Translation of "putting into effect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effect - translation : Into - translation : Putting - translation : Putting into effect - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My delegation applauds this approach and will assist in putting it into effect whenever and wherever possible.
ويعرب وفـــد بلـــدي عــن موافقته على هذا النهج، وسوف يساعد في وضعه موضع التنفيذ كلما وأينما كان ذلك ممكنا.
Smart grid systems can enable big savings in emissions, but require a plan for putting them into effect.
واستخدام شبكات الطاقة الذكية سوف يمكننا من تخفيض الانبعاثات بنسب كبيرة، ولكنه يتطلب الاستعانة بخطة جيدة لوضع هذه الشبكات موضع التنفيذ.
425. There have also been delays in putting into effect the complicated provisions of the peace agreements relating to land.
٤٢٥ كذلك حصل تأخير في إعمال اﻷحكام المعقدة المتصلة باﻷرض في اتفاقات السلم.
Regional and national programmes of action provided an appropriate framework for putting the recommendations of the World Summit into effect.
أما بالنسبة لبرامج العمل اﻹقليمية والوطنية، فهي تمثل اﻹطار المﻻئم ﻹنجاز التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي.
We trust that the Secretariat, specifically the Office of Legal Affairs, has devised practical arrangements for putting this commitment into effect.
ونثق بأن اﻷمانة، وﻻ سيما مكتب الشؤون القانونية، قد وضعت ترتيبات عملية لجعل هذا اﻻلتزام ساري المفعول.
The Programme of Action represents the first comprehensive strategy for sustainable development in the process of putting Agenda 21 into effect.
إن برنامج العمل يشكل أول استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة في إطار تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١.
Putting Agenda 21 into action
تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
She's putting too much into it.
إنها ترقص بخطوات سريعة جدا
Efforts should also aim at putting into effect the Consensus of Dakar, adopted in 1992 at the International Conference for Assistance to African Children.
وينبغي، في الوقت ذاته، اتخاذ اﻹجراءات الﻻزمة لتنفيذ توافق آراء داكار المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل اﻻفريقي.
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home.
كانوا حقيقة يفكرون في . . . لم يكونوا يفكرون بإمداد البيوت بالكهرباء. بل كانوا يفكرون بإمدادها بالضوء.
Decision support systems putting theory into practice.
نظم دعم القرارات وضع النظرية موضع التطبيق.
New Zealand particularly encourages the agencies of the United Nations to take action, putting into effect the United Nations commitment to the aims of the Decade.
ونيوزلندا تشجع بوجه خاص وكاﻻت اﻷمم المتحدة على اتخاذ إجراءات تنفذ بها التزام اﻷمم المتحدة بأهداف العقد.
The European Community and its member States request the Director General to pursue discussions with a view to putting this partnership fully into effect as soon as possible.
وتطلب المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الى المدير العام أن يواصل المباحثات بهدف وضع هذه الشراكة موضع التطبيق التام في أقرب وقت ممكن.
You have to keep putting more force, keep putting more energy into it for it to keep going
فعليك أن تضعها تحت تأثير القوة و عليك تحفيزها بالمزيد من الطاقة لتستمر فى الحركة
The resolution is non binding, but if nations were to enact laws putting it into effect, there can be no doubt that it would interfere with freedom of expression.
إن القرار غير ملزم، ولكن إذا ما استنت البلدان القوانين لوضع القرار موضع التنفيذ فلا شك أن هذا سوف يتعارض مع حرية التعبير.
And it's not just technology that we're putting into animals.
وليست فقط التكنولوجيا هي ما نضعه في الحيوانات.
Ned, you're not thinking of putting messages into these bottles?
هل تفكر فى وضع رسائل فى هذة الزجاجات
A similar draft resolution will be presented to the Assembly this year, and we hope that it will be supported and that many can take part in putting it into effect.
وسيقدم مشروع قرار مماثل الى الجمعية هذا العام، ونأمل أن يلقـى التأييـد وأن يشترك كثيـرون في وضعـه موضع النفاذ.
This caused massive lay offs Indonesia putting into effect the common practice all over the world of retrenching women first. The number of poor people dropped slightly to 37.4 million in 2003.
وأدى ذلك إلى تسريح العمالة على نطاق واسع للغاية ومن ثم ات بعت إندونيسيا الممارسة الشائعة في جميع أنحاء العالم وتقضي بتسريح النساء أولا .
120. The Committee notes with concern the problems of putting into effect article 4 of the Convention as it relates to matters of international cooperation to facilitate the implementation of the Convention.
٠٢١ وتﻻحظ اللجنة مع القلق المشاكل المتعلقة بإنفاذ المادة ٤ من اﻻتفاقية فيما يتصل بمسائل التعاون الدولي لتيسير تنفيذ اﻻتفاقية.
The guidelines will go into effect in August.
ستدخل المبادىء التوجيهية حيز التنفيذ في آب أغسطس.
It went into effect on March 15, 2012.
ودخل حيز التنفيذ في 15 مارس عام 2012.
It came into effect on 20 May 2002.
دخلت حيز التنفيذ في 20 مايو 2002.
The regulation came into effect in May 2005.
ودخلت اللائحة حيز التنفيذ في أيار مايو 2005.
This proposal could come into effect much sooner.
ويمكن أن يدخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في وقت أقرب بكثير.
So it was not just necessarily about putting nature into the cities.
إذا فأن الأمر لم يكن بالضرورة عن وضع الطبيعة في المدن.
Keep putting it into a glass, and at some point it'll dissolve.
إستمر بوضعها في الكأس ستذوبوعن نقطه ما
Not putting Americans into combat, to help the countries of the region
لا بوضع الأمريكان في وضع الحرب، بل بمساعدة الدول في تلك المنطقة
We believe that this Organization can address those needs and prepare the ground for putting into effect the valuable recommendations set out in the Secretary General's report, as major goals of the United Nations.
وفي اعتقادنا، أن هذه المنظمة بإمكانها تلبية تلك الاحتياجات وتهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ الأفكار القيمة الواردة في التقرير، والتي هي بمثابة مقاصد رئيسية للأمم المتحدة.
The act came into effect on January 1, 1872.
ودخل القانون حيز التنفيذ في 1 يناير 1872.
A separate Constitution came into effect in February 1976.
وفي شباط فبراير عام 1976، وضع دستور منفصل للجزيرة.
The Act came into effect on 1 May 2004.
ولقد دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004.
This proposal came into effect on 1 April 2004.
ولقد دخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2004.
This legislation has not yet been put into effect.
غير أن هذا التشريع لم يوضع في حيز النفاذ بعد.
This arrangement still has not been put into effect.
ولكن هذا الترتيب لم يدخل حتى الآن حيز التنفيذ.
6. This is being put into effect in 1994.
٦ يجري إنفاذ هذه الترتيبات في عام ١٩٩٤.
A free market economy is being put into effect.
ويجري تطبيق نظام اقتصاد السوق الحرة.
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
فنحن نحول كم المعلومات هذا الى كتلة معلومات
Western drug addicts are putting more money into Afghanistan s economy than Western governments.
والحقيقة أن ما يضخه مدمني المخدرات في الغرب من أموال إلى الاقتصاد الأفغاني يفوق ما تقدمه الحكومات الغربية إليه.
Hullo! said Dr. Kemp, putting his pen into his mouth again and listening.
أهلا وسهلا! قال الدكتور كيمب ، وضع قلمه في فمه مرة أخرى والاستماع.
Because you can see that I am putting everything I have into this,
لأنك ترى أنني أضع كل ما أملك على هذا الشئ،
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
فنحن نحول كم المعلومات هذا ( الجيجا او التيرا بايت ) الى كتلة معلومات
It's a little different when you start putting it into figures, isn't it?
أنه مختلف إلى حد ما عندما تبدأ بوضع الأرقام، أليس كذلك
Now that Bolivia has thus completed the reform of its political constitution, it is putting into effect changes that will enable it to consolidate democracy and economic development, in conditions of fairness and social justice.
اﻵن وقد استكملــت بوليفيــا إصﻻح دستورها السياسي، فإنها تعمل على تنفيذ إصﻻحات تمكنها من توطيد الديمقراطية والتنمية اﻻقتصادية في ظروف من العدل والعدالة اﻻجتماعية.
They're really wonderful, but nothing will happen until we risk putting them into action.
لأنها رائعة حقا ، لكن لا شئ سيحدث لها حتى نجازف بوضعها في ارض الواقع

 

Related searches : Putting Into Production - Putting Into Circulation - Putting Into Operation - Putting Into Service - Putting Into Practice - Putting Into Context - Putting Into Action - Putting Into Perspective - Entering Into Effect - Brought Into Effect - Enters Into Effect