Translation of "realize this vision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Realize - translation : Realize this vision - translation : This - translation : Vision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision.
إن أوروبا تحتاج إلى رؤية متجددة وسياسات فع الة حتى يتسنى لها أن تحقق هذه الرؤية.
Turkey will play whatever part it can in order to realize this vision.
ولن تدخر تركيا أي جهد في الاضطلاع بكل دور ممكن من أجل تحقيق هذه الرؤية.
We must all work to realize that vision.
ويجب علينا جميعا أن نعمل على تحقيق تلك الرؤية.
Rebecca, when you have a vision, you have an obligation to realize that vision.
ريبيكا، عندما يكون لديك رؤية، فان لديك واجب لتحقيق تلك الرؤية.
Good leaders realize the importance of providing their people with a vision.
ويدرك الزعماء الصالحون أهمية توفير الرؤية لشعوبهم.
And it took me exactly two months of complete frustration to realize that this vision was misplaced, and that there was another vision supremely more important and more readily available.
وقد تطلب مني الامر شهرين من الاحباط التام لكي أدرك ان هذه الرؤية التي في مخيلتي قد وضعت في غير مكانها وان رؤية اخرى كانت حاضرة وهي اكثر اهمية من تلك الاولى وهي متاحة بسهولة
And it took me exactly two months of complete frustration to realize that this vision was misplaced, and that there was another vision supremely more important and more readily available.
وقد تطلب مني الامر شهرين من الاحباط التام لكي أدرك ان هذه الرؤية التي في مخيلتي
I didn't realize this.
لم اكن ادرك هذا
It is with such vision, such commitment, such sense of sharing, that we will be able to realize the objectives for which this Organization was founded.
وبهذا الرؤيا، وبهذا اﻻلتزام، وبهذا اﻹحساس بالمشاركة، سنكون قادرين على تحقيق اﻷهداف التي أنشئت من أجلها هذه المنظمة.
When did you realize this?
متى أدركتم ذلك
It offered a vision to bring that magnificent continent fully into the global economy and to realize its tremendous potential.
وقدمت تصورا لإدماج تلك القارة الرائعة إدماجا كاملا في الاقتصاد العالمي وتحقيق إمكانياتها الهائلة.
This is my big vision.
هذه هي رؤيتي الكبيرة.
People are beginning to realize this.
لقد بدأ الناس في إدراك هذه الحقيقة.
You just have to realize this.
فقط عليك أن تدرك هذا.
And realize that this is lambda.
وندرك أن هذا لامدا.
Do you realize what this means?
هل تعرف ما معنى ذلك
And I suppose this... this vision includes children?
و أعتقد بأن هذا هذا الأمر يشمل الأطفال
Elements of this vision sound attractive.
الحقيقة أن العناصر المكونة لهذه الفكرة تتسم بالجاذبية.
I realize this even more these days.
لقد أدركت انه حتى هذه الأيام
So, in order to realize this dream,
من أجل تحقيق هذا الحلم،
Doesn't he realize he's in this, too?
لم يكن يدرك انه متورط في ذلك ، ايضا
If we step back, however, broadening our perspective and adjusting our vision, we realize that these little pebbles make up a fascinating mosaic.
أما إذا توقفنا قليﻻ متدبرين ووسعنا دائرة منظورنا وعدلنا زاوية رؤيتنا فسوف ندرك أن تلك اﻷشياء الصغيرة تكون صورة فسيفسائية جميلة.
So my point is that this scope of vision, this holistic vision of design, was with them from the beginning.
اذن وجهة نظري هي أن هذا المجال من الرؤية ،هذه الرؤية الشمولية للتصميم كانت معهم من البداية
I realize this has happened before, but never this effectively!
أظن ان هذا حدث من قبل لكن ليس بهذه الفعالية!
The Bush administration now seems to realize this.
وعلى ما يبدو أن إدارة بوش قد أدركت هذا الآن.
This Covenant seeks to realize the following objectives
يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية
When you realize this, you will be blissful
عندما تدرك ذالك , تصبح فرح ا
I wonder if you realize what this means.
أتدرك ما تفعله
Don't you realize why I took this case?
ألا تدرك لماذا قبلت هذه القضية
You don't realize this about women and me
أنت لا تدركين ذلك الشيء بيني و بين النساء
You don't realize what's loose on this planet.
أنت لا تدركين كنه ذلك الشيء الطليق في الكوكب
You do realize that this is coldblooded murder?
أنت مدرك أن ها جريمة قتل متعم د.
You realize that this order is only given...
أنت تدركين بالطبع إن هذا الوسام ي عطى فقط
Do you realize if this ever leaked out...
هل تدرك إن تسرب هذا ...
This is about vision. This is about the long line.
هذه هي الرؤية .. أنها عن النظرة الأوسع والأشمل
To this vision we owe the United Nations.
ونحن مدينون لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الرؤية.
I mean, this is one vision of it.
أعني، هذه إحدى وجهات الن ظر لذلك.
Why am I not spared from this vision?
لما هذا الحب يبدو شائك جدا
Why am I not spared from this vision?
لماذا هذا الحب يبدو شائك جدا
Nelson, cover this way. We'll need night vision.
نحن غير بعيدين من التحط م. أي طريق
This is the vision we have, isn't it.
هذه هي الرؤية التي نملك .. اليس كذلك
Turkey fully supports efforts to universalize and effectively implement the Ottawa Convention and to realize the vision of a world free from anti personnel mines.
وتؤيد تركيا بشدة الجهود المبذولة لتحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا وتنفيذها بشكل فعال والرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
Times have changed our world community must realize this.
لقد تغير الزمن ومجتمعنا العالمي يجب أن يدرك هذا.
Well, I realize this video is already pretty long.
حسنا، أعتقد ان هذا العرض قد اخذ مدة طويلة
This often happens. You must realize now one thing.
هذا يحدث في أغلب الأحيـان يجب أن تدرك الآن شيئا واحدا

 

Related searches : Realize A Vision - Realize The Vision - Realize This Project - In This Vision - Following This Vision - Realize Benefits - Realize That - Realize Payment - Help Realize - Realize Ideas - Realize Objectives