Translation of "qualified service personnel" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Personnel - translation : Qualified - translation : Qualified service personnel - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Personnel Service | )ب( دائرة شؤون الموظفين |
1. PERSONNEL SERVICE | ١ دائرة شؤون الموظفين |
1. Personnel Service | ع دائرة شؤون الموظفين |
1. Personnel Service 544 | دائرة شؤون الموظفين الدائرة المالية |
Organizational unit Personnel Service | الوحدة التنظيمية دائرة شؤون الموظفين |
At the same time, it also had highly qualified scientific personnel. | وفي الوقت ذاته، فإنها تمتلك اﻷشخاص العلميين المؤهلين بدرجة كافية. |
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. | 32 وهذا يؤكد الحاجة العاجلة لبناء خدمة مدنية مؤهلة وموثوقة. |
1. Personnel Service 8.0 21.0 | ١ دائرة شؤون الموظفين ٨,٠ ٢١,٠ |
personnel General Service and others | فئـــــة الخدمات العامــة والفئات اﻷخـرى |
In that connection, efficiency must be promoted by the creation of a qualified professional international civil service the spirit of service and discipline could be strengthened with the help of effective administrative and personnel information systems. | ويجب في هذا الصدد تعزيز الكفاءة بايجاد خدمة مدنية دولية فنية مؤهلة ويمكن تدعيم روح الخدمة واﻻنضباط بواسطة نظم معلومات فعالة في مجالي الشؤون اﻻدارية وشؤون الموظفين. |
(a) It would greatly accelerate the deployment of qualified support personnel to missions | )أ( التعجيل، بدرجة كبيرة، بوزع موظفي الدعم المؤهلين إلى البعثات |
(iii) Personnel Management and Support Service | ٣ دائرة ادارة شؤون الموظفين والدعم |
(UN B 41 840) Personnel Service, | )UN B 41 840( دائرة شؤون الموظفين، جنيف |
Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. | وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها مﻻحظة اللجنة اﻻستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة. |
In addition to causing a shortage of qualified personnel, emigration also had demographic consequences. | كما أن الهجرة تؤدي ليس الى افتقار الموظفين اﻷكفاء فحسب، ولكن لها أيضا عواقب ديمغرافية. |
E. Personnel recruited specifically for mission service | هاء الموظفون المعينون خصيصا لخدمة البعثات |
In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. | ولا يزال نقص الموارد المادية والموظفين الأكفاء على الأخص يعيق جهود الإصلاح. |
Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan and | موظفون مؤهلون تأهيلا مناسبا عـ ـيـ ـنـوا لأداء المهـام الفنية ومهام الدعم الرئيسية وتنفيذ خطة عمل قابلة للتنفيذ |
However, these initiatives have been hampered by a lack of funding, qualified personnel and material resources. | ولكن أعيقت تلك المبادرات بسبب غياب التمويل والموظفين الأكفاء والموارد المادية. |
quot Noting also that the Territory continues to experience a shortage of qualified medical personnel, quot | quot وإذ تﻻحظ أيضا أن اﻹقليم ﻻ يزال يعاني من نقص في اﻷفراد الطبيين المؤهلين quot ، |
The Committee was informed that negotiations are under way for obtaining qualified personnel from this source. | وأبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية للحصول من هذا المصدر على أفراد مؤهلين. |
GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY (TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) | (هيئة التدريس العلمية الدائمة العاملة بعقد خارج الهيئة) |
Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel. | ومما لا شك فيه أن البنية والمؤسسات القانونية، والسياسات المتبعة من العوامل الحاسمة في هذا المجال، هذا فضلا عن توفر العاملين الفنيين والإداريين المؤهلين. |
Training was a vital component of any strategy, for no strategy could be implemented without qualified personnel. | وأن التدريب يشكل عنصرا جوهريا لأية استراتيجية لأنه لا يمكن تنفيذ أية استراتيجية بدون الموظفين المؤهلين لذلك. |
(c) Personnel Service (including contribution to the Joint Medical Service and the Training and Examinations Section) | )ج( دائرة شؤون الموظفين )بما فيها اﻻسهام في الخدمات الطبية المشتركة وقسم التدريب واﻻمتحانات( |
1.1 Personnel Excludes service pensions. 1.2.1 Materials for current use | ٢ إن النفقات المتعلقة بتواجدنا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم مبلغة بوصفها نفقات اجمالية. |
Child health, prenatal and post natal care, remain serious problems because of the absence of qualified medical personnel. | 40 ولا تزال صحة الأطفال والرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها تمثل مشاكل جمة لعدم وجود ملاك طبي مؤهل. |
The Government and the United Nations system will make greater efforts to provide the necessary qualified project personnel. | وستبذل الحكومة ومنظومة اﻷمم المتحدة مزيدا من الجهود لتوفير ما يلزم للمشاريع من أفراد مؤهلين. |
Structural plans for the improvement of medical services include the establishment of a Saudi institute of specialized medicine to evaluate health personnel according to international criteria with a view to creating a pool of qualified personnel who can help to improve the quality of public service provision. | توفير برامج التربية الخاصة في جميع المراحل التعليمية بدءا من رياض الأطفال مع المرونة فيما يتعلق بسن القبول والانتقال من مرحلة لأخرى. |
(k) To ensure that recruited teachers are qualified and expand and improve both pre service and in service teacher training, and provide adequate salaries for teachers | (ك) ضمان أن يكون المدرسون المعينون مؤهلين وتوسيع نطاق وتحسين مستوى تدريب المدرسين قبل الخدمة وأثناءها على السواء، ودفع مرتبات كافية للمدرسين |
The quot new generation quot of peace keeping missions requires additional sources of qualified and readily available civilian personnel. | و quot الجيل الجديد quot من بعثات حفظ السلم يحتاج إلى موارد إضافية من الموظفين المدنيين المؤهلين والمتاحين بسهولة. |
(a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation | )أ( دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين للنظر في أمر اعارتهم الى عمليات حفظ السلم |
Another view was that the convention should provide personnel involved in humanitarian service a level of protection comparable to that enjoyed under international law by medical service personnel. | وكان ثمة رأي آخر مفاده ان اﻻتفاقية ينبغي أن توفر للموظفين المشتركين في تقديم الخدمات اﻹنسانية مستوى من الحماية مماثﻻ للمستوى الذي يتمتع به موظفو الخدمات الطبية بموجب القانون الدولي. |
At the mission level, OIOS noted that a shortage of qualified personnel is making it difficult to effectively manage MICA. | 24 وعلى مستوى البعثة لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النقص في الموظفين المؤهلين يؤدي إلى صعوبة المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية بفعالية. |
There should be closer monitoring to ensure that personnel entrusted with responsibilities are indeed qualified and committed to implementing them. | وينبغي إحكام الرصد للتأكد من أن الموظفين المكلفين بهذه المسؤوليات مؤهلون فعلا وملتزمون بتنفيذها. |
This strengthening is urgently required to enhance the Unit apos s capacity to provide peace keeping missions with qualified personnel. | وهذا الدعم ضرورة ملحة لتعزيز قدرة الوحدة على إمداد بعثات حفظ السلم بالموظفين ذوي الكفاءة. |
Qualified? | مؤهل |
32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. | ٣٢ والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكاﻻت الخدمات الدولية التي يعملون فيها. |
Are you some sort of After Service personnel? Coming only when I call? | هل تعتقد أنك رجل ما بعد الخدمة الذي يأتي عندما أتصل به |
25I.15 The Personnel Service is responsible for personnel recruitment and administration and the provision of in service training programmes to staff for which the United Nations Office at Vienna is responsible. | ٢٥ طاء ١٥ دائرة شؤون الموظفين مسؤولة عن تدبير الموظفين وإدارة شؤونهم وتوفير برامج التدريب أثناء الخدمة للموظفين الذين يكون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مسؤوﻻ عنهم. |
The capacity of the justice system to function effectively remains severely restricted, owing to a lack of qualified personnel, resources and infrastructure. | 39 ما زالت قدرة جهاز القضاء على ممارسة مهامه بشكل فعال محدودة بشدة بسبب الافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد والبنية التحتية. |
42. The early stages of planning and organizing a field mission need to be entrusted to the best qualified, readily available personnel. | ألف سجل فريق البدء ٤٢ يتعين أن توكل المراحل اﻷولى لتخطيط وتنظيم البعثة الميدانية، الى أفضل الموظفين المؤهلين والمتاحين. |
In this connection, the General Assembly may wish to consider whether some personnel rules should be revised and whether the conditions of service should be improved to attract the best qualified candidates, particularly at the senior level, to serve in the Organization. | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في النظر فيما إذا كان ينبغي تنقيح بعض أحكام نظام الموظفين وما إذا كان ينبغي تحسين شروط الخدمة ﻻجتذاب أجدر المرشحين للخدمة في المنظمة، وﻻ سيما على المستويات الوظيفية العليا. |
94. There were 38 qualified teachers and 7 not formally qualified. | ٤٩ وهناك ٨٣ معلما مؤهﱠﻻ و ٧ معلمين غير مؤهلين رسميا. |
Assistance by Member States would therefore be essential both in the secondment of personnel and, in appropriate cases, the identification of qualified personnel who met the standards established by the United Nations Charter. | ولذلك ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء أساسية سواء بإعارة موظفين أو، في الحاﻻت المناسبة، بتحديد الموظفين المؤهلين الذين يستوفون المعايير المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Related searches : Qualified Personnel - Highly Qualified Personnel - Suitably Qualified Personnel - Appropriately Qualified Personnel - Service Personnel - Qualified Service Engineer - Military Service Personnel - Field Service Personnel - Authorized Service Personnel - Personnel Service Provider - Customer Service Personnel - Technical Service Personnel