Translation of "received the following" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The following results were received
وتم تلقي النتائج التالية
Replies were received from the following States
وتم استﻻم ردود من الدول التالية
15. The meeting received reports from the following
٥١ وتلقى اﻻجتماع تقارير من الجهات التالية
7. The Meeting also received reports from the following
٧ كما تلقى اﻻجتماع تقارير من
Candidatures have been received from the following Member States
3 وق دمت ترشيحات من الدول الأعضاء التالية
In 2005, the following contribution was received Mexico ( 5,000).
وفي عام 2005 ورد التبرع التالي من المكسيك (000 5 دولار).
From the information received, the Working Group observes the following
28 وعلى أساس المعلومات التي تلقاها الفريق العامل فإنه يلاحظ ما يلي
9. In addition, the following voluntary contributions have been received
٩ وباﻹضافة إلى ذلك، وردت التبرعات التالية
Contributions for following years received in advance (schedule 8)
تبرعات للسنوات القادمة محصلة مقدما )الجدول ٨(
As at 20 September 2005, the following replies had been received
وحتى 20 أيلول سبتمبر 2005، كانت قد وردت الردود التالية
3. The following contributions have been received since 12 September 1994
٣ تم منذ ١٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ تلقي التبرعات التالية
As at 17 October 1994, the following replies had been received.
وورد حتى ١٧ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ الردان التاليان.
The following are the main types of income received by the organizations
وفيما يلي أهم أنواع اﻻيرادات التي تتلقاها المنظمات
The following are countries which received technical assistance under UNDP during 1992
وفيما يلي أسماء البلدان التي حصلت على مساعدة تقنية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خﻻل عام ١٩٩٢
On 26 July 2005, the following reply was received from the Security Council
3 وفي 26 تموز يوليه 2005، ورد الرد التالي من مجلس الأمن
2. On 21 April 1994, the Secretary General received the following response from India.
٢ وفي ٢١ نيسان ابريل ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الهند.
I have in turn received from the President of the Security Council the following letter
وتلقيت بالتالي مـــن رئيــس مجلس اﻷمن الرسالة التالية
42. The fight against land degradation has received support from the following regional collaborative programmes
٤٢ تلقى نشاط مكافحة تدهور اﻷراضي الدعم من البرامج التعاونية اﻹقليمية التالية
Uganda then received 15,000 Zairians following events in eastern Zaire in December 1992.
ثم استقبلت أوغندا ٠٠٠ ٥١ زائيري بعد اﻷحداث التي وقعت في شمالي زائير في كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١.
Responses to the questionnaire on the implementation of the Convention were received from the following Member States
() ورد ت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية من الدول الأعضاء التالية
To date, replies have been received from the following States Bolivia Bosnia and Herzegovina and Georgia.
وحتى تاريخه، وصلت ردود من الدول التالية البوسنة والهرسك، بوليفيا، جورجيا.
Contributions for following years pledged received in advance as at 31 December 1993 ..... 76
التبرعات المعلنة المحصلة مقدما عن سنوات تالية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣
59. During the period under review, UNRWA received contributions and incurred expenditure under the following main headings
٥٩ خﻻل الفترة المستعرضة تسلمت اﻷونروا تبرعات وتحملت نفقات تحت العناوين الرئيسية التالية
Since the first meeting, the Secretariat has received the following nominations for the remaining positions of the Bureau
وتلقت الأمانة العامة منذ عقد الجلسة الأولى الترشيحين التاليين لشغل المناصب المتبقية في المكتب
The following table summarizes the percentage of income received in the last three bienniums by source of funding.
ويلخص الجدول التالي النسبة المئوية لﻹيرادات الواردة في فترات السنتين الثﻻث اﻷخيرة حسب مصدر التمويل.
Messages were received from the Heads of Government of the following countries Bangladesh, China, India, Mali and Thailand.
ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية بنغلاديش وتايلند والصين ومالي والهند.
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor
3 وحتى 21 شباط فبراير 2005، وردت الترشيحات التالية لتعيين مراجع حسابات خارجي
Responses to the questionnaire on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol were received from the following States
() وردت ردود على الاستبيان بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من الدول التالية
3 Responses to the questionnaire on the implementation of the Migrants Protocol were received from the following Member States
(3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين من الدول التالية
Following the second battle for control of Baidoa, Habsade again received logistical support from his allies in Mogadishu.
وعقب المعركة الثانية للسيطرة على بايدوا، تلقى حبسادي مرة ثانية دعمها لوجستيا من حلفائه في مقديشو.
During the period under review, one allegation was received but was found to be unsubstantiated following an investigation.
وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ورد ادعاء واحد، ولكن ت بي ن من التحقيق الذي أجري بشأنه أنه يفتقر إلى سند يثبته.
79. Finally, information has been received from the following international non governmental youth organizations on tenth anniversary activities
٧٩ وأخيرا وردت معلومات من منظمات الشباب غير الحكومية الدولية التالية بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة
For 2001 alone, for the Republic as a whole, 190 women received concessional loans totalling 45,600, including the following
وتم، بالإضافة إلى ذلك، توظيف 214 عاطلة في وظائف دائمة في مؤسسات صغيرة ومنشآت أ قيمت مؤخرا وهي موزعة كما يلي
Tunisia 1 298 6. In addition, during the same period contributions were received from the following non governmental sources
٦ وباﻹضافة الى ذلك وردت خﻻل الفترة نفسها تبرعات من المصادر غير الحكومية التالية
Under the heading Gold exports, imports and production in tons as per permits issued , the Group received the following data
وتحت عنوان صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة ، تلقى الفريق البيانات التالية
The candidatures received by the President as of 20 April 2005 are, in alphabetical order of country name, the following
3 وكانت الترشيحات التي تسل مها رئيس المجلس حتى 20 نيسان أبريل 2005، بالترتيب الأبجدي الإنكليزي لبلدان المرش حين، كما يلي
The Special Committee received additional testimony of the situation in the occupied territories following the signing of the Declaration of Principles
٣٧ وتلقت اللجنة الخاصة شهادة إضافية عن الحالة في اﻷراضي المحتلة في أعقاب توقيع اعﻻن المبادئ
12. As of mid February 1994, 113 national reports had been received by the Conference secretariat from the following regions
١٢ حتى منتصف شباط فبراير ١٩٩٤، تلقت أمانة المؤتمر ١١٣ تقريرا وطنيا من المناطق التالية
13. In the light of the information received on a case, the Working Group can take one of the following decisions
١٣ وعلى ضوء المعلومات التي ترد بشأن كل حالة، يستطيع الفريق العامل أن يتخذ أيا من القرارات التالية
The following summaries have been prepared by the secretariat based on contributions received up to the time this report was finalized.
وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية على أساس المساهمات التي وردت إليها حتى تاريخ وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations 44 45 12
الفصل
She wondered whether Gabon had received any significant international assistance following the Beijing Conference, in particular from the G 8 countries.
وتساءلت عما إذا كانت غابون قد استلمت أي معونة دولية ذات مغزى بعد مؤتمر بيجين، لا سيما من بلدان مجموعة الثمانية.
Where its operation is concerned, the trust fund has received the following contributions and interest income as at 31 December 2004
8 وقد تلقى الصندوق الاستئماني، فيما يخص عملياته، المساهمات التالية وإيرادات الفائدة عليها حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings
180 تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 تبرعات وتحملت نفقات تندرج تحت العناوين التالية
Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations.
2 يصبح النقض نافذا بعد انقضاء سنة واحدة على تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإشعار.

 

Related searches : Received The Task - Received The Backing - Received The Delivery - Received The Honor - Received The Package - Received The Name - Received The Opportunity - Received The Status - Received The News - Received The Post - Received The Responsibility - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code