Translation of "recommendations and advice" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Through the appropriate programmes, it supports amateur activity through advice, guides and recommendations.
كما دعمت، من خلال البرامج الملائمة، أنشطة الهواة عن طريق تقديم المشورة والتوجيهات والتوصيات.
It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner.
ويتولى المكتب إسداء المشورة والتوصيات بشأن المسائل الفنية إلى المفوض السامي.
Having considered the relevant recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice,
وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
Based on the evaluation and audit recommendations, the Unit provides policy advice for improved programme management and implementation.
واستنادا إلى التوصيات المتصلة بالتقييم ومراجعة الحسابات، تقدم الوحدة المشورة في مجال السياسات لتعزيز إدارة البرامج وتنفيذها.
Recommendations are also modelled and evaluated through the system to provide advice on best value and use of space.
ويجري أيضا وضع وتقييم التوصيات عن طريق النظام من أجل إسداء مشورة بشأن تحديد أفضل قيمة واستخدام للحيز.
Having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty third session,
وقد نظر في توصيات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي وضعتها في دورتها الثالثة والعشرين،
The Council should give more detailed guidance to the expert committees on how to present their advice and recommendations.
وعلى المجلس أن يعطي للجان الخبراء تعليمات أدق فيما يتعلق بطريقة تقديم آرائها وتوصياتها.
But in the end, the effectiveness of our advice hinges on countries' willingness to act on our recommendations.
لكن مدى فعالية النصائح التي نقدمها تتوقف في النهاية على مدى رغبة واستعداد الدول للعمل بتوصياتنا.
The purpose of the meeting was to provide an assessment of the United Nations recommendations, provide advice on the areas where updating of the existing recommendations and or developing of new recommendations is needed and contribute towards such updating and or revision.
وكان الهدف منه تقييم توصيات الأمم المتحدة وتقديم المشورة بشأن المجالات التي تحتاج إلى استكمال التوصيات الحالية و أو وضع توصيات جديدة والإسهام في إنجاز الاستكمال و أو التنقيح.
5. The committees and other subsidiary bodies shall provide advice and formulate recommendations to the Council on project and policy activities of the Organization.
5 تسدي اللجان والهيئات الفرعية المشورة وتقدم توصيات إلى المجلس بشأن المشاريع وأنشطة المشاريع الخاصة بالمنظمة.
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies.
وينبغي أن تشكل تلك المعايير، التي تعتبر خﻻصة مشورة الخبراء وتوصيات الحكومات، ونقطة انطﻻق لوضع السياسات الوطنية.
Having considered the relevant recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice regarding the completion of the technical guidance on adjustments,
وقد نظر في التوصيات ذات الصلة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتصل باستكمال الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل،
Sound advice, Marshal. Sound advice.
افضل مشورة, ايها المارشال, افضل مشورة
Scientific and Technological Advice
البند 6(أ) من جدول الأعمال
Legal advocacy and advice
الدعوة والمشورة في مجال القانون
Scientific and Technological Advice
القضايا المنهجية بموجب الاتفاقية
Technical assistance and advice
دال المساعدة والمشورة التقنيتان
Legal advice and assistance
المشورة والمساعدة القانونيتان
And Jeff's advice was,
وكانت نصيحة جيف حينها
Through advice and assistance
بالنصيحة والمساعدة
In our view, the Peacebuilding Commission should be able to determine its own agenda and to provide recommendations and advice to any body as it deems necessary.
وفي رأينا، أن لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون قادرة على أن تقرر برنامج عملها وأن تقدم توصيات ونصائح لأي هيئة وفقا للضرورة.
Advice.
النصيحة
The Department of Safety and Security stated that with regard to recommendations 2 and 3, it understood that the role of the Department was to provide safety and security related technical support and advice on the projects referred to in those recommendations.
55 أفادت إدارة السلامة والأمن فيما يتعلق بالتوصيتين 2 و 3، أنها تفهم أن دورها هو تقديم الدعم التقني فيما يتعلق بالسلامة والأمن، وتقديم المشورة بشأن المشاريع المذكورة في هاتين التوصيتين.
Protection policy and legal advice
سياسة الحماية والمشورة القانونية
C. Technical assistance and advice
جيم المساعدة والمشورة التقنيتان
Technical assistance and advice 1,327,700
(أ) البرنامج الفرعي 1 البيئــة 100 390 دولار
provision of advice and guidance
1 توفير المشورة والإرشاد
To this end, OHCHR will use a variety of tools, including technical cooperation and policy advice, monitoring, follow up of recommendations and reports of special procedures and regional and country presences.
92 سيتم تعزيز برنامج التعاون التقني لمفوضية حقوق الإنسان وتحديد معالمه بشكل أكثر وضوحا استنادا إلى استراتيجيات واضحة وطويلة الأمـد يتم الاتفاق عليها مع الحكومات ووضعها بمشاركة المجتمع المدني.
Bad advice.
ولكنها نصيحة سيئة.
(a) Advice
(أ) المشورة
Allotment advice
التوجيهات بشأن الاعتمادات
Technological Advice
والتكنولوجية
With advice.
بنصيحة
Any advice?
أي نصيحة
That's advice.
هذه نصيحة
As the statement pledged further consideration by the Council of the recommendations contained in my report, I look forward to receiving additional guidance and advice from the Council.
وقد تعهد البيان بأن يتابع المجلس نظره في التوصيات الواردة في تقريري، وبناء عليه فإني أتطلع إلى تلقي المزيد من التوجيه والمشورة من المجلس.
Subprogramme 3 Technical assistance and advice
المساعدة والمشورة في المسائل التقنية
The food and nutrition advice programme
البرنامج الإرشادي الخاص بالغذاء والتغذية
The textiles and clothing advice programme
البرنامج الإرشادي الخاص بالأنسجة والملابس
(d) Support and advice to management
)د( دعم اﻹدارة وإسداء المشورة إليها
And then they give you advice
و من ثم يعقبون بنصيحة
And we shall seek your advice.
و سنلتمس الى نصيحتك
Support the role of national human rights institutions in providing advice and making recommendations to State authorities and bodies about all matters relating to political, civil, economic, social and cultural rights.
10 دعم دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تقديم المشورة والاقتراحات والتوصيات لسلطات الدولة وأجهزتها في كل ما يتعلق بحقوق الإنسان السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
A national commission on ageing was established in 2004 to assist the President in coordinating implementation of national policies and programmes for older persons and to provide policy advice and recommendations.
وأنشئت لجنة وطنية للشيخوخة في عام 2004 لمساعدة رئيس الجمهورية على تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالمسنين، وتزويده بالمشورة والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
I urge the Transitional Government to ensure that the technical advice and recommendations provided by the Mission's civilian police officers are implemented by national police officers at all levels.
وإنني أحث الحكومة الانتقالية على ضمان التزام ضباط الشرطة الوطنية على جميع المستويات بمراعاة المشورة التقنية والتوصيات التي يقدمها ضباط الشرطة المدنية التابعة للبعثة.

 

Related searches : Advice And Recommendations - Guidelines And Recommendations - Proposals And Recommendations - Implications And Recommendations - Recommendations And Suggestions - Assessment And Recommendations - Conclusions And Recommendations - Findings And Recommendations - Comments And Recommendations - Advice And Consent - Advice And Counselling - Advice And Consultation - Hints And Advice - Advice And Training