Translation of "reach agreement with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Joint Committee will reach decisions by agreement.
وستتوصل اللجنة المشتركة إلى القرارات باﻻتفاق.
I hope that we can quickly reach agreement on it.
وآمل أن نستطيع التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأنها.
Also, the Committee will enhance its dialogue with States in order to reach mutual agreement on such needs.
كما ستعزز اللجنة حوارها مع الدول للتوصل إلى توافق بشأن هذه الاحتياجات.
The Commission will proceed with the demarcation if and when the parties can reach agreement on its resumption.
4 وستمضي اللجنة قدما في عملية ترسيم الحدود متى تمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن استئنافها.
Some local governments reach an agreement with theatres about support during their guest performances in their respective territories.
ويبرم بعض الحكومات المحلية اتفاقات مع المسارح بشأن الدعم أثناء تقديم عروض من فرق زائرة في أقاليم تلك الحكومات.
Failure to reach global agreement would condemn all to collective disaster.
والفشل في التوصل إلى اتفاق عالمي من شأنه في هذه الحالة أن يحكم على كل الأطراف بكارثة جماعية.
Obviously, failure to reach a power sharing agreement will prolong political instability.
فمن الواضح أن الفشل في التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة من شأنه أن يطيل من أمد حالة عدم الاستقرار السياسي.
This session should endeavour to reach agreement on these two related issues.
وينبغي أن تسعى هذه الدورة للتوصل إلى اتفاق بشأن هاتين المسألتين المرتبطتين.
We have tried to reach late agreement that has not been possible.
وقد حاولنا التوصل إلى اتفاق متأخر غير أنه لم يكن ممكنا .
With the determination of both sides, I am confident that we can reach a final agreement in relatively short order.
وأنا على يقين من قدرتنا على التوصل إلى اتفاق نهائي في وقت قصير نسبيا بفضل عزيمة وإصرار كل من الجانبين.
We must strive to reach agreement on credible measures to ensure that all States parties are complying with their obligations.
ويجب أن نسعى للتوصل إلى اتفاق حول تدابير ذات مصداقية لضمان امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها.
The two sides could not reach an agreement on all aspects of the withdrawal and issues connected with it hence, a comprehensive withdrawal agreement could not be achieved.
وتعذر على الطرفين التوصــل الى اتفاق بشأن جميع جوانب اﻻنسحاب والقضايا المتصلــة به، وبالتالي لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن اﻻنسحــاب الشامل.
An agreement with Canada is now within reach (though bilateral negotiations with India seem to have stalled, probably because the Indians do not believe that a free trade agreement would help them much).
والآن اقترب التوصل إلى اتفاق مع كندا (ولو أن المفاوضات الثنائية مع الهند تبدو وكأنها توقفت، ربما لأن الهنود لا يعتقدون أن اتفاق التجارة الحرة قد يفيدهم كثيرا).
A few years ago, we managed to reach agreement on a single text.
وقبل بضع سنـــوات تمكنا من اﻻتفاق على نص واحد.
The agreement covers only the next six months, during which both sides will try to reach a final comprehensive agreement.
ويغطي الاتفاق الأشهر الستة المقبلة فقط، وخلال هذه الفترة سوف يحاول الجانبان التوصل إلى اتفاق شامل نهائي.
The European Union has urged all parties to make renewed efforts to reach an agreement in line with European Union requirements.
وقد حث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف على بذل جهود دؤوبة من أجل التوصل إلى اتفاق يتماشى مع متطلبات الاتحاد الأوروبي.
If they cannot reach agreement, the dispute is settle in the courts, with the participation of the tutorship and guardianship authorities.
فإذا تعذر الاتفاق بينهما، تسو ى المسألة في المحاكم، بمشاركة سلطات الوصاية والولاية.
And yet agreement on virtually everything of significance will be very difficult to reach.
إلا أن الاتفاق على كل شيء ذي أهمية سوف يكون أمرا في غاية الصعوبة.
The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus.
9 يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
We will always remember the difficult concessions they made in order to reach agreement.
وسوف نتذكر دائما التنازلات الصعبة التي قدموها من أجل التوصل إلى اتفاق.
They should also reach agreement in identifying the regional focal points from existing institutions.
وينبغي أيضا أن تتوصل الى اتفاق فيما يتعلق بتحديد الجهات المحورية اﻹقليمية من بين المؤسسات القائمة.
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible.
وبالتأكيد أن القدرة على التوصل الى مثل هذا اﻻتفاق تبين أن من المستطاع التوصل الى اتفاقات أخرى.
Let's hope they can reach an agreement and leave us be for a while.
دعنا نأمل أنهم يمكنهم التوصل إلى اتفاق وان يتركونا لحالنا لفترة من الوقت.
Reach with the dipper.
التقطه بالمغرفه.
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement.
حيث كانت روسيا وأوكرانيا ــ والصين بدرجة أقل ــ حريصة على عرقلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق.
reach a mutually satisfactory agreement concerning the territory of Abyei, a key disputed border area
التوصل إلى اتفاق مرض للطرفين فيما يتصل بأراض منطقة أبيي، وهي المنطقة الحدودية المتنازع عليها
A window of opportunity to reach agreement on Iran s nuclear program appears to have opened.
فقد أصبحت الفرصة سانحة كما يبدو للتوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج النووي الإيراني.
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran s leaders to reach an agreement?
ولكن ما هي الأسباب وراء الرغبة الجديدة التي أبداها زعماء إيران في التوصل إلى اتفاق
I am all for a stronger, harder push to reach global agreement on core reforms.
الحق أنني أعطي تأييدي كاملا لتقديم دفعة أقوى من أجل التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن الإصلاحات الأساسية.
After years of debate, we much reach an agreement on reform of the Security Council.
وبعد سنوات قضيناها في النقاش، يجب أن نتوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن.
The working group did not reach final agreement on a text mentioning the Zangger Committee.
ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
He will continue to assist the Somalis to reach agreement on the process of relocation.
وسيواصل مساعدة الصوماليين على التوصل إلى اتفاق بشأن عملية انتقال الحكومة إلى الصومال.
(d) Reach an agreement permitting the adoption of the laws necessary for ensuring the transition.
)د( التوصل الى اتفاق يتيح اعتماد القوانين الﻻزمة لكفالة اﻻنتقال.
Within the framework of the Disarmament Commission, we joined in all efforts to reach agreement on the transfer of dual purpose technology for peaceful purposes yet it was not possible to reach agreement on this subject.
وقد شاركنا في اطار هيئة نزع السﻻح في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اﻻتفاق بشأن نقل التكنولوجيا الثنائية اﻻستعمال من أجل اﻷغراض السلمية، ومع ذلك لم يتسن التوصل إلى اﻻتفاق بشأن هذا الموضوع.
with fruits within easy reach .
قطوفها ثمارها دانية قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع .
The United Nations Secretary General says that it may be difficult for President Obama to come with strong authority to reach agreement in Copenhagen.
ويقول الأمين العام للأمم المتحدة ampquot قد يكون من الصعب على الرئيس أوباما أن يأتي إلى الاجتماع حاملا معه تفويضا قويا ampquot للتوصل إلى اتفاق في كوبنهاجن.
Yet, after dozens of meetings, public and private, the two sides failed to reach an agreement.
ولكن على الرغم من عشرات الاجتماعات العامة والخاصة فشل الجانبان في التوصل إلى اتفاق.
The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus.
10 11 تبذل اللجنة قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
Despite the Chairman's efforts, it was not possible to reach an overall agreement on those issues.
وعلى الرغم من الجهود التي بذلها الرئيس، تعذر التوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسائل.
It appears that traditional leaders have been able to reach agreement over the control of Belethawa.
ويبدو أن القادة التقليديين استطاعوا التوصل إلى اتفاق بشأن السيطرة على بيلاثاوا.
My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement.
ويتوجه وفد بلادي بنداء عاجل إلى مختلف الفصائل للدخول في مفاوضات مع الحكومة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
Lebanon and Israel are continuing their effort to reach agreement on a political frame of reference dealing with the key issues, especially in southern Lebanon.
ولبنان واسرائيل يواصﻻن جهودهما من أجل التوصل الى اتفاق على إطار مرجعي سياسي يتناول المسائل اﻷساسية، وخاصة في جنوب لبنان.
We fully trust that we will manage to reach complete agreement with the Republic of Argentina to restore this balance at the earliest possible time.
ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن.
With fruits hanging low within reach ,
قطوفها ثمارها دانية قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع .
Much has already been achieved in the negotiations, and an agreement of significant value is within reach.
إن الإنجازات التي تحققت من خلال المفاوضات حتى الآن ليست بالقليلة، ولقد أصبح التوصل إلى اتفاق ذي قيمة فعلية في متناول أيدينا.

 

Related searches : Reach Agreement - Reach With - Reach Settlement Agreement - Reach Final Agreement - Reach An Agreement - Reach Mutual Agreement - Reach Definite Agreement - Reach Joint Agreement - With Agreement - Agreement With - With A Reach - Reach Out With - With Global Reach - With International Reach