Translation of "reflect the view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reflect - translation : Reflect the view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition. | إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر. |
But as we view the Paraguayan future, we must reflect on a situation fraught with dramatic realities. | ولكن علينا ونحن ننظر إلى مستقبل باراغواي أن نفكر في الحالة المشحونة بالحقائق الدرامية. |
Other delegations expressed the view that priorities should also reflect legislative intent since the adoption of that resolution. | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اﻷولويات ينبغي أن تعكس أيضا القصد التشريعي منذ اتخاذ ذلك القرار. |
In our humble view, reform of the United Nations must reflect the perceptions and expectations of all Members. | وفي رأينا المتواضع، يجب أن يبرز إصﻻح اﻷمم المتحدة مفاهيم جميع اﻷعضاء وتوقعاتهم. |
It expressed the view that implementation rates did not reflect on the quality of the outputs and services provided. | وأعربت عن رأي مفاده أن معدﻻت التنفيــذ ﻻ تنعكس على نوعيات النواتج والخدمات المقدمة. |
Proposals were made to reflect the view of some delegations that all operations authorized by the Security Council should be covered. | وقدمت مقترحات تعكس وجهة نظر بعض الوفود ومفادها أن جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن ينبغي أن تغطيها اﻻتفاقية. |
We believe they reflect the international community's will to confront the serious problems of humanity with a view to achieving sustainable development. | ونرى أنها تعكس إرادة المجتمع الدولي في مواجهة المشاكل الإنسانية الخطيرة بغية تحقيق التنمية المستدامة. |
In my delegation apos s view, the Conference on Disarmament should be appropriately expanded in membership to reflect the changed international environment. | ويرى وفدي أنه ينبغي توسيع عضوية مؤتمر نزع السﻻح على النحو الصحيح ليجسد البيئة الدولية المتغيرة. |
We share the view that change in the Security Council must reflect present international realities through the inclusion of new world Powers as members. | ونتشاطر الرأي بأن التغيير فـي مجلـس اﻷمــن يجب أن يجسد الوقائـع الدوليـة الحاليـة عــن طريــق انضمـام الـدول العالميــة الجديـدة إلــى عضويتــه. |
It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
Reflect | انعكاس |
In view of the fact that the legal consequences of these two aspects were different, it was considered preferable to reflect them in separate articles. | ورئي أن من اﻷفضل ايراد هذين الجانبين في مادتين مستقلتين نظرا لما لهما من آثار قانونية مختلفة. |
In view of the geopolitical and economic changes, the Government of Singapore deems it appropriate that the Security Council be reformed to better reflect these changes. | وفي ضوء التغيرات الجغرافية السياسية واﻻقتصادية، ترى حكومة سنغافورة أن من المﻻئم اصﻻح مجلس اﻷمن كي يعكس هذه التغييرات بشكل أفضل. |
The position expressed in the discussions does not therefore reflect the view of the Special Rapporteur, who, as can be seen, was very explicit on the point. | وبالتالي فإن الموقف المعرب عنه في المناقشة ﻻ يوافق نية المقرر الخاص الذي كان صريحا للغاية في هذا الصدد على نحو ما يتبين. |
It would make abundant sense, in our view, for the existing regional groups to be at the same time modified to reflect post cold war realities. | ومن المنطقي للغاية في رأينا، أن يتم في الوقت ذاته تعديل المجموعات اﻹقليمية الحالية لتعبر عن حقائق ما بعد الحرب الباردة. |
It would make abundant sense, in our view, for the existing regional groups to be at the same time modified to reflect post cold war realities. | ونحن نرى أن من المعقول تماما أن يعدل في الوقت نفسه تكوين المجموعات اﻹقليمية الحالية لتعكس حقائق ما بعد الحرب الباردة. |
She was of the view that the Committee should reflect on ways to tackle this issue so that the United Nations could maintain contact with these organizations. | وأعربت عن رأيها بأنه ينبغي للجنة أن تفكر مليا في إيجاد طرق تمك نها من معالجة هذه القضية كيما تتمكن الأمم المتحدة من المحافظة على اتصالها مع هذه المنظمات. |
In the view of the Panel, such results reflect conditions in the sampled locations only, and cannot be used to demonstrate health conditions in the whole exposed area. | ويرى الفريق أن هذه النتائج لا تعكس سوى الأوضاع القائمة في الأماكن المأخوذة كعينة ولا يمكن استخدامها للبرهان على الأوضاع الصحية في المنطقة المعرضة بأكملها. |
Children reflect the family atmosphere. | الأطفال مرآة للجو العائلي. |
Select the object to reflect... | انتق كائن إلى. |
These amendments do not reflect Iraq apos s views they reflect those of the IAEA. | وهذه التعديﻻت ﻻ تعكس وجهة نظر العراق، بل تعكس وجهة نظر الوكالة. |
The new responsibilities and importance assumed by the Council would justify, in our view, some form of enlargement to reflect the new level of membership of the United Nations. | إن المسؤوليات الجديدة واﻷهمية الجديدة التي اكتسبها المجلس تبرر، في رأينا، شكﻻ ما من أشكال التوسيع، يعكس المستوى الجديد لعضوية اﻷمم المتحدة. |
Since the press in all three countries is almost autistic in its refusal to reflect anything but the national point of view, these politics are never properly explained. | ولأن الصحافة في الدول الثلاث تكاد تكون متوحدة عقليا في رفض إبراز أي شيء غير وجهة النظر الوطنية ، فإن هذه السياسة لا يمكن تفسيرها على النحو اللائق أبدا. |
Nevertheless, since the EU now has two Member States that have historically held a different view, our voting pattern will respect that position and reflect it accordingly. | مع ذلك، ونظرا لأن الاتحاد الأوروبي يضم الآن دولتين تعتنقان تاريخيا رأيا مختلفا، فإن نمط تصويتنا سوف يحترم هذا الوضع ويعب ر عنه طبقا لذلك. |
Reflect the provisions of the Convention | 1 أن تعكس أحكام الاتفاقية |
She was of the view that work realities and values had evolved over the last 30 years and that the Commission should examine how best to reflect that fact. | وقالت إن من رأيها أن الحقائق الواقعية وقيم العمل قد تطورت على مر الـ 30 سنة الأخيرة وينبغي للجنة أن تدرس أفضل طريقة لأخذ تلك الحقيقة في الاعتبار. |
Reflect in Point | انعكاس بوصة نقطة |
Reflect in Line | انعكاس بوصة خط |
Reflect this object | انعكاس كائن |
Your Grace, reflect. | ...سموك ، تفكر |
A detailed examination of the agreements is currently in process with a view to determining whether they adequately reflect the responsibility of the relevant host Government and the United Nations. | وتجري الآن دراسة تفصيلية لهذه الاتفاقات بهدف تحديد ما إذا كانت تجسد بشكل مناسب مسؤولية كل من حكومة البلد المضيف ذي صلة والأمم المتحدة. |
We would like to thank the Presidents of both Tribunals for the detailed annual reports, which in our view accurately reflect the sustained progress made during the period under review. | وأود أيضا أن أشكر رئيسي المحكمتين على التقارير السنوية المفصلة التي نرى أنها تعكس بدقة التقدم المستدام المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The ballot papers reflect that pattern. | وذلك الترتيب مجسد في بطاقات الاقتراع. |
Select the point to reflect in... | انتق نقطة إلى بوصة. |
Select the line to reflect in... | انتق سطر إلى بوصة. |
The ballot papers reflect that pattern. | وهذا النمط يظهر في بطاقات اﻻقتراع. |
The ballot papers reflect this pattern. | وبطاقــات اﻻقتراع تعكس هذا النمط. |
The ballot papers reflect this pattern. | وتعكــس بطاقات اﻻقتراع هذا النمط. |
And the laws reflect these attitudes. | والقوانين التي تعكس هذه المواقف. |
In view of the above, a growing world consensus has emerged that the principles and foundations of public administration and governance must reflect the new local, national and global contexts. | وفي ضوء المشار إليه آنفا، بزغ توافق متزايد في الآراء في أرجاء العالم على أن مبادئ وأسس الإدارة العامة والحكم يجب أن تعكس السياقات المحلية والوطنية والعالمية الجديدة. |
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on. | الأشياء الزرقاء تعكس الضوء الأزرق، والأشياء الحمراء تعكس الضوء الأحمر وهلم جرا. |
The suggestions reflect the view that the draft is first and foremost a framework for cooperation, with agreements watercourse States may enter into being but one possible means to this end. | وتعكس هذه اﻻقتراحات الرأي القائل بأن المشروع هو بالدرجة اﻷولى إطار للتعاون، ﻻ تعد فيه اﻻتفاقات التي قد تبرمها دول المجرى المائي إﻻ إحدى الوسائل الممكنة لبلوغ هذه الغاية. |
Rhythms that reflect realities | طقوس تعكس الواقع |
Will you not reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you not reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Related searches : Reflect The Price - Reflect The Concerns - Reflect The Process - Reflect The Actual - Reflect The Outcome - Reflect The Nature - Reflect The Skills - Reflect The Status - Reflect The Ability - Reflect The Results - Reflect The Current - Reflect The Terms - Reflect The Structure