Translation of "reasonably be regarded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Reasonably.
شيئأ ما
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول.
This cannot be regarded as a success.
ومن غير الممكن أن نعتبر هذا نجاحا.
This matter must not be regarded lightly.
ويجب أﻻ يستخف بهذا اﻷمر.
least reasonably logical.
على الاقل منطقية.
I'm reasonably sober.
أنا في كامل وعي.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
وأي حل قوي لهذه المعضلة لابد وأن يكون بسيطا إلى حد معقول بحيث يتسنى فهمه وتنفيذه.
This can be reasonably approximated to the very simple form formula_6.
و يمكن تقريب الناتج بشكل معقول وجعلها بشكل أبسط حسب القانون التالي formula_6.
The cost of the verification system must be kept reasonably low.
إن تكلفة نظام التحقق ينبغي ابقاؤها عند مستوى منخفض في حدود المعقول.
Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience.
ينبغي أن تكون أسعار التذاكر منخفضة إلى حد معقول لجذب جمهور اوسع.
Any demonstration will be regarded as high treason.
واي مظاهرات تعني الخيانة العظمى
Still feel reasonably fit?
هل لا تزال تشعر أنه يناسبك بمعقولية
Can this dissolution now be regarded as complete? quot
فهل يمكن القول اليوم بأن هذه العملية قد بلغت منتهاها quot
This increase cannot be regarded as a temporary phenomenon.
وﻻ يمكن النظر الى هذه الزيادة كظاهرة عرضية.
Regional integration should be regarded as complementary to multilateralism.
وينبغي اعتبار التكامل اﻻقليمي مكمﻻ للنهج التعددي.
This statement must be regarded within the entire context.
وهذا القول يجب أن ينظر إليه من السياق بأكمله.
a reasonably integrated legal system.
نظام قانوني موحد إلى حد معقول.
Hopefully that was reasonably clear.
نأمل أن يكون ذلك واضح
Miss, think about it reasonably.
آنسة، لـتمعني التفكير بالأمر بعقلانية
The composite or constituency notion might be regarded as novel.
إن فكرة العضو المركب أو الكيانات المجتمعة يمكن اعتبارها فكرة مبتكرة.
Consent to any agreement should be interpreted as indigenous peoples have reasonably understood it.
48 ينبغي أن تفسر الموافقة على أي اتفاق بأنها تعني أن الشعوب الأصلية فهمته بشكل معقول.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
إذا كنت الفائز بجميع الألعاب ،فأنك تعتبر ناجحا بشكل معقول لكن ليس تماما . لأنني اكتشفت
We need to be reasonably warm in order for our cells to operate correctly.
نحتاج أن نكون دافئين بشكل معقول لكي تعمل خلايانا بالشكل المطلوب
But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier.
ولكني بدأت بمسيرة توصلني لكي أكون واحدة من أمهر القلقات في هذا العالم
A simple absolutist interpretation would be to fix a minimum daily amount of calorie intake from food necessary for survival in a reasonably healthy condition, supplemented by some minimum amount of non food items regarded as essential for a decent social existence.
والتفسير البسيط للفقر بعبارات مطلقة يكون تحديد القدر الأدنى من المستوعب السعري اليومي من الغذاء اللازم للبقاء في حالة صحية معقولة، مع ما يكم ل ذلك من قدر أدنى من المواد غير الغذائية التي تعتبر أساسية لعيش كريم اجتماعيا .
The principle of reasonably swift justice
مبدأ أداء العدالة بسرعة معقولة
The application is actually reasonably straightforward.
التطبيق فعلا معقول مباشرة.
Hopefully, you found that reasonably useful.
آمل,انكم وجدتم ذلك مفيد الى حد معقول.
Hopefully you found that reasonably explanatory.
اتمنى ان تجدوا تفسيرا معقولا لما نقوم به
Hopefully you found that reasonably insightful.
اتمنى انكم قد وجدتموه منطقا
I thought they acted quite reasonably.
أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية
How should the present status of international space law be regarded?
ورقة عمل مقد مة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
الآن أصبحت حقا مستحيلة بأن تكون متعلما في كل ميادين المعرفة الإنسانية.
The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source.
105 ويتعين اعتبار قرارات المحاكم المحلية مصدرا يثير الإشكال.
OFDI needs to be regarded as part of a developing country's strategy.
ولا بد من اعتبار الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج بمثابة جزء من استراتيجية أي بلد نام .
It must now be regarded as a priority right, a sacred right.
وينبغي اعتباره اﻵن حقا يحظى باﻷولوية، حقا مقدسا.
The figure mentioned here should therefore be regarded as an initial benchmark.
ولذلك سينظر في الرقم الوارد هنا بوصفه مؤشرا أوليا.
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
أليس واضح لك بأنك ستعتبر المشتبه به الرئيسي
But let goods be homespun wherever it is reasonably and conveniently possible and, above all, let finance be national.
ولكن فلتكن السلع محلية كلما كان ذلك ممكنا وملائما، وفي المقام الأول فليكن التمويل وطنيا .
Asset markets performed reasonably well in 2010.
فقد كان أداء أسواق الأصول معقولا في عام 2010.
They still serve that purpose reasonably well.
وهي ما زالت تفي بهذا الغرض على نحو لا بأس به.
Japan should act reasonably and with discretion.
وعلى اليابان أن تبادر إلى التصرف على نحو متعقل ورشيد.
Anyway, hopefully you found that reasonably useful.
على أي حال، نأمل أن كنت وجدت أن معقول مفيدة.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
نحن أكفاء بمعقولية في القطاعات الصناعية .
You're already hopefully reasonably familiar with it.
و انت غالبا على معرفة به لحسن الحظ

 

Related searches : May Be Regarded - Will Be Regarded - Must Be Regarded - Should Be Regarded - Could Be Regarded - Might Be Regarded - Can Be Regarded - To Be Regarded - Would Be Regarded - Reasonably Be Recognized - Reasonably Be Used - Reasonably Be Concluded - Reasonably Be Required