Translation of "reasonable to expect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They do expect us to forge reasonable compromise where we can.
ويتوقعون منا أن نرجح التسويات العقلانية حيث نستطيع.
I do regret to see such a reasonable offer rejected, but I'll tell you what I expect.
آسف أن أرى عرضي الذي قدمته لك قد رفضته لكني بصراحة، كنت متوقع ذلك
However, others considered that it constituted a reasonable minimum to expect States to pay for membership of the Organization.
بيد أن آخرين يرون أن هذه النسبة تشكل حدا أدنى معقولا لما يتوقع من الدول أن تدفعه مقابل عضويتها في المنظمة.
It is not reasonable to expect the Council to continue to expand its agenda and responsibilities without addressing its democracy deficit.
ومن غير المعقول أن نتوقع من المجلس أن يستمر في توسيع جدول أعماله ومسؤولياته بدون معالجة العجز في ديمقراطيته.
Indeed, it is not reasonable to expect that any country, rich or poor, should set or agree to 50 year targets.
الحقيقة أنه من غير المعقول أن نتوقع من أي بلد، سواء كان غنيا أو فقيرا ، أن يحدد أو يوافق على أهداف تمتد لخمسين عاما .
By 2007, therefore, it was reasonable to expect that construction spending in the US would be depressed for some time to come.
ومن هنا، كان من المعقول بحلول عام 2007 أن نتوقع تراجع الإنفاق على البناء في الولايات المتحدة لبعض الوقت.
It is, after all, reasonable to expect that an enhanced access to State practice will allow the Commission to pursue its mission of clarifying the law.
وعلى أي حال، فإنه من المعقول فيما يتوقع أن يفضي تعزيز فرص الإطلاع على ممارسة الدول إلى تمكين اللجنة من الاضطلاع بمهمتها المتمثلة في توضيح القانون.
It was not reasonable to expect that the Treaty, conceived in the cold war era, could deal effectively with the risks of nuclear terrorism.
60 وأضاف أنه ليس من المعقول أن يتوقع المرء أن تعالج المعاهدة التي نشأت في فترة الحرب الباردة مخاطر الإرهاب النووي بفعالية.
I wanted to be reasonable, give them reasonable shares.
أردت أن أكون منطقيا ، أعطيهم أنصبة منطقية
Thus, an additional 2 per cent of GNP is a reasonable amount to expect countries to devote to basic education, PHC, water supply, sanitation, nutrition and family planning.
وبذا تكون نسبة اﻟ ٢ في المائة اﻹضافية من الناتج القومي اﻹجمالي معقولة، ويتوقع معها أن تكرس البلدان جهودها للتعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية وتنظيم اﻷسرة.
In the view of our delegation, it is reasonable to expect 153 other States to join this Treaty, as Antarctica is part of the common heritage of mankind.
ويرى وفدي أنه من المعقول أن نتوقع انضمام ١٥٣ دولة أخرى الى هذه المعاهدة ﻷن انتاركتيكا إنما هي جزء من التراث المشترك لﻹنسانية.
Seemed reasonable to me.
اعتقد اني تصرفت كرجل.
The Panel finds that it is reasonable to expect that in renting the business licences and premises to the Indian claimant, the deceased detainee was responsible for fitting out the premises.
ويرى الفريق أن من المعقول التوقع من المحتجز المتوفى أنه كان مسؤولا عن تجهيز المحلين لدى تأجيره للرخصتين والمحلين.
It was not reasonable to expect the countries and peoples of the world to support a system in which they have no say and from which they have no tangible expectations.
إذ لم يكن من المعقول أن تؤيد دول وشعوب نظاما ﻻ رأي لها فيه وﻻ مصلحة ملموسة تنتظرها منه.
We're seeking only a reasonable facsimile. Reasonable, yes.
نحن نسعي للعثور على أقرب بديل لها
Others saw no evidence that the floor imposed an excessive burden and considered that the amounts involved were a reasonable minimum to expect Member States to pay for membership of the Organization.
في حين لم ير أعضاء آخرون أي دليل على أن الحد الأدنى يفرض عبئا ثقيلا بل اعتبروا أن هذه المبالغ تشكل حدا أدنى معقولا ي توقع من الدول الأعضاء تسديده لقاء عضويتها في المنظمة.
Perfectly reasonable.
معقول تماما.
Pretty reasonable.
معقول جدا
Be reasonable.
تحلي ببعض العقل
Be reasonable.
كن عاقلا
Reasonable, too.
بسعر معقول أيضا
Seems reasonable.
يبدو مفهوما.
Seems reasonable.
ي ب دو معقول .
Reasonable doubt?
شك معقول
Very reasonable.
ونعم الرأي.
I expect him to.
انا اتوقع ذلك أيضا
Expect me to hide?
أنت مجنون أتظن أننى سأختبئ
Did you expect to?
هل توقعت ذلك
It's reasonable to sit in order.
إنها فكرة معقولة
It seems reasonable enough to me.
يبدو هذا معقولا بما يكفي بالنسبة لي
Other organizations, however, did not consider such an approach to be appropriate as it was not reasonable to expect ICSC to avoid taking an advocate apos s position in a case which challenged its decisions.
إﻻ أن منظمات أخرى لم تر أن مثل هذا النهج مناسب إذ ليس من المعقول استبعاد أن تتخذ لجنة الخدمة المدنية الدولية موقف المدافع في دعوى تطعن في قراراتها.
Set a price you think is reasonable, you'll find me reasonable.
حدد سعرا معقولا وستجد أنني رجل عقلاني
Torrey didn't wanna be reasonable. You wanna be reasonable, don't you?
لم يشأ توري أن يكون عقلانيا ألا تريد أن تكون عقلانيا يا ستاريت
It would not be reasonable to propose the creation of a centralized criminal court to deal with criminal acts against the United Nations, or to expect Member States to negotiate an international convention with this limited scope.
ولن يكون من المعقول اقتراح إنشاء محكمة جنائية مركزية للنظر في اﻷفعال الجنائية ضد اﻷمم المتحدة، أو توقع قيام الدول اﻷعضاء بالتفاوض بشأن اتفاقية دولية بهذا النطاق المحدود.
Be reasonable now!
! كونوا عاقلين
Do be reasonable.
كونى عاقلة
And reasonable, too.
ومعقولة أيضا
That's more reasonable.
هذا أكثر تعقلا
Be reasonable, Georges.
تعق ـل، (جورجيس)
Look, be reasonable.
كن عقلانيا
Please, get reasonable.
أرجوك، كـ ن عاقلا .
Man, be reasonable!
يارجل كن عاقلا.
More than reasonable.
أكثر م ن مناسب.
Within reasonable time.
ليس طويلا و لكن فى الوقت المناسب
You've got a reasonable objection to it?
هل تعترض عليه إعتراضا معقولا

 

Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Coming To Expect - Used To Expect - Expect To Last - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Expect To Make