Translation of "received the following" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Following - translation : Received - translation : Received the following - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The following results were received | وتم تلقي النتائج التالية |
Replies were received from the following States | وتم استﻻم ردود من الدول التالية |
15. The meeting received reports from the following | ٥١ وتلقى اﻻجتماع تقارير من الجهات التالية |
7. The Meeting also received reports from the following | ٧ كما تلقى اﻻجتماع تقارير من |
Candidatures have been received from the following Member States | 3 وق دمت ترشيحات من الدول الأعضاء التالية |
In 2005, the following contribution was received Mexico ( 5,000). | وفي عام 2005 ورد التبرع التالي من المكسيك (000 5 دولار). |
From the information received, the Working Group observes the following | 28 وعلى أساس المعلومات التي تلقاها الفريق العامل فإنه يلاحظ ما يلي |
9. In addition, the following voluntary contributions have been received | ٩ وباﻹضافة إلى ذلك، وردت التبرعات التالية |
Contributions for following years received in advance (schedule 8) | تبرعات للسنوات القادمة محصلة مقدما )الجدول ٨( |
As at 20 September 2005, the following replies had been received | وحتى 20 أيلول سبتمبر 2005، كانت قد وردت الردود التالية |
3. The following contributions have been received since 12 September 1994 | ٣ تم منذ ١٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ تلقي التبرعات التالية |
As at 17 October 1994, the following replies had been received. | وورد حتى ١٧ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ الردان التاليان. |
The following are the main types of income received by the organizations | وفيما يلي أهم أنواع اﻻيرادات التي تتلقاها المنظمات |
The following are countries which received technical assistance under UNDP during 1992 | وفيما يلي أسماء البلدان التي حصلت على مساعدة تقنية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خﻻل عام ١٩٩٢ |
On 26 July 2005, the following reply was received from the Security Council | 3 وفي 26 تموز يوليه 2005، ورد الرد التالي من مجلس الأمن |
2. On 21 April 1994, the Secretary General received the following response from India. | ٢ وفي ٢١ نيسان ابريل ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الهند. |
I have in turn received from the President of the Security Council the following letter | وتلقيت بالتالي مـــن رئيــس مجلس اﻷمن الرسالة التالية |
42. The fight against land degradation has received support from the following regional collaborative programmes | ٤٢ تلقى نشاط مكافحة تدهور اﻷراضي الدعم من البرامج التعاونية اﻹقليمية التالية |
Uganda then received 15,000 Zairians following events in eastern Zaire in December 1992. | ثم استقبلت أوغندا ٠٠٠ ٥١ زائيري بعد اﻷحداث التي وقعت في شمالي زائير في كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١. |
Responses to the questionnaire on the implementation of the Convention were received from the following Member States | () ورد ت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية من الدول الأعضاء التالية |
To date, replies have been received from the following States Bolivia Bosnia and Herzegovina and Georgia. | وحتى تاريخه، وصلت ردود من الدول التالية البوسنة والهرسك، بوليفيا، جورجيا. |
Contributions for following years pledged received in advance as at 31 December 1993 ..... 76 | التبرعات المعلنة المحصلة مقدما عن سنوات تالية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
59. During the period under review, UNRWA received contributions and incurred expenditure under the following main headings | ٥٩ خﻻل الفترة المستعرضة تسلمت اﻷونروا تبرعات وتحملت نفقات تحت العناوين الرئيسية التالية |
Since the first meeting, the Secretariat has received the following nominations for the remaining positions of the Bureau | وتلقت الأمانة العامة منذ عقد الجلسة الأولى الترشيحين التاليين لشغل المناصب المتبقية في المكتب |
The following table summarizes the percentage of income received in the last three bienniums by source of funding. | ويلخص الجدول التالي النسبة المئوية لﻹيرادات الواردة في فترات السنتين الثﻻث اﻷخيرة حسب مصدر التمويل. |
Messages were received from the Heads of Government of the following countries Bangladesh, China, India, Mali and Thailand. | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند. |
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor | 3 وحتى 21 شباط فبراير 2005، وردت الترشيحات التالية لتعيين مراجع حسابات خارجي |
Responses to the questionnaire on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol were received from the following States | () وردت ردود على الاستبيان بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من الدول التالية |
3 Responses to the questionnaire on the implementation of the Migrants Protocol were received from the following Member States | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين من الدول التالية |
Following the second battle for control of Baidoa, Habsade again received logistical support from his allies in Mogadishu. | وعقب المعركة الثانية للسيطرة على بايدوا، تلقى حبسادي مرة ثانية دعمها لوجستيا من حلفائه في مقديشو. |
During the period under review, one allegation was received but was found to be unsubstantiated following an investigation. | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ورد ادعاء واحد، ولكن ت بي ن من التحقيق الذي أجري بشأنه أنه يفتقر إلى سند يثبته. |
79. Finally, information has been received from the following international non governmental youth organizations on tenth anniversary activities | ٧٩ وأخيرا وردت معلومات من منظمات الشباب غير الحكومية الدولية التالية بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة |
For 2001 alone, for the Republic as a whole, 190 women received concessional loans totalling 45,600, including the following | وتم، بالإضافة إلى ذلك، توظيف 214 عاطلة في وظائف دائمة في مؤسسات صغيرة ومنشآت أ قيمت مؤخرا وهي موزعة كما يلي |
Tunisia 1 298 6. In addition, during the same period contributions were received from the following non governmental sources | ٦ وباﻹضافة الى ذلك وردت خﻻل الفترة نفسها تبرعات من المصادر غير الحكومية التالية |
Under the heading Gold exports, imports and production in tons as per permits issued , the Group received the following data | وتحت عنوان صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة ، تلقى الفريق البيانات التالية |
The candidatures received by the President as of 20 April 2005 are, in alphabetical order of country name, the following | 3 وكانت الترشيحات التي تسل مها رئيس المجلس حتى 20 نيسان أبريل 2005، بالترتيب الأبجدي الإنكليزي لبلدان المرش حين، كما يلي |
The Special Committee received additional testimony of the situation in the occupied territories following the signing of the Declaration of Principles | ٣٧ وتلقت اللجنة الخاصة شهادة إضافية عن الحالة في اﻷراضي المحتلة في أعقاب توقيع اعﻻن المبادئ |
12. As of mid February 1994, 113 national reports had been received by the Conference secretariat from the following regions | ١٢ حتى منتصف شباط فبراير ١٩٩٤، تلقت أمانة المؤتمر ١١٣ تقريرا وطنيا من المناطق التالية |
13. In the light of the information received on a case, the Working Group can take one of the following decisions | ١٣ وعلى ضوء المعلومات التي ترد بشأن كل حالة، يستطيع الفريق العامل أن يتخذ أيا من القرارات التالية |
The following summaries have been prepared by the secretariat based on contributions received up to the time this report was finalized. | وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية على أساس المساهمات التي وردت إليها حتى تاريخ وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations 44 45 12 | الفصل |
She wondered whether Gabon had received any significant international assistance following the Beijing Conference, in particular from the G 8 countries. | وتساءلت عما إذا كانت غابون قد استلمت أي معونة دولية ذات مغزى بعد مؤتمر بيجين، لا سيما من بلدان مجموعة الثمانية. |
Where its operation is concerned, the trust fund has received the following contributions and interest income as at 31 December 2004 | 8 وقد تلقى الصندوق الاستئماني، فيما يخص عملياته، المساهمات التالية وإيرادات الفائدة عليها حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004 |
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings | 180 تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 تبرعات وتحملت نفقات تندرج تحت العناوين التالية |
Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. | 2 يصبح النقض نافذا بعد انقضاء سنة واحدة على تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإشعار. |
Related searches : Received The Task - Received The Backing - Received The Delivery - Received The Honor - Received The Package - Received The Name - Received The Opportunity - Received The Status - Received The News - Received The Post - Received The Responsibility - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code