Translation of "rectify the issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Issue - translation : Rectify - translation : Rectify the issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rectify | صح ح |
The Group had raised the issue many times and wished to know what specific measures the Secretariat would take to rectify the situation. | وقد أثارت المجموعة هذه المسألة تكرارا، وتود أن تعرف الإجراءات المحددة التي تنوي الأمانة العامة اتخاذها لمعالجة هذا الوضع. |
Turkey must rectify that situation. | فلابد من أن تصحح تركيا ذلك الوضع. |
Listen. Rectify me a certain thing. | صحح لي هذا الشيء المؤكد |
The task is now to rectify this wrong. | واﻵن، تتمثل المهمة في تصحيح هذا الخطأ. |
Who work corruption in the land and rectify not . | الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله . |
Who work corruption in the land and rectify not . | فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه . |
The question before us is how to rectify the situation. | والسؤال المطروح علينا كيف نصحح هذه الحالة. |
The social security agreements rectify this situation, but only in part. | وت صل ح اتفاقات الضمان الاجتماعي هذا الوضع، ولكنه إصلاح جرئي فقط. |
The United States apos refuses to recognize and rectify its error. | إن الوﻻيات المتحدة ترفض اﻻعتراف بخطئها وبتصحيحه. |
The General Assembly should now rectify the anomalies in the present methodology. | وذكرت أنه ينبغي اﻵن للجمعية العامة تصحيح الخلل في النهج الحالي. |
Surely an imaginative solution could be found that would rectify the problem. | ولا شك أنه يمكن التوصل إلى حل مبتكر لتدارك هذه المشكلة. |
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice. | ومسؤوليتنا الجماعية هي أن نصحح ذلك الظلم التاريخي. |
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation. | ويتعين على الأمانة العامة الإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل تقويم الوضع. |
The Board welcomes the recent initiatives UNDCP has taken to rectify this situation. | والمجلس يرحب بما اضطلع به البرنامج مؤخرا من مبادرات من أجل تقويم هذه الحالة. |
Only such an expansion can rectify the existing imbalance in the composition of the Council. | فلا يمكن أن يصحح عدم التوازن الحاصل في تكوين المجلس إلا بتوسيع النطاق هذا. |
He trusted that the Secretary General would rectify the imbalance in the future work of the Organization. | وأعرب عن ثقته في أن اﻷمين العام سيصحح هذا الخلل في اﻷعمال المقبلة للمنظمة. |
That injustice seriously mars the credibility of the United Nations, and it is time to rectify it. | ويشو ه ذلك الظلم، بشكل خطير، مصداقية الأمم المتحدة، وقد حان الوقت لتصحيح ذلك الوضع. |
We very much hope that the review upon which we are now embarking will rectify these imbalances. | وافريقيا، من بين هذه المناطق، هي اﻷقل تمثيﻻ، ونأمل أن يصلح اﻻستعراض الذي بدأ توا هذه اﻻختﻻﻻت. |
The new approach intends to rectify that shortcoming by assisting countries in developing the necessary trained local staff. | ويعتزم النهج الجديد تصحيح ذلك النقص عن طريق مساعدة البلدان على تطوير الموظفين المحليين الضروريين. |
Subregional, regional and international collaboration is critical to arrest their causes and to rectify their effects. | والتعاون على اﻷصعدة دون اﻻقليمية واﻻقليمية والدولية أمر حيوي لوقف أسبابهما وتصحيح نتائجهما. |
The Commission considered it advisable to rectify the anomalous situation over a reasonable period of time, using a phased approach. | ورأت اللجنة أنه من المستصوب تقويم حالة الشذوذ على مدى فترة معقولة من الوقت، باتباع نهج تدريجي. |
Little wonder that families save out of fear of the future. China s new Plan must rectify this shortfall immediately. | ولا عجب إذن أن تكون الأسر حريصة على الادخار خوفا من المستقبل. ويتعين على الخطة الجديدة أن تصحح هذه النقيصة على الفور. |
But scuba diving, submersibles and all the work that we're setting about to do here will help rectify that. | و لكن الغوص، الغواصات و كل ما ننوي القيام به هنا سيساعد في تصحيح هذا الوضع. |
Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, | وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Let me stress the need to rectify the existing historical injustice against Africa reflected in the Council's present structure and composition. | واسمحوا لي بأن أؤكد ضرورة تقويم الإجحاف التاريخي القائم بحق أفريقيا، المتمثل ببنية المجلس الحالية وبتكوينه. |
The PRESIDENT I shall request the Secretariat to rectify the error the representative of the United Arab Emirates has drawn to our attention. | الرئيس )ترجمة شفويـة عن اﻻنكليزية( سأطلب إلى اﻷمانة العامة تصحيح الخطأ الذي وجه ممثل اﻻمارات العربيـة المتحدة انتباهنا إليه. |
He asked the delegation to comment on the veracity of those allegations and to explain how the Government intended to rectify the situation. | وطلب من الوفد التعليق على مدى صحة تلك الادعاءات وتوضيح كيف تنوي الحكومة معالجة هذه المشكلة. |
The Group asked the Secretariat to rectify that situation and to implement accountability measures in order to prevent similar occurrences in the future. | وأشار إلى أن المجموعة تطلب من الأمانة العامة أن تعالج هذه المشكلة مستقبلا وأن تضع تدابير للمساءلة كيما تتفادى تكرار وقوعها. |
Therefore, the forthcoming review Conference on the non proliferation Treaty represents a momentous opportunity for signatories to rectify the inherent weaknesses of the Treaty. | ولذلك يمثل مؤتمر التعديل المقبل لمعاهدة عدم اﻻنتشار فرصة هامة جدا أمام الموقعين على المعاهدة ليعالجوا أوجه الضعف الكامنة فيها. |
He hoped that ECA would take concrete measures to rectify its internal weaknesses, in response to the findings and recommendations of OIOS. | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير محددة لتصحيح أوجه ضعفها الداخلية، استجابة للنتائج والتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The OPEC States were working to rectify that situation through greater investment in production and greater cooperation with other oil producing parties. | وقال إن دول الأوبك تعمل على تصحيح هذه الحالة بزيادة استثمارها في الإنتاج وزيادة تعاونها مع الأطراف الأخرى المنتجة للنفط. |
At the same time, measures should be undertaken to rectify the elements of nuclear instability which have emerged in the post cold war era. | وفي نفس الوقت من الﻻزم أن تتخذ تدابير لمعالجة عناصر زعزعة اﻻستقرار النووي التي ظهرت في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
The issue | ثانيا المسألة |
The issue | المسألة المطروحة |
Gul was not the issue the issue was his wife. | الحقيقة أن القضية لم تكن في غول ذاته بل في زوجته. |
To rectify this internal control weakness, UNOPS must properly tag its fixed assets in both headquarters and its field offices. | ولتصحيح هذا النقص في الرقابة الداخلية يجب أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بوضع علامات على أصوله الثابتة في كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
We imagine that the issue is a political issue. | نحن نتصور بان المشكلة سياسية |
The Director, HDRO, underlined the Office's investments in gathering reliable statistics and working with national statistical offices and United Nations organizations to rectify discrepancies. | وشدد مدير مكتب تقرير التنمية البشرية على استثمارات المكتب في جمع الإحصاءات الموثوقة والعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة لتصحيح حالات عدم التطابق. |
Within that context it is essential to rectify the serious political and strategic mistake of envisaging the South as an area of international instability. | وفي هذا السياق، من اﻷساسي أن نصحح الخطأ السياسي واﻻستراتيجي الخطير المتمثل في تصويــر الجنــوب علــى أنه منطقة عدم استقرار دولي. |
232. In addition, the Committee recommended that steps be taken to rectify the omission of race as a ground for discrimination from national legislation. | ٢٣٢ وأوصت اللجنة، باﻻضافة الى ذلك، باتخاذ الخطوات الكفيلة بتصحيح خطأ إغفال ذكر العنصر بوصفه أساسا للتمييز، في التشريع الوطني. |
A series of measures are required here to rectify this unfair situation and ensure them of exercising their legitimate rights under the Treaty. | ويتعين اتخاذ سلسلة من التدابير في هذا المقام لتصحيح هذا الوضع غير العادل وكفالة تمكن هذه البلدان من ممارسة حقوقها المشروعة بموجب الاتفاقية. |
The Department informed the Board that it was working with UNDOF and UNMIL to rectify the situation and anticipated completing those projects by June 2006. | (و) وكشفت آلية فحص سجلات الوقود ارتفاع استهلاك الوقود في ثماني مركبات تابعة لوحدة من وحدات البعثة. |
The 2001 amendment to the Equal Opportunities Act of Sweden, for example, required employers and trade unions to assess wage differentials and rectify the differences. | فتعديل عام 2001 لقانون الفرص المتساوية السويدي، مثلا، يفرض على أصحاب العمل والنقابات العمالية تقييم الفوارق في الأجور وتصحيح الاختلافات. |
In particular, the international community should provide assistance to rectify the severe socio economic disparities that have resulted from apartheid over the past three decades. | وعلى وجه الخصوص، يتعين على المجتمع الدولي أن يوفر المساعدة لتصحيح أوجه الخلل اﻻجتماعية اﻻقتصادية الحادة التي نجمت عن الفصل العنصري عبر العقود الثﻻثة الماضية. |
Related searches : Rectify The Error - Rectify The Breach - Rectify The Defect - Rectify The Problem - Rectify The Cause - Rectify The Fault - Rectify The Situation - Rectify The Default - Rectify Matters - Rectify Data - Rectify This - Rectify Deviations - Please Rectify