Translation of "real consequences" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consequences - translation : Real - translation : Real consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So falling trust had real economic consequences. | وعلى هذا فإن انحدار الثقة يؤدي إلى عواقب اقتصادية حقيقية. |
Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition. | فالنتائج واقعة ﻻ محالة، وهي تتجاوز اﻷبحاث النظرية المحضة. |
It is not difficult to see the consequences of this in the real world. | والواقع أنه ليس من الصعب أن ندرك العواقب التي قد تترتب على فرض العقوبات في العالم الحقيقي. |
The challenge facing us is therefore all too real and has far reaching consequences. | ولذلك، فإن التحدي الذي يواجهنا جميعا حقيقي تماما وتترتب عليه آثار بعيدة المدى. |
Endorsing draft resolutions that condemn Israeli actions but fail to address Palestinian actions or inaction has real consequences. | فالمصادقة على مشاريع قرارات تدين الإجراءات الإسرائيلية ولكنها تفشل في تناول الإجراءات أو اللاإجراءات الفلسطينية ستترتب عليها عواقب حقيقية. |
Any document endorsing the consequences of expansionism, genocide and quot ethnic cleansing quot cannot usher in real peace. | إن أي وثيقة تقر نتائج التوسعية، واﻹبادة الجماعية quot والتطهير اﻹثني quot ﻻ يمكن أن تبشر بسلم حقيقي. |
From 1970 to 1985, Western European countries experienced a real narcotics boom, with all the attendant health and social consequences. | وقد شهدت بلدان أوروبا الغربية رواجا حقيقيا للمخدرات من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٥ بكل ما واكب ذلك من عواقب صحية واجتماعية. |
Some of these shifts might be subject to international coordination, in order to avoid adverse competitive consequences, whether real or perceived. | وقد تخضع بعض هذه التحولات للتنسيق الدولي، من أجل تجنب العواقب التنافسية السلبية، سواء كانت حقيقية أو متوهمة. |
But, as a lawyer, she understood how unethical anonymous allegations are and how unlikely they are to bring about real consequences. | ولكنها أدركت أيضا بحكم عملها كمحامية عدم أخلاقية توجيه الاتهامات من دون الكشف عن هوية موجه الاتهام ـ وكيف أنه من غير المرجح أن يترتب على مثل هذه الاتهامات عواقب حقيقية. |
The stakes have never been higher and not only because of the very real and dangerous geopolitical consequences of an Iranian bomb. | ولم تكن المخاطر أعلى من حالها اليوم قط ــ وليس فقط بسبب العواقب الجيوسياسية والخطيرة التي قد تترتب على امتلاك إيران للقنبلة النووية. |
C. Consequences | جيم العواقب |
3. Consequences | ٣ النتائج |
2. Consequences | ٢ النتائج |
What consequences? | أية عواقب |
What consequences? | وما العواقب |
Thus, a dramatic decline in the real economy, following the collapse of the financial house of cards, will have serious consequences for Germany and the EU. | وعلى هذا فإن انحدار الاقتصاد الحقيقي على هذا النحو الضخم، في أعقاب انهيار النظام المالي الواهن، سوف يخلف أشد العواقب خطرا على ألمانيا والاتحاد الأوروبي. |
Real, real big? | كبير جد ا جد ا |
That was when I realized that this sort of benign neglect was a real problem, and it had real consequences, not just for Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere. | هنا قد أدركت أن هذا يعد نوع من الإهمال الغير مقصود الذي هو مشكلة حقيقية، مع عواقب ملموسة، ليس فقط بالنسبة لألكس و لحياتها العاطفية |
Revenge has consequences. | للانتقام عواقب. |
Otherwise, consequences follow. | وإلا تأتي العواقب. |
1. Economic consequences | ١ اﻵثار اﻻقتصادية |
We have experienced over the last several years the real and costly consequences of a compensation regime that left financial firms free to set their own pay structures. | فقد شهدنا على مدى الأعوام العديدة السابقة العواقب الحقيقية والمكلفة التي ترتبت على نظام التعويضات والأجور الذي ترك مطلق الحرية للشركات المالية في تحديد هياكل الأجور والتعويضات كما يحلو لها. |
There is a very real danger that events may spin out of control with incalculable consequences for the people of Côte d'Ivoire and the subregion as a whole. | وهناك خطر حقيقي فعلا من أن تخرج الأحداث عن السيطرة وتنتج عنها عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لسكان كوت ديفوار والمنطقة دون الإقليمية كلها. |
Upstream prospection is needed for the more subtle consequences of change indeed, many changes are so subtle that upstream prospection is required to discern their ultimate, real impact. | وتبرز الحاجة إلى استكشاف المنابع لمعرفة اﻵثار المعتدلة للتغيير. وفي الواقع فإن كثيرا من التغيرات تكون غير واضحة بحيث تظهر الحاجة إلى استكشاف المنابع لتحديد اﻵثار الفعلية والنهائية لتلك التغيرات. |
What, real like? Yes, real. | ما ، مثل حقيقي نعم ، وحقيقية . |
The real, real me stuff. | الحقيقة، حقيقتى من الداخل. |
So the real Mermaid, the real water, and the real bikes. | إذا إنها الحورية الحقيقية، المياه الحقيقية، والدراجات الحقيقية |
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up. | وتماما كما كان انهيار فقاعة العقارات متوقعا ، فكذلك الأمر بالنسبة للعواقب المترتبة على هذا الانهيار. |
The consequences are profound. | العواقب وخيمة. |
Edward Tenner Unintended consequences | إدوارد تينير عواقب غير مقصودة |
So do their consequences. | وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي العواقب المترتبة على مثل تلك المشاعر. |
The consequences are devastating. | ولقد كانت العواقب مدمرة. |
Four consequences are likely. | هناك أربع عواقب محتملة. |
Consequences of child marriage | عواقب زواج الأطفال |
Notification, sanctions and consequences | الإخطارات والعقوبات والنتائج |
(b) Other grave consequences | (ب) عواقب وخيمة أخرى. |
B. THE CREATIVE CONSEQUENCES | باء العواقب اﻹبداعية |
There were no consequences. | ولم يترتب على الحادث أي نتائج. |
It has many consequences. | لديها الكثير من التداعيات. |
But there were consequences. | لكن كانت هناك عواقب. |
Boys, consider the consequences! | . يا فتية, فكروا بالعواقب! |
I'm real! I'm a real boy! | أناحقيقي أنا ولد حقيقي |
Real pretty name, Jeffrey. Real pretty. | اسم جميل حقا يا جيفري جميل حقا |
Several speakers pointed to the devastating human consequences of the proliferation and misuse of small arms and light weapons, which are in many places the real weapons of mass destruction . | 64 أشار عدة متكلمين إلى الانعكاسات الإنسانية المدمرة لانتشار وإساءة استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعد في العديد من الأماكن أسلحة الدمار الشامل الحقيقية. |
It goes back to, you know, the real real versus the fake real. | فهذا يرجع لما هو حقيقي فعلا وما هو ليس بالحقيقي. |
Related searches : Very Real Consequences - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences - Take Consequences - Consequences From - Major Consequences - Suffer Consequences - Harmful Consequences - Bad Consequences