Translation of "qualified and experienced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Experienced - translation : Qualified - translation : Qualified and experienced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Access to qualified experienced women | ٥ الوصول إلى النساء المؤهﻻت ذوات الخبرة |
There are also qualified and experienced professionals in this field. | ويتوفر أيضا مختصون مؤهلون وعلى خبرة في هذا المجال. |
And you experienced the training needed to become a fully qualified cosmonaut. | وحصلت على التدريب اللازم لتصبح رائد فضاء روسي مؤهل تأهيلا تام ا. |
(c) Staff responsible for managing the issuance and delivery of fuel should be qualified and experienced | (ص) وتم تحديد 16 مركبة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون تابعة لوحدتين ولقسم النقل باعتبارها تفرط في استخدام الوقود. |
Accordingly, ICSC uses independent price agents who are experienced and qualified to reflect local shopping conditions. | ووفقا لذلك، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية تستخدم وكلاء أسعار مستقلين تتوفر لديهم الخبرات والمؤهلات اللازمة بحيث تعكس ظروف التسوق المحلية. |
There were sufficient applications from lawyers to enable the appointment of experienced and well qualified prosecutors. | وكان هناك من طلبات المحامين ما يكفي للتمكن من تعيين مدعين من ذوي الخبرة والمؤهﻻت الرفيعة. |
We are all going to need highly qualified and experienced experts to help us take that work forward. | إننا جميعا سنحتاج إلى خبراء على مستوى رفيع من الخبرة لمساعدتنا في المضي قدما بذلك العمل. |
In the field of economic crime and money laundering there are, however, few suitably qualified and experienced experts available. | وفي مجال الجريمة الاقتصادية وغسل الأموال، هناك مع ذلك بضعة خبراء مؤهلين بشكل لائق ولديهم الخبرة. |
Starting from nothing in early 1994, a staffing plan was first formulated and qualified and experienced staff were recruited. | وقد بدأ من الصفر في أوائل عام ١٩٩٤، فأعد أوﻻ خطة للتوظيف وتم تعيين موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة. |
Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. | ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف. |
Participants are drawn from among qualified and experienced staff members at the P 4 and P 5 levels and external candidates eligible for positions at those levels. | وي ختار المشتركون في البرنامج من بين موظفين مؤهلين ومتمرسين من الرتبتين ف ٤ وف ٥ ومن بين مرشحين خارجيين مؤهلين لشغل مناصب على هاتين الرتبتين. |
11. The secretariats of the other organizations in the United Nations system are another source of qualified and experienced civilian staff for peace keeping operations. | ١١ تعد أمانات المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مصدرا آخرا للموظفين المدنيين المؤهلين والمتمرسين لعمليات حفظ السلم. |
This is possible if we make greater use of the qualified, experienced human resources available nationally, which are available both inside and outside the beneficiary countries. | وهذا ممكن إذا استخدمنا بشكل أكبر الموارد البشرية المؤهلة ذات الخبرة والمتوفرة على الصعيد الوطني، الموجودة داخل البلدان المستفيدة وخارجها. |
Having experienced and well qualified prosecutors is important, but they can present cases to the Tribunal only based on the evidence gathered by the investigative staff. | وإذا كان من المهم أن يكون المدعون من ذوي الخبرة والمؤهﻻت الرفيعة، فإنهم لن يستطيعوا عرض القضايا على المحكمة إﻻ إذا توفرت لهم أدلة يجمعها موظفو التحقيق. |
147. Accordingly, with one critical exception, it was possible to select suitable experienced and well qualified staff for almost every position within the Office of the Prosecutor. | ١٤٧ وبناء عليه، أمكن، مع استثناء واحد بالغ اﻷهمية، اختيار المناسب من الموظفين ذوي الخبرة والمؤهﻻت الرفيعة لشغل كل الوظائف تقريبا في مكتب المدعي العام. |
94. There were 38 qualified teachers and 7 not formally qualified. | ٤٩ وهناك ٨٣ معلما مؤهﱠﻻ و ٧ معلمين غير مؤهلين رسميا. |
Qualified? | مؤهل |
OIOS is finding that suitably qualified and experienced staff are not always in the right place at the right time to ensure UNHCR operations are effective from the outset. | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظفين المؤهلين ذوي الخبرات المناسبة ليسوا دائما في المكان المناسب في الوقت المناسب للتأكد منذ البداية من فعالية العمليات التي تضطلع بها المفوضية. |
(c) Universities and qualified experts | )ج( الجامعات والخبراء المؤهلون |
The roster will help the Service to better meet the increasing demands placed on the Department for qualified, experienced and versatile staff and to align the downsizing and surge phases among the various missions. | وسوف يساعد السجل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في الاستجابة بشكل أفضل للطلبات المتزايدة المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام للحصول على موظفين مؤهلين ويتمتعون بالخبرة والتجربة وتسوية مراحل التقليص والزيادة في مختلف البعثات. |
Qualified audit opinion | رأي مراجعي الحسابات المشفوع بتحفظات |
You feel qualified? | أتشعر أنك مؤهل لذلك |
For example, suitably qualified and experienced staff members are not always in the right place at the right time, highlighting the risk that UNHCR operations may not be fully effective from the outset. | فعلى سبيل المثال، لا يكون دائما الموظفون من ذوي الخبرة والمؤهلات المناسبة في المكان المناسب في الوقت المناسب مما يبرز خطر كون المفوضية ليست فعالة بصورة كاملة منذ البداية. |
He experienced persecution and ghettos. | لديه خبرة عن الأضطهاد و القهر |
He is courageous and experienced. | إنه شجاع ومتمرس |
Keys for Qualified Signatures | مفاتيح لتواقيع مؤهلةName |
...so experienced... | خبير جدا |
And it still could be a qualified American. | وليس من المستبعد أن يكون رئيس هذه المنظمة رجلا أميركيا مؤهلا . |
And learning should be lively experienced. | وينبغي أن يكون التعلم مفعم بالحيوية. |
(d) Recruitment of qualified spouses | (د) توظيف الأزواج المؤهلين |
The sisters are qualified nurses. | و الاخوات ممرضات مؤهلات |
Seeking experienced drivers. | مطلـوب سائقـون ذو خبـرة |
While greater recognition was being given to the particular significance and profile of UNDP, vis à vis Governments and other parties concerned in small States, these assignments have traditionally tended to be those for qualified but less experienced resident representatives. | وبينما يولى قدر أكبر من اﻻعتراف لما للبرنامج اﻹنمائي من مغزى خاص وصورة خاصة، في نظر الحكومات واﻷطراف اﻷخرى المعنية في الدول الصغيرة، جرت العادة على أن ي نتدب لشغل هذا المنصب ممثل مقيم مؤهل وإن كان أقل خبرة من غيره. |
It experienced golden ages, economically and culturally. | لقد شهد عصورا ذهبية اقتصاديا وثقافيا. |
I wouldn't have qualified as transgender. | أنا لا أؤهل نفسي كمتحول جنسيا |
He also qualified for the Olympics. | وهو مؤهل أيضا لدورة الألعاب الأولمبية |
You are the only one qualified. | أنت الوحيدة المؤه لة. |
and also qualified a team in the jumping team competition. | و كانت الولايات المتحدة و تأهل فريقا في مسابقة القفز فريق. |
You can these equally qualified women and men coming in. | يأتي اليك هؤلاء الرجال والنساء المتساوون بالمؤهلات |
There are many qualified women suitable for senior appointments, and Member States and others must continually submit to the UN the names of qualified female candidates. | وهناك نساء كثيرات مؤهلات مناسبات للوظائف العليا، وعلى الدول الأعضاء، وغيرها تقديم أسماء المرشحات المؤهلات إلى الأمم المتحدة. |
I experienced it myself. | لقد جربت هذا بنفسي. |
Rwanda has experienced both. | ولقد شهدت رواندا كلا الأمرين. |
I have experienced it. | وقد شهدت ذلك. |
Because I experienced it. | لانني مررت به |
I never experienced this. | لم اواجه هذا من قبل |
Related searches : Experienced And Knowledgeable - Knowledgeable And Experienced - Skilled And Experienced - Identified And Qualified - Trained And Qualified - Commissioned And Qualified - Elected And Qualified - Qualified And Trained - Qualified And Acting - Qualified And Eligible - More Experienced - Is Experienced