Translation of "recommended system requirements" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

VIII. Requirements and Recommended Content of the Estonian Language
دال حرية الديانة هاء الحقوق الثقافية
The Committee recommended that such a system should be established. quot
وأوصت اللجنة بوضع هذا النظام. quot )١(
Summary of changes in the pension system recommended by the Board
ملخص التغييرات التي أوصى المجلس بإجرائها في نظام المعاشات التقاعدية
Strengthening the human rights treaty body system streamlining reporting requirements
رابعا تعزيز منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تبسيط شروط الإبلاغ
Flexibility and dynamics will be basic requirements for system operation.
وستكون المرونة والديناميكية المتطلبات الأساسية لعمل المنظومة
At the field level, Member States recommended strengthening the resident coordinator system.
وعلى الصعيد الميداني، أوصت الدول اﻷعضاء بتعزيز نظام المنسق المقيم.
VI. SUMMARY OF CHANGES IN THE PENSION SYSTEM RECOMMENDED BY THE BOARD 104
السادس ملخص التغييرات التي أوصى المجلس بإجرائها في نظام المعاشات التقاعدية
Secondly, the Department must have a modern information system encompassing all emergency requirements.
ثانيا، يجب أن يكون لدى اﻹدارة نظـام حديث للمعلومات يشمل كل متطلبات الطوارئ.
They should also see that the system incorporates the following requirements for success.
وينبغي لهما أيضا الحرص على تضمين النظام المتطلبات التالية للنجاح.
The use of a business system analyst to assist with this work is highly recommended.
ويوصى بشدة بالاستعانة باختصاصي في تحليل نظم الإدارة للمساعدة في القيام بهذا العمل.
We support the establishment of an early warning system, as recommended by the ASEAN countries.
ونؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر، على النحو الذي أوصت به بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
They use either the classification recommended in the secretariat's explanatory note or their own system.
وهذه التقارير تستخدم التصنيف الموصى به في المذكرة التفسيرية التي أعدتها الأمانة أو التصنيف الذي يتوخاه البلد نفسه.
5. It is recommended that the current system of information on detainees should be expanded.
٥ يوصى بتوسيع النظام الحالي للمعلومات المتعلقة بالمحتجزين.
28. In its decision 45 451, entitled quot Printing requirements of the United Nations quot , the General Assembly recommended that
٢٨ أوصت الجمعيــة العامــة، في مقررها ٤٥ ٤٥١، المعنون quot احتياجات اﻷمم المتحدة من الطباعة quot بما يلي
The INCAS System, a multi currency system introduced in 1993 is being updated to incorporate the requirements for the new custody arrangements.
٣١ يجري استكمال نظام اﻹشراف على اﻻستثمارات ونظام المحاسبة )INCAS(، وهو النظام المتعدد العمﻻت الذي تم اﻷخذ به في عام ٣٩٩١، ﻹدماج الشروط الﻻزمة للترتيبات اﻻيداعية الجديدة ﻷمناء اﻻستثمار.
11. The Advisory Committee recommends that the additional requirements relating to the recommended reclassifications be met from within existing regular budget resources.
١١ واللجنة اﻻستشارية توصي بالوفاء باﻻحتياجات اﻻضافية المتصلة باعادة تصنيف الوظائف الموصى بها من الموارد المدرجة بالفعل في الميزانية العادية.
For a full description of the recommended requirements for dealers in precious metals and stones, see the FATF Forty Recommendations at www.fatf gafi.org.
() للاطلاع على سرد كامل للشروط الموصى بها لتجار المعادن النفيسة والأحجار الكريمة، انظر التوصيات الأربعين لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، على العنوان www.fatf gafi.org.
The Board previously recommended that the Administration, in consultation with the peacekeeping missions, analyse the pre qualification requirements for registering prospective local vendors.
85 وقد ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تجري مناقشات مع دائرة المشتريات لتبسيط إجراءات تقييم الأداء التي تقوم بها البعثات وتقديم التقارير اللاحقة إلى الدائرة.
77. The Advisory Committee concurred in the approach recommended by the Secretary General and had no objection to the additional requirements of 155,200.
٧٧ وقال إن اللجنة اﻻستشارية توافق على النهج الذي أوصى به اﻷمين العام وليس لها اعتراض على اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ١٥٥ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
Training capacities of individual United Nations agencies should contribute fully to meeting system wide training requirements.
وينبغي أن تسهم قدرات التدريب المتوافرة لدى كل من وكاﻻت اﻷمم المتحدة اسهاما كامﻻ في مواجهة احتياجات التدريب على مستوى المنظومة كلها.
In paragraph 370, the Board recommended that UNICEF review its policy on extended access in the production system.
235 وفي الفقرة 370، أوصى المجلس بأن تستعرض اليونيسيف سياستها العامة بشأن صلاحية الوصول الموسع في نظام الإنتاج.
In paragraph 196 of its report, the Board recommended that the Administration review its system of allocating resources.
25 في الفقرة 196 من تقريره، أوصى المجلس الإدارة باستعراض نظامها لتوزيع الموارد.
The Board recommended that this system should be introduced early and further steps taken to control excessive spoilage.
ويوصي المجلس باﻷخذ بهذا النظام في وقت مبكر واتخاذ خطوات أخرى للحد من التلف الزائد.
It recommended an enhanced strategic approach to system wide knowledge management networks, as well as more collaboration between country teams and actors within the United Nations system.
وأوصى باتباع نهجي استراتيجي موسع في التعامل مع شبكات إدارة المعرفة على صعيد المنظومة وكذلك توثيق التعاون بين الأفرقة القطرية والجهات الفاعلة المعنيـة في منظومة الأمم المتحدة.
The meeting recommended that the United Nations system should consider an approach to allow a more dynamic and flexible system wide planning with a shorter time period.
وأوصى اﻻجتماع بأن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في اتباع نهج يتيح قدرا أكبر من الدينامية والمرونة في التخطيط على نطاق المنظومة خﻻل فترة زمنية أقصر.
In paragraph 176, the Board recommended that UNICEF produce comprehensive multi year budgets and workplans for utilizing funds received in excess of initial requirements.
131 وفي الفقرة 176، أوصي المجلس اليونيسيف بأن تصدر ميزانيات وخطط عمل متعددة السنوات شاملة لاستخدام ما يرد من أموال زائدة عن الاحتياجات الأولية.
55. The team also recommended appropriate recognition of administrative personnel for their contribution to the efforts of the system.
٥٥ ومن ناحية أخرى أوصى الفريق بإعطاء الموظفين اﻹداريين ما يستحقونه من التقدير اعترافا بما يقدمونه من مساهمات في الجهود التي تبذلها المنظومة.
It was recommended that the rules, procedures and composition of the Committee be updated to better meet operational requirements and to ensure efficiency and effectiveness.
وقد أوصي باستكمال قواعد اللجنة وإجراءاتها وتكوينها لكي تلبي بصورة أفضل المتطلبات التنفيذية وتضمن الفع الية والكفاءة.
The traditional way of inflicting pollution costs in the energy supply system is to set emission standards and requirements, forcing a certain level of investment to meet the requirements.
وتتمثل الطريقة التقليدية لتحميل تكاليف التلوث، في اطار نظام التزويد بالطاقة، في تحديد مقاييس ومتطلبات لﻻنبعاثات، وفرض مستوى معين من اﻻستثمار للوفاء بالمتطلبات.
For instance, the Integrated Personnel and Payroll System, the General Accounting System and the Treasury Information Processing System will have to continue to meet some of the information requirements of the United Nations.
فسيتعين مثﻻ استمرار النظام المتكامل لشؤون الموظفين وكشوف المرتبات، والنظام المحاسبي العام، ونظام تجهيز معلومات الخزانة، لتلبية بعض احتياجات المعلومات الﻻزمة لﻷمم المتحدة.
(d) Job requirements classified according to established norms of the common system and the needs of the Organization
)د( اﻻحتياجات من الوظائف مصنفة حسب المعايير المعمول بها في النظام الموحد واحتياجات المنظمة
recommended
ينصح به
Recommended?
اوصى
231. The decision to use the Integrated Management Information System (IMIS) being developed by the United Nations to meet the UNDP administrative system requirements seems well justified.
٢٣١ يبدو قرار استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي تقوم اﻷمم المتحدة بإعداده حاليا، لتلبية احتياجات النظام اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قرارا صائبا تماما.
The Department's objective was to strengthen security as quickly as possible while ensuring that available funds were used to address essential needs ahead of recommended requirements.
وتهدف الإدارة إلى تعزيز الأمن في أسرع وقت ممكن إلى جانب ضمان استخدام الأموال المتوفرة لـتلبيـة الاحتياجات الأساسية قبل الاحتياجات الموصى بها.
In paragraph 82 of its report, the Board recommended that UNU develop a long term ICT plan on which short term ICT requirements could be based.
170 في الفقرة 82 من تقريره، أوصى المجلس بأن تضع جامعة الأمم المتحدة خطة طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن أن تبني عليها الاحتياجات القصيرة الأجل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
In addition, the implications of the enlarged list of least developed countries on their resource requirements calls for urgent consideration, as recommended in the Cartagena Commitment.
وباﻹضافة الى ذلك فإن لتوسيع قائمة أقل البلدان نموا انعكاسه على احتياجاتها من الموارد، مما يتطلب النظر فيها بشكل عاجل حسبما أوصي بذلك في التزام كرتاخينا.
quot (c) To identify new operational requirements of developing countries and to elaborate in consultation with the organizations of the United Nations system, appropriate modalities for responding to those requirements. quot
quot )ج( تحديد المتطلبات التنفيذية الجديدة للبلدان النامية، والعمل بالتشاور مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على وضع طرائق مﻻئمة لتلبية هذه المتطلبات quot .
In that regard, the Committee recommended, in particular, that the start up programme of the optical disk system should be accelerated.
وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
UNDP believes the Integrated Programme Management System will address headquarters needs, and more specifically, budget and expenditure reporting requirements will be addressed by headquarters Programme Financial Management System.
ويرى البرنامج اﻹنمائي أن النظام اﻹداري المتكامل للبرامج سيتناول احتياجات المقر، وعلى اﻷخص، سيتناول نظام اﻻدارة المالية للبرامج في المقر احتياجات اﻻبﻻغ فيما يتعلق بالميزانية والنفقات.
Table 30.13 Total requirements for the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (full budget)
الاحتياجات من الموارد الاحتياجات الإجمالية لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (الميزانية الكاملة)
The Bulgarian Government has established a national system of nuclear related export controls which meets the new international requirements.
وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة.
However, inadequate attention has often been given to system maintenance requirements, which could endanger sustainability in the longer term.
ومع ذلك، فكثيرا ما ﻻ تولى عناية كافية ﻻحتياجات صيانة النظم مما قد يعرض قابلية اﻻستدامة للخطر في اﻷجل الطويل.
Setting up field coordination structures, including staffing requirements, and division of responsibilities among concerned operational organizations of the system
)ج( إقامة هياكل ميدانية للتنسيق، مع احتياجاتها من الموظفين، وتوزيع المسؤوليات فيما بين المنظمات التنفيذية المعنية في المنظومة
A number of delegations recommended that the increased resource requirements for the Centre should also be considered in the framework of the implementation of resolution 47 213.
وأوصى عدد من الوفود بأن تكون زيادة اﻻحتياجات من الموارد من أجل المركز موضع نظر أيضا في إطار تنفيذ القرار ٤٧ ٢١٣.

 

Related searches : Recommended Requirements - Recommended System - System Requirements - Operating System Requirements - System Design Requirements - Computer System Requirements - System Requirements Specification - Quality System Requirements - Management System Requirements - Minimum System Requirements - System Requirements Review - General System Requirements - Server System Requirements