Translation of "in particular without" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In particular without - translation : Particular - translation : Without - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, High Court judgements in such cases should be enforced without delay.
وبوجه خاص، ينبغي إنفاذ أحكام المحكمة العليا في هذه القضايا بدون تأخير.
The Assembly should do this in an abstract way and without reference to particular cases.
وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور يزداد أهمية بالنسبة للحياة الدولية.
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على
In particular, management can identify ways to adjust and adapt the process to particular projects without measurable losses of quality or deviations from specifications.
على وجه الخصوص، يمكن للإدارة تحديد السبل لتعديل وتبني العملية لمشاريع معينة من دون خسائر قابلة للقياس في الجودة أو الانحراف عن المواصفات.
In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems.
وأهم هذه الخطوات معالجة مسألة احتجاز المتهمين إلى أجل غير مسمى وبدون محاكمة، وذلك لتفادي تكرار المشاكل.
Our task is to find a way to stand together without standing against anybody in particular.
إن مهمتنا تتلخص في إيجاد وسيلة نقف من خلالها معا دون أن نقف في مواجهة أي طرف آخر بعينه.
quot Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
quot ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على
The court allegedly ignored large parts of the evidence, in particular some circumstantial evidence, without giving reasons.
وهو يزعم أن المحكمة قد تجاهلت أجزاء كبيرة من اﻷدلة، وبصفة خاصة بعض اﻷدلة التي تتعلق بالمﻻبسات، دون إبداء أسباب.
Latin American countries are taking action to combat violence against women in general, without focusing on female genital mutilation in particular.
50 وتتصدى بلدان أمريكا اللاتينية لأعمال العنف بصورة عامة من دون إيلاء اهتمام خاص لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
strengthening restrictions on the use of anti personnel mines and, in particular, those without neutralizing or self destruction mechanisms
تعزيز القيود المفروضة على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وبشكل خاص، اﻷلغام غير المزودة بآليات إبطال أو تدمير ذاتي
It would be nearly impossible for small States, in particular, to sustain meaningful gains from the process of globalization without a voice and without participation in international decision making and norm setting bodies.
فسيكون من المستحيل تقريبا على الدول الصغيرة، بصفة خاصة، أن تحافظ على مكاسب ذات معنى من عملية العولمة دون أن يكون لها صوت أو مشاركة في الهيئات الدولية لصنع القرار ووضع المعايير.
In particular, they expressly undertook obligations as States parties to respect and ensure the human rights embodied in those treaties as legal rules without discrimination or quot without distinction of any kind quot .
وبصفة خاصة، أخذت على عاتقها صراحة التزامات بوصفها من الدول اﻷطراف تقضي باحترام وضمان حقوق اﻻنسان المكرسة في المعاهدات المشار اليها بوصفها قواعد قانونية غير تمييزية أي quot خالية من أي نوع من التمييز quot .
Both governments exclude some people born in Northern Ireland, in particular persons born without one parent who is a British or Irish citizen.
كلا الحكومتين استبعاد بعض الأشخاص الذين ولدوا في أيرلندا الشمالية، وبخاصة الأشخاص ولدوا من دون والد واحد الذي هو مواطن بريطاني أو الأيرلندية.
This cannot be achieved without bridging ideological divisions and overcoming political pressures from particular economic groups.
ومن غير الممكن أن يتحقق هذا من دون تضييق فجوة الانقسامات الإيديولوجية والتغلب على الضغوط السياسية التي تفرضها جماعات اقتصادية معينة.
In a world without man, without God, without love, without mercy.
وبلا إله وبلا حب وبلا رحمة.
At the present time, non Serbs in particular are subject to random violence without the benefit of police protection or investigation of incidents.
وفي الوقت الحاضر، يخضع غير الصربيين بوجه خاص للعنف العشوائي دون اﻻفادة من حماية تتيحها الشرطة أو من التحقيق في الحوادث.
In particular
المادة 69
In particular
وبصورة خاصة
In particular
وبالتحديد
Others send bland emails Thank you for writing to us without responding to the particular question or comment.
وترسل شركات أخرى رسائل بريد إلكتروني لطيفة ـ نشكرك لأنك كتبت إلينا ـ من دون الرد على السؤال المحدد أو التعليق.
The GIPS enormous current account deficits and the massive exodus of capital from Ireland, in particular would not have been possible without ECB financing.
إن العجز الهائل في الحساب الجاري في اليونان وأيرلندا والبرتغال وأسبانيا ـ والهجرة الجماعية لرؤوس الأموال من أيرلندا بشكل خاص ـ ما كان ليتأتى من دون تمويل البنك المركزي الأوروبي.
I cannot conclude my comments on development without mentioning in particular the case of Africa, with 90 per cent of the least developed countries.
وﻻ يسعني أن أختتم مﻻحظاتي عن التنمية دون ذكر حالة افريقيا بصورة خاصة، حيث يوجد بها ٩٠ في المائة من مجموع أقل البلدان نموا.
The Women's Bureau was working on the issue, without being influenced by the recommendations of any particular religious group.
واختتمت كلامها بقولها إن مكتب المرأة يعالج هذه المسألة دون التأثر بتوصيات أي جماعة دينية بعينها.
What's funny is that, at that time, I formed gangs with other students and fought without any particular reason.
ما الممتع وقتها فى تشكيل عصابات مع طلاب أخريين والتشاجر بدون أى سبب معين
After being harassed by police and without a job, he decided to leave Cuba and travelled again to the U.S., in particular to New York.
بعد التعرض للمضايقات من قبل الشرطة ودون وظيفة قال عندها أنه قرر ترك كوبا وسافر مرة أخرى إلى الولاايات المتحدة إلى نيويورك تحديدا .
The United Kingdom is determined to work for the adoption of the proposed implementing agreement without undue delay, and in particular before 16 November 1994.
إن المملكة المتحدة قد عقدت العزم على العمل من أجل اعتماد اﻻتفاق التنفيذي المقترح دون إبطاء، وبخاصــــة قبــــل ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤.
in particular cholera
وخاصة الكوليرا
Nothing in particular.
لا شيء
Nothing in particular.
نوعا ما...
Nothing in particular
لا شيء على وجه الخصوص
Nothing in particular.
لا شيء محدد
Nothing in particular.
لا شيء على وجه الخصوص
We call upon all States who have not done so, and in particular those States named in Annex II to the Treaty, whose ratification is required for entry into force, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions.
وإننا نناشد جميع الدول التي لم توق ع وتصد ق بعد على الاتفاقية والتي يلزم تصديقها عليها كي تدخل حيز النفاذ أن تفعل ذلك دون إبطاء وبلا أي شروط.
First elections, in particular, are almost inevitably of limited value as foundations of democracy, because they take place in an emotionally charged atmosphere and largely without substantive debate.
والانتخابات الأولى، على نحو خاص، يكاد يكون من المحتم ألا تمثل قيمة كبيرة باعتبارها أساسا للديمقراطية، وذلك لأنها تتم في جو مشحون بالعواطف يفتقر إلى قدر كبير من الحوار البناء.
Indeed, international peace and security cannot be fully maintained without significant progress in the area of disarmament with regard to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons.
وفي الواقع، لن يتسنى صون السلام والأمن الدوليين صونا كاملا من دون إحراز تقدم كبير في ميدان نزع السلاح، فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وخصوصا الأسلحة النووية.
Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
يوز ع براسيرو على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية ولا حتى أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.
In the legal area (investigative measures), the examining magistrate may order various actions, in accordance with the law, for a fixed time period, without professional secrecy being invoked, in particular
2 على المستوى القضائي (إجراءات التحقيق)، يمكن لقاضي التحقيق أن يأمر، طبقا للقانون ولمدة محددة، دون أن يمكن الاحتجاج ضده بالسر المهني، باتخاذ إجراءات شتى لا سيما
Comment by the Administration. Efforts to reduce the vacancy rate are and should be ongoing without any particular time breaks.
764 تعليقات الإدارة تتواصل الجهود المبذولة لتقليل معدل الشغور ومن المفروض أن تستمر دون أي انقطاع.
Of particular salience, several procedural rules have been amended, markedly expediting our procedures without sacrificing the defendants' due process rights.
ومما يكتسب أهمية خاصة، أننا عدلنا عدة قواعد إجرائية، مما عج ل بإجراءاتنا، دون التضحية بحق المدعى عليهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
Encourage the Transitional Government to ensure that those responsible for abuses of human rights are brought to justice without delay, in particular leaders of armed groups.
15 تشجيع الحكومة الانتقالية على كفالة تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة دون إبطاء، ولا سيما قادة الجماعات المسلحة.
In particular, States Parties shall prohibit, and protect persons with disabilities from, medical or scientific experimentation without the free and informed consent of the person concerned.
وتحظر الدول الأطراف بشكل خاص إجراء التجارب الطبية والعلمية على المعوقين دون موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني وتحميهم من هذه التجارب.
The independent expert urges the belligerents, in particular in the Province of Bujumbura Rural, to cease all hostilities and to sit down at the negotiating table without further delay.
50 يحث الخبير المستقل المتحاربين، لا سيما في مقاطعة بوجمبورا الريفية، على وقف جميع الأعمال القتالية والجلوس إلى طاولة المفاوضات دون أي تأخير إضافي.
The United Nations, in particular, could contribute in this area without losing sight of social issues and with a clear focus on the needs of vulnerable sections of societies.
وبوسع اﻷمم المتحدة، على وجه الخصوص، اﻹسهام في هذا المجال دون أن تغيب عن نظرها المسائل اﻻجتماعية مع التركيز الواضح على حاجات الشرائح المجتمعية.
The point is that debt fueled demand emanates from particular households in particular regions for particular goods.
والفكرة هنا هي أن الطلب الذي تغذيه الاستدانة ينشأ من أسر معينة في مناطق معينة لسلع معينة.
In particular it will
ويقوم بشكل خاص بما يلي

 

Related searches : Without Particular Order - In Particular - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular - Considered In Particular - Regarding In Particular - In Particular Contexts - Germany In Particular - In Particular Since - In Particular Circumstances