Translation of "reasonably be expected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expected - translation : Reasonably - translation : Reasonably be expected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has done what can reasonably and in good faith be expected from a State party.
اﻻعتبار الذي تستحقه، ولذا فإنها فعلت ما يمكن، على نحو معقول وبحسن نية، توقعه من حكومة دولة طرف.
State intervention needs to bridge gaps that the private sector cannot reasonably be expected to do on its own.
إن تدخل الدولة لابد وأن يعمل على سد الفجوات التي لا نستطيع أن نتوقع من القطاع الخاص أن ينجح في سدها بمفرده.
This can be reasonably expected to further increase the number of issues brought to the attention of the Implementation Committee.
ومنطقيا ي توقع أن يؤدي ذلك إلى زيادة أخرى في المسائل التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
Donors cannot reasonably be expected to allocate their tax financed contributions without satisfying themselves that they are well directed and managed.
وﻻ يعقل أن يتوقع أن يقوم المانحون بتخصيص مساهماتهم الممولة ضريبيا بدون اقتناعهم بأنها موجهة توجيها حسنا ومدارة بشكل جيد.
Jordan is behaving with exemplary courage, but there is a limit to the number of refugees that it can reasonably be expected to absorb.
وتتصرف الأردن بشجاعة مثالية، ولكن هناك حدود لعدد اللاجئين الذين قد تتمكن الأردن من استيعابهم.
Others assert that no useful answers can be reasonably expected from such research before an understanding of the relation between DNA and human phenotypes emerges.
وهناك آخرون يؤكدون أنه لا يوجد إجابات مفيدة يمكن أن ت ت وقع من هذه البحوث بشكل معقول قبل فهم العلاقة بين الحمض النووي والظواهر البشرية.
It could be reasonably expected that the Commission would be able to conclude consideration of the topic by the end of the mandate of its current membership, as planned.
ويمكن منطقيا تصور أن لجنة القانون الدولي ستكون قادرة على إنجاز النظر في الموضوع من اﻵن وحتى نهاية وﻻية أعضائها الحاليين، وذلك على نحو ما قدرته اللجنة.
Reasonably.
شيئأ ما
The table therefore contains the cases to which the judicial branch could reasonably be expected to give special attention and the greatest possible care (see table 1).
ولذا يجمع هذا المثل الحاﻻت التي يؤمل أن يكون الجهاز القضائي قد أوﻻها، بعدالة، انتباها خاصا وأظهر فيها كفاءة أفضل )انظر الجدول ١(.
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
Debt service payments should be reduced to a level that could reasonably be expected to be paid that would help reduce uncertainty and make new creditors feel more confident that their contractual arrangements would be honoured.
فينبغي تخفيض مدفوعات خدمة الديون إلى مستوى يمكن واقعيا توقع التمكن من أدائه ومن شأن ذلك أن يساعد على التقليل من عدم اليقين وأن يوحي للدائنين الجدد بمزيد مـن الثقـة )السيد أيواه، نيجيريا(
least reasonably logical.
على الاقل منطقية.
I'm reasonably sober.
أنا في كامل وعي.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
وأي حل قوي لهذه المعضلة لابد وأن يكون بسيطا إلى حد معقول بحيث يتسنى فهمه وتنفيذه.
This can be reasonably approximated to the very simple form formula_6.
و يمكن تقريب الناتج بشكل معقول وجعلها بشكل أبسط حسب القانون التالي formula_6.
The cost of the verification system must be kept reasonably low.
إن تكلفة نظام التحقق ينبغي ابقاؤها عند مستوى منخفض في حدود المعقول.
Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience.
ينبغي أن تكون أسعار التذاكر منخفضة إلى حد معقول لجذب جمهور اوسع.
Still feel reasonably fit?
هل لا تزال تشعر أنه يناسبك بمعقولية
a reasonably integrated legal system.
نظام قانوني موحد إلى حد معقول.
Hopefully that was reasonably clear.
نأمل أن يكون ذلك واضح
Miss, think about it reasonably.
آنسة، لـتمعني التفكير بالأمر بعقلانية
The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents.
ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
Expected accomplishments will be
104 وستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي
Expected results will be
108 ستكون النتائج المتوقعة
Expected results will be
112 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي
Expected results will be
122 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي
Expected results will be
129 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي
Expected results will be
136 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي
That's to be expected.
كان هذا متوقعا
Given that the complainant finds the point crucial, the State party feels that he might reasonably have been expected to mention it earlier in the asylum proceedings.
وبما أن صاحب البلاغ يولي هذه النقطة أهمية حاسمة، ترى الدولة الطرف أنه كان من المتوقع على نحو معقول أن ي شار إلى ذلك في مرحلة أسبق من مراحل إجراء التماس اللجوء.
Consent to any agreement should be interpreted as indigenous peoples have reasonably understood it.
48 ينبغي أن تفسر الموافقة على أي اتفاق بأنها تعني أن الشعوب الأصلية فهمته بشكل معقول.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
إذا كنت الفائز بجميع الألعاب ،فأنك تعتبر ناجحا بشكل معقول لكن ليس تماما . لأنني اكتشفت
We need to be reasonably warm in order for our cells to operate correctly.
نحتاج أن نكون دافئين بشكل معقول لكي تعمل خلايانا بالشكل المطلوب
But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier.
ولكني بدأت بمسيرة توصلني لكي أكون واحدة من أمهر القلقات في هذا العالم
The Team will utilize as broad a range of factors as possible to judge what might reasonably be expected from a State in view of its likely capacity, and measure this against what has been reported.
46 وسيستخدم الفريق طائفة من العوامل كبيرة إلى أقصى حد ممكن للحكم على ما يمكن أن ينتظر، في حدود المعقول، من الدولة على ضوء قدراتها المحتملة، ومقارنة ذلك بالمعلومات الواردة في تقريرها.
The principle of reasonably swift justice
مبدأ أداء العدالة بسرعة معقولة
The application is actually reasonably straightforward.
التطبيق فعلا معقول مباشرة.
Hopefully, you found that reasonably useful.
آمل,انكم وجدتم ذلك مفيد الى حد معقول.
Hopefully you found that reasonably explanatory.
اتمنى ان تجدوا تفسيرا معقولا لما نقوم به
Hopefully you found that reasonably insightful.
اتمنى انكم قد وجدتموه منطقا
I thought they acted quite reasonably.
أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية
This is to be expected.
وهذا أمر متوقع.
The expected accomplishments will be
87 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي
The expected accomplishments will be
90 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي
The expected accomplishments will be
96 ستكون الإنجازات المتوقعة

 

Related searches : Reasonably Expected - Reasonably Expected From - Reasonably Be Recognized - Reasonably Be Regarded - Reasonably Be Used - Reasonably Be Concluded - Reasonably Be Required - Reasonably Be Considered - Reasonably Be Requested - Reasonably Be Assumed - Be Reasonably Required - Reasonably Be Obtained - Be Reasonably Sure