displacements (in particular in Uganda, Darfur and Colombia). | وأعرب وكيل الأمين العام في بيانه الافتتاحي عن قلقه إزاء حجم أعمال التشريد القسري (لا سيما في أوغندا ودارفور وكولومبيا). |
In paragraph 332, the Board recommended that UNICEF achieve greater interchangeability among Deputy Executive Directors, in particular regarding the oversight of Divisions. | 209 وفي الفقرة 332، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحقق مزيدا من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشعب. |
They remain highly divided on essential issues, in particular the issue of impunity regarding the successive massacres in the last 40 years. | والأحزاب ما زالت منقسمة إلى حد بعيد حول القضايا الأساسية، وخاصة قضية الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالمذابح التي توالت خلال ال 40 سنة الماضية. |
Mental maps have often led to revelations regarding social conditions of a particular space or area. | وكثير ا ما أدت الخرائط الذهنية إلى الإيضاح بخصوص الظروف الاجتماعية لمساحة أو منطقة معينة. |
Analytical studies and publications addressed questions regarding family conditions or particular issues pertaining to family policy. | وتناولت الدراسات التحليلية والمنشورات قضايا تتعلق بظروف الأسرة أو مسائل بعينها تتعلق بالسياسات في مجال الأسرة. |
Substantive discussions took place on specific deficiencies in the Government's policies regarding human rights protection, in particular on sexual and gender based violence. | وجرت مناقشات فنية بشأن السلبيات المحددة التي تشوب سياسات الحكومة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وخاصة ما يتصل بالعنف الجنسي والعنف الممارس على أساس جنساني. |
The Committee remains concerned at the situation of migrant workers, in particular regarding their enjoyment of economic, social and cultural rights. | 84 ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة العمال المهاجرين، وبخاصة فيما يتعلق بتمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In particular, it could be related to the processes of the Economic Community of West African States (ECOWAS) regarding small arms. | ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة. |
I would like to thank him in particular for his presentation of the recommendations of the Secretary General regarding UNMISET's mandate. | وأود أن أشكره على نحو خاص على عرضه توصيات الأمين العام المتعلقة بولاية البعثة. |
We welcome in particular the Secretary General apos s proposal regarding the cancellation of the debts of the least developed countries. | ونرحب بصفة خاصة باقتراح اﻷمين العام بإلغاء ديون أقل البلدان نموا. |
It also advocates an intensive political dialogue between the European Union and the Organization of African Unity, in particular regarding conflict prevention in Africa. | وهو يدعو أيضا الى إقامة حوار سياسي مكثف بين اﻻتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻻفريقية، وﻻ سيما فيما يتعلق بمنع المنازعات في افريقيا. |
3. The comments of the Advisory Committee regarding vacancy management, in particular concerning reporting to the intergovernmental bodies concerned, were most apt. | ٣ ووصف المﻻحظات التي أبدتها اللجنة اﻻستشارية فيما يتعلق بإدارة الوظائف الشاغرة، وﻻسيما المﻻحظات المتعلقة بإبﻻغ الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بأنها في محلها تماما. |
The negotiations so far have brought out the complexity of the task, in particular regarding the effective verification of the future treaty. | لقد أبرزت المفاوضات حتــى اﻵن تعقــد المهمــة، وبخاصة فيما يتعلق بالتحقق الفعال للمعاهدة المستقبلة. |
11. The United Nations police monitors would be entitled to submit recommendations regarding particular cases or situations and to make inquiries with the appropriate authorities regarding those recommendations. | ١١ ويحق لمراقبي شرطة اﻷمم المتحدة تقديم توصيات عن قضايا أو أحوال محددة وإجراء استفسارات مع السلطات المختصة فيما يتعلق بهذه التوصيات. |
Encourages continued updates to Member States by UN Oceans regarding its priorities and initiatives, in particular with respect to the proposed participation in UN Oceans | 107 تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN Oceans) في إطلاع الدول الأعضاء على ما استجد من أولوياتها ومبادراتها، خاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة |
(b) Resolution 51 225, section A, (in particular, para. 10, regarding the timetable for the implementation of recommendations of the Board of Auditors) | (ب) القرار 51 225، الجزء ألف (وبخاصة الفقرة 10 المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات) |
107. Encourages continued updates to Member States by UN Oceans regarding its priorities and initiatives, in particular with respect to the proposed participation in UN Oceans | 107 تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما استجد من أولوياتها ومبادراتها، بخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة |
127. Encourages continued updates to Member States by UN Oceans regarding its priorities and initiatives, in particular with respect to the proposed participation in UN Oceans | 127 تشجع على استمرار شبكة المحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها، وبخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة |
145. Encourages continued updates to Member States by UN Oceans regarding its priorities and initiatives, in particular with respect to the proposed participation in UN Oceans | 145 تشجع على استمرار شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها، وبخاصة ما يتعلق بالمشاركة المقترحة في هذه الشبكة |
However, the Government acknowledged the difficulties encountered in dealing with this issue, in particular regarding a definition of who should be considered as a political prisoner. | وأقرت الحكومة بما يعترضها من مصاعب في مجال معالجة هذه المسألة، لا سيما في تحديد من ينبغي اعتباره سجينا سياسيا. |
In particular, the Committee recommends that the State party intensify its educational campaign regarding women's sexual and reproductive health, and include such subjects in school curricula. | وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تكث ف الدولة الطرف من حملاتها التعليمية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، وأن تدخل هذه الموضوعات في المناهج الدراسية. |
Inventory may also cause significant tax expenses, depending on particular countries' laws regarding depreciation of inventory, as in Thor Power Tool Company v. Commissioner. | كما قد يسبب المخزون نفقات ضريبية كبيرة اعتمادا على قوانين بلدان معينة تخص انخفاض قيمة المخزون كما هو الحال في شركة Thor Power Tool Company v. Commissioner. |
The Forum also recalls the Dakar Framework for Action, Education for all meeting our collective commitments , especially regarding indigenous children and in particular girls. | 42 ويشير المنتدى أيضا إلى إطار عمل داكار توفير التعليم للجميع الوفاء بالتزاماتنا الجماعية وبخاصة فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية ولا سيما البنات |
(a) Resolution 50 204 A (in particular, para. 4, regarding implementation of the recommendations of the Board of Auditors approved by the General Assembly) | (أ) القرار 50 204 ألف (وبخاصة الفقرة 4 المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي أقرتها الجمعية العامة) |
Many of the restrictive measures which were imposed on South Africa have been progressively removed, in particular those regarding trade, sports and cultural activities. | وكثير من التدابير التقييدية التي كانت قد فرضت على جنوب افريقيا تجري إزالتهـا تدريجيا، وخصوصا التدابير المتعلقــــة بالتجـــارة والرياضة واﻷنشطة الثقافية. |
In particular, netizens have been engaging in lively online discussions regarding the escalating arms race in South Asia and its impact on the overall security of the region. | وبالأخص، اشترك مستخدمو الإنترنت في نقاشات على الإنترنت تتعلق بسباق التسل ح المتصاعد في جنوب أسيا وتداعياته على الأمن العام في الإقليم. |
In this context, special consideration should be given to efforts devoted to educational programmes regarding environmental issues, technical training and, in particular, the support of local communities. | وفي هذا السياق، ينبغي إيﻻء اهتمام خاص للجهود المكرسة للبرامج التعليمية المتعلقة بالمسائل البيئية، وللتدريب التقني، وﻻ سيما دعم المجتمعات المحلية. |
Related searches : In Particular Regarding - In Particular - In Regarding - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular - In Particular Without - Considered In Particular - In Particular Contexts - Germany In Particular - In Particular Since