Translation of "recent actions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Revert the most recent editing actions | استرجع أحدث الأعمال الت حريرية |
ACC welcomed the recent actions of the Security Council in that regard. | ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية باﻹجراءات التي اتخذها مؤخرا مجلس اﻷمن في هذا الصدد. |
Call China s recent actions revenge for a century of humiliation by stronger powers. | وقد يكون بوسعنا أن نعتبر تصرفات الصين الأخيرة انتقاما من قرن كامل من الإذلال على أيدي قوى أشد منها عتيا. |
In recent years, national and international actions have focused primarily on combating supply. | وفي السنوات اﻷخيرة، انصبــت اﻹجـــراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي أساسا على مكافحة العرض. |
We cannot blame today s emerging crisis solely on our current and recent governments actions. | ولا يمكننا أن نلقي باللوم عن الأزمة الناشئة على الإجراءات الحالية الأخيرة التي اتخذتها الحكومات. |
Similar actions had been taken during the recent 2005 World Exposition in Aichi, Japan. | وجرى اتخاذ إجراءات مماثلة أثناء المعرض الدولي لعام 2005 الذي أقيم مؤخرا في أيتشي، اليابان. |
that came to a halt of course in the recent military actions against him | بالطبع تم توقيف جميع هذه الأعمال الإنشائية بعد الحرب العسكرية على العراق |
These recent decisions have encouraged China, Russia, and other NPT signatories to respond with similar actions. | ولقد شجعت هذه القرارات الأخيرة الصين وروسيا وغيرهما من الدول الموقعة على معاهدة منع الانتشار، على الرد بقرارات مشابهة. |
Recognizing recent regional initiatives which have led to successful actions to promote integrity, transparency and accountability, | وإذ يعترف ببعض المبادرات الإقليمية الأخيرة التي أسفرت عن اتخاذ إجراءات ناجحة من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة، |
Recognizing recent regional initiatives that have led to successful actions to promote integrity, transparency and accountability, | وإذ يعترف ببعض المبادرات الإقليمية الأخيرة التي أسفرت عن اتخاذ إجراءات ناجحة من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة، |
The French actions follow changes in Germany, where some recent wage settlements resulted in longer working times. | جاء القرار الفرنسي في أعقاب تغييرات شهدتها ألمانيا، حيث أدت بعض تسويات الأجور التي حدثت مؤخرا إلى زيادة ساعات العمل. |
In the recent years, the mercenary actions launched by the Indian Government have reached an unprecedented level | وقــد بلغت أنشطة المرتزقة التي شنتها الحكومة الهندية في السنوات اﻷخيرة مستوى ﻻ مثيل له من قبل |
The report, therefore, provides both a synopsis and a synthesis of recent actions taken by the Governments that responded. | ولذلك، ي قدم هذا التقرير موجزا وتوليفة للإجراءات الحديثة التي اتخذتها الحكومات التي قدمت ردودا. |
The present report highlights some recent national actions to strengthen and improve the well being of families and presents some recent activities of the United Nations programme on the family. | 35 ي سلط هذا التقرير الضوء على بعض الإجراءات الوطنية الحديثة لتعزيز رفاه الأسر والنهوض به، ويعرض بعض الأنشطة الحديثة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة. |
From the Millennium Declaration and NEPAD to the recent 2005 summit, attention to Africa is being reflected in new actions. | ومن إعلان الألفية والشراكة الجديدة إلى آخر اجتماع قمة في عام 2005، تنعكس صورة الاهتمام بأفريقيا في إجراءات جديدة ت تخذ. |
Actions | الأعمال |
Actions | الأعمال |
Actions | الإجراء المتخذ |
Actions | خيارات |
Actions | إجراءات |
Actions | إجراءاتComment |
Actions | إجراءات |
Actions | الإجراءاتComment |
Actions | الموقع |
Actions | أعمال |
Actions | الجمعي ة |
Actions | الارتفاع |
Actions | الإجراء |
Actions | الإجراءات |
Actions | الخيارات |
Actions taken in that regard in recent weeks should be commended, and my delegation believes that they must be intensified in the days to come. | والإجراءات التي اتخذت في ذلك الصدد خلال الأسابيع الأخيرة تستحق الإشادة، ووفدي يرى أنه يجب تكثيف تلك الإجراءات في الأيام المقبلة. |
Her delegation firmly condemned all such actions, including the recent attack in Taba, Egypt, and would cooperate with affected States to deal with such aggression. | كما أن وفدها يدين بكل قوة جميع هذه الأعمال بما في ذلك الاعتداء الذي وقع مؤخرا في طابا بمصر. |
In its constant concern to promote and ensure peace our Organization is prompted to undertake commendable actions, and, in recent years, these have significantly intensified. | إن حرصها الدائم على النهوض بالسلم وضمانه، يحمل منظمتنا على اﻻضطﻻع بأعمال تستحق الثناء وقد تكثفت هذه اﻷعمال على نحو كبير في السنوات اﻷخيرة. |
Gravely concerned about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated in the recent period, | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في الفترة الأخيرة، |
EXIF Actions | EXIF إجراءات |
Policy Actions. | (ج) الإجراءات السياسية |
Leading actions | ثانيا الإجراءات الرئيسية |
Demarcation actions | ثانيا إجراءات ترسيم الحدود |
Related actions | متعلق |
Configure Actions | اضبط إجراءات |
Configure Actions... | اضبط إجراءات. |
Preset Actions | إعدادات أوليةComment |
Input Actions | إجراءات الإدخالComment |
Device Actions | إجراءات الجهازComment |
Titlebar Actions | إجراءات شريط العنوان |
Related searches : Priority Actions - Perform Actions - Taken Actions - Future Actions - Implement Actions - His Actions - Daily Actions - Possible Actions - Tangible Actions - Fraudulent Actions - Outstanding Actions - Support Actions - Following Actions