Translation of "put downward pressure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Downward - translation : Pressure - translation : Put downward pressure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conversion would occur outside the market, and thus would not put downward pressure on the dollar. | وكان من المفترض أن يتم التحويل خارج السوق، وبالتالي فلن يشكل ذلك ضغطا على الدولار قد يؤدي إلى انخفاض قيمته. |
And put the pressure where the pressure needs to be put. | و تقومون بالضغط حيث الضغط مطلوب. |
This encourages short side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds. | وهذا من شأنه أن يشجع المضاربة على الجانب القصير، الأمر الذي يفرض ضغوطا على السندات الأساسية. |
Prices were also subjected to downward pressure as the base metal market weakened. | كما خضعت اﻷسعار لﻻنخفاض عندما ضعفت سوق المعادن الخسيسة. |
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. | عندما تريدين إعادة الضغط، أنزلي ذراعك إلى الأسفل |
As long as interest rates remain low, there is no downward pressure on public investment. | وما دامت أسعار الفائدة منخفضة، فلن تنشأ ضغوط نزولية على الاستثمارات العامة. |
Actual appreciation would lead to actual deflation and further downward pressure on domestic interest rates. | ذلك أن الارتفاع الفعلي في قيمة العملة من شأنه أن يؤدي إلى انكماش فعلي، فضلا عن فرض المزيد من الضغوط على أسعار الفائدة المحلية. |
Thus, deflationary pressure will to some extent result in downward quantity adjustments, which will deepen the real crisis. | وعلى هذا فإن الضغوط الانكماشية سوف تتسبب إلى درجة ما في تعديلات كمية تتجه نحو الهبوط، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة الحقيقية. |
This will certainly put pressure on the government. | هذا قطع ا ما سيسبب ضغط ا على كاهل الدولة. |
I can't put any pressure on the Mayor! | لا أستطيع ممارسة أي ضغط على الحاكم |
A disorderly default, and the resulting downward pressure on the euro, would unavoidably cause Chinese investments to lose value. | والتخلف غير المنضبط عن سداد الديون، وما قد يترتب على ذلك من ضغوط تدفع اليورو إلى الهبوط، سوف يتسبب حتما في خسارة الاستثمارات الصينية لقيمتها. |
It's a downward opening parabola and we can actually put this in vertex form. | انه قطع مكافئ مفتوح للاسفل وبالفعل يمكننا وضع هذا في نموذج القمة |
This downward pressure on prices has allowed Western central banks to follow expansionary monetary policies, underpinning higher employment and growth. | ولقد سمح هذا النوع من الضغط على الأسعار للبنوك المركزية في الغرب بتبني سياسات نقدية توسعية، وبالتالي دعم النمو وتشغيل العمالة. |
Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries labor markets. | وإذا تركنا التجارة والهجرة (الشرعية منهما وغير الشرعية) بلا ضابط أو رابط فسوف يؤدي ذلك إلى استمرار الضغوط على أسواق العمالة في البلدان الغنية. |
Illegal activity can also put pressure on forest resources. | كما يمكن للأنشطة غير المشروعة أن تفرض ضغوطا على موارد الغابات. |
To halt this downward spiral, Ireland s risk of insolvency needs to be put to rest. | ولوقف هذه الدوامة فلابد من استبعاد خطر إفلاس أيرلندا بشكل حاسم. |
Eventually, central banks will need to exit quantitative easing and zero interest rates, putting downward pressure on risky assets, including commodities. | وفي نهاية المطاف سوف تحتاج البنوك المركزية إلى التراجع عن التيسير الكمي وخفض أسعار الفائدة إلى الصفر، الأمر الذي لابد وأن يفرض ضغوطا على الأصول الخطرة، بما في ذلك السلع الأساسية. |
The Great Recession has exacerbated inequality, with cutbacks in basic social expenditures and with high unemployment putting downward pressure on wages. | كانت أزمة الركود الأعظم سببا في اتساع فجوة التفاوت، مع تسبب خفض الإنفاق الاجتماعي الأساسي وارتفاع معدلات البطالة في فرض ضغوط نزولية على الأجور. |
Tighter regulation of lending standards has shut out an important source of global investment demand, putting downward pressure on interest rates. | والواقع أن القيود التنظيمية الأكثر إحكاما المفروضة على معايير الإقراض كانت سببا في استبعاد مصدر مهم للطلب على الاستثمار العالمي، وهو ما من شأنه أن يفرض ضغوطا هبوطية على أسعار الفائدة. |
These actions put the US under growing pressure to act. | وهذه الخطط من شأنها أن تضع الولايات المتحدة تحت ضغوط متزايدة تدعوها إلى العمل الآن. |
After all, according to conventional wisdom, global competition moves jobs to low cost countries and puts downward pressure on wages everywhere else. | وطبقا للرأي التقليدي فإن المنافسة العالمية تعمل على نقل الوظائف وفرص العمل إلى البلدان ذات التكاليف المتدنية وتفرض ضغوطا على الأجور في كل مكان آخر من العالم. |
This may put particular pressure on developing countries' domestic regulatory frameworks. | وقد يمارس ذلك ضغطا خاصا على الأطر التنظيمية المحلية للبلدان النامية. |
Thus, emerging economies with large twin deficits and other macroeconomic fragilities may experience further downward pressure on their financial markets and growth rates. | وبالتالي فإن الاقتصادات الناشئة التي تعاني من عجز ثنائي ضخم وغير ذلك من أسباب هشاشة الاقتصاد الكلي ربما تشهد المزيد من الضغوط النزولية على أسواقها المالية ومعدلات النمو لديها. |
It's going to be a downward slope, downward opening parabola. | وسيكون الميل للاسفل والقطع المكافئ مفتوحا للاسفل . |
So, while this latest bear market rally may continue for a bit longer, renewed downward pressure on stocks and other risky assets is inevitable. | لذا، ورغم أن الانتعاش الأخير في السوق الهابطة قد يستمر لفترة أطول بعض الشيء، فلا مفر من تجدد الضغوط المؤدية إلى هبوط أسعار الأسهم وغيرها من الأصول الخطرة. |
This has put immense pressure on Venezuela s dollar pegged currency, the bolívar. | وأدى هذا إلى فرض ضغوط هائلة على عملة فنزويلا المربوطة بالدولار (البوليفار). |
Man 2 Never had scientists been put under such pressure and demand. | وكان الطلب متزايدا و الضغط كبيرا على العلماء والمختصين. |
Man 2 Never had scientists been put under such pressure and demand. | ومرة أخرى ازداد الطلب وكثر على العلماء والمختصين. |
It's still downward sloping, but it's less downward sloping now, right? | هو لا يزال الانخفاض المنحدرة، ولكنها أقل من الانخفاض المنحدرة الآن، أليس |
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. | كما أن ارتفاع أسعار الفائدة يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الإقراض لشراء مثل هذه الأصول، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى تناقص الطلب عليها، فتنخفض أسعارها في نهاية المطاف. |
Italy s Downward Spiral | إيطاليا ودوامة الهبوط |
Indeed, in some areas, prices are again under downward pressure, which could worsen if mortgage finance becomes less readily available and more expensive, as is possible. | بل إن الأسعار باتت خاضعة الآن في بعض المناطق لضغوط تدفعها إلى الهبوط من جديد، وهو الاتجاه الذي قد يتفاقم سوءا إذا أصبح تمويل الرهن العقاري أقل توفرا وأكثر تكلفة، وهو احتمال ممكن. |
The downward pressure on wages in those jobs was a result of global competition and placed serious limits on women's bargaining power in relation to wages. | ويعتبر الضغط النزولي على الأجور في هذه الوظائف ناجما عن المنافسة العالمية، وهو يفرض قيودا خطيرة على القدرة التفاوضية للمرأة في ما يتعلق بالأجور. |
At the end of March 1994, these reserves had been further reduced to R7.9 billion. 99 This slide continues to exert downward pressure on the rand. | وفي نهاية آذار مارس ١٩٩٤، زاد انخفاض هذه اﻻحتياطيات إلى ٧,٩ بﻻيين راند)٩٩(. ويستمر هذا التناقص في ممارسة ضغط نزولي على الراند. |
America will, of course, continue to put pressure on its allies, but democracy has a way of limiting the effectiveness of such pressure. | ولسوف تستمر أميركا بلا أدنى شك في ممارسة الضغوط على حلفائها، ولكن الديمقراطية لها أسلوبها الخاص في التقليص من فعالية مثل هذه الضغوط. |
The United States, in particular, put enormous pressure on Japan to take expansive policy measures to relieve the pressure on the international system. | وعملت الولايات المتحدة بشكل خاص على فرض ضغوط هائلة على اليابان لحملها على اتخاذ تدابير سياسية باهظة التكاليف بهد التخفيف من الضغوط المفروضة على النظام الدولي. |
That will put more pressure on the country s already limited stock of agricultural land. | وهذا من شأنه أن يفرض المزيد من الضغوط على الرقعة المحدودة بالفعل من الأراضي القابلة للزراعة في البلاد. |
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully. | لكن أفراد الشعب العاديين خضعوا لضغوط هائلة في غمار سعيهم إلى التأقلم مع التغيير السريع، والمؤلم في بعض الأحيان. |
In the run up to that conference, a global campaign put pressure on governments. | وأثناء فترة الإعداد التي سبقت ذلك المؤتمر، نشأت حملة عالمية لفرض الضغوط على الحكومات. |
No matter how much force or pressure you put from any side on it. | مهما كانت القوة او الضغط الذى ستضعه عليه من اى جهة . |
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy. | ذلك أن أولئك الذين يخشون الكوارث الجغرافية السياسية سوف يبيعون أصولهم، فيعرضون قيمة هذه الأصول إلى الهبوط، بمجرد ظهور أصول أخرى أكثر أمانا يمكنهم شراؤها. |
Hamas has put pressure on all resistance groups in Gaza to refrain from provoking Israel. | ولقد فرضت حماس ضغوطا قوية على كل فصائل المقاومة في غزة للامتناع عن استفزاز إسرائيل. |
At the same time, unprecedented attempts are being made to put pressure on Russian servicemen. | وفي الوقت نفسه، تجري محاوﻻت غير مسبوقة لممارسة الضغط على العسكريين الروس. |
So, if you put 200 mm of pressure on the outside, what's going to happen? | بالتالي، عندما تضع ٢٠٠ mm من الضغط في الخارج ، |
Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages? | أبي هل مارست أي ضغوطات على أولئك الناس لكي يدفعوا الرهونات |
Related searches : Downward Pricing Pressure - Downward Price Pressure - Put More Pressure - Put Some Pressure - Put On Pressure - Put Under Pressure - Put Pressure On - Put Put Put - Put-put - Put Put - Downward Force