Translation of "provision and use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provision - translation : Provision and use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Provision is made for the repairs of roads and bridges, including maintenance for withdrawal use.
٣٢ رصد اعتماد لعمليات إصﻻح الطرق والجسور، بما في ذلك الصيانة الﻻزمة ﻷغراض اﻻنسحاب.
The provision and use of hospitality funds is governed by administrative instruction ST AI 2002 8.
ويخضع الاعتماد المخصص للضيافة واستخدامه للتعميم الإداري ST AI 2002 8.
Provision is made for the rental and repair of office accommodations for use by civilian police.
٢٥ يرصد اعتماد ﻻستئجار واصﻻح مقار المكاتب المعدة ﻻستخدام الشرطة المدنية.
Provision is made for workshop equipment and non expendable tools for use throughout the mission area.
٣٥ رصد اعتماد من أجل معدات الورش واﻷدوات غير القابلة لﻻستهﻻك من أجل استخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
Eddyono fears that the authorities could use the inserted provision to squash and even prevent public criticism.
ويبدي إيديونو خوف ا من لجوء السلطات إلى الأحكام المستحدثة بغرض قمع المعارضة الشعبية أو حتى منعها.
The provision of rural energy services for productive use conforms to the MDGs and UNIDO's corporate strategy.
43 ويتطابق توفير خدمات الطاقة الريفية لأغراض الاستعمال المثمر مع الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجية المؤسسية لليونيدو.
B. Review of the procedures for the provision of statements of programme budget implications and for the use and
باء استعراض اجراءات تقديم بيانات اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
Provision is made for the purchase of additional map sets required for operational use.
٦٧ رصد اعتماد لشراء مجموعات إضافية من الخرائط المطلوبة لﻻستعمال في العمليات.
Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision.
وعلى نفس المنوال، يمكن للحكومات أن تقدم الأموال اللازمة لبدء تشغيل صناديق دائرة يستعان بها في تحديث المواقع، وتوفير الضمانات لقروض الرهونات للفئات الضعيفة، وفي جوانب أخرى متعلقة بتوفير المأوى.
In this context, the provision of affordable energy for productive use and income generation as well as the provision of safe water for both human and commercial consumption are essential elements.
هاء 3 وفي هذا السياق، يمثل توفير طاقة ميسورة من حيث التكلفة للاستخدام الإنتاجي ودر الدخل وكذلك توفير مياه مأمونة للاستهلاك البشري والتجاري على السواء عنصرين أساسيين.
(c) To use, where appropriate, the financial provision under the Lomé IV Convention for this purpose
)ج( استخدام اﻻعتمادات المالية، حسب اﻻقتضاء، لهذا الغرض، بموجب اتفاقية لومي الرابعة
Provision of education to girls and women at all levels on water issues can promote more efficient water use and water resource management.
ويمكن أن يؤدي تثقيف الفتيات والنساء على كافة المستويات في المسائل المتعلقة بالمياه إلى زيادة كفاءة استغلال المياه وإدارة الموارد المائية.
Provision is also made for UNDP to assist in implementing an integrated central database for use by economic, social and physical planners.
كما اتخذت الترتيبات لقيام البرنامج اﻹنمائي بالمساعدة على تنفيذ قاعدة بيانات مركزية متكاملة يستعملها المخططون اﻻقتصاديون واﻻجتماعيون والحضريون.
Provision is made for the acquisition of additional office furniture as required for use throughout the mission area.
أدرج اعتماد ﻻقتناء أثاث مكتبي إضافي مطلوب استخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
(e) Provision of technical assistance to strengthen national and regional institutions in the collection, compilation and dissemination of statistics and the use and maintenance of technology.
(هـ) توفير المساعدة التقنية لتعزيز المؤسسات الوطنية والإقليمية في جمع الإحصاءات وتصنيفها ونشرها واستعمال التكنولوجيا وصيانتها.
But it was pointed out that effective follow up action and provision of follow up financing were crucial for expanded use of TCDC.
ولكن أشير الى أن المتابعة الفعالة وتوفير التمويل للمتابعة هما إجراءان حاسمان من أجل التوسع في استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
UNICEF has been a leading promoter of the national production, provision and use of oral rehydration salts as well as home based fluids.
وكانت اليونيسيف مشجعة رئيسية ﻹنتاج وتوفير واستخدام أمﻻح اﻹماهة الفموية وطنيا فضﻻ عن السوائل المحضرة منزليا.
But it was pointed out that effective follow up action and provision of follow up financing were crucial for expanded use of TCDC.
ولكن أشير الى أن إجراء متابعة فعالة وتوفير التمويل للمتابعة هما إجراءان حاسمان من أجل توسيع استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
Provision is made for the initial communications links of the mission, both internally and externally through the use of portable Inmarsat communications terminals.
رصد اعتماد من أجل وصﻻت اﻻتصـــال اﻷوليــة الﻻزمة للبعثة، داخليا وخارجيا علـــى السواء، عن طريـــق استعمـــال المحطــات المحمولة لﻻتصاﻻت الطرفية بواسطة quot انمارسات quot .
Some speakers identified inadequacies in their provision of international cooperation, including lack of a comprehensive legislative basis for the provision of mutual legal assistance, absence of domestic provisions for simplified extradition procedures and lack of familiarity with the use of videoconferencing for the provision of witness testimony.
وأشار بعض المتكلمين إلى نواقص في أحكامهم المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك عدم وجود أساس قانوني شامل لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة، وعدم وجود أحكام محلية متعلقة بإجراءات بسيطة لتسليم المجرمين، وعدم معرفة استخدام مؤتمرات الفيديو لأخذ شهادة الشهود.
Some speakers identified inadequacies in their provision of international cooperation, including lack of a comprehensive legislative basis for the provision of mutual legal assistance, absence of domestic provisions for simplified extradition procedures and lack of familiarity with the use of videoconferencing for the provision of witness testimony.
وأشار بعض المتكل مين إلى نواقص في أحكامهم المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك عدم وجود أساس قانوني شامل لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة، وعدم وجود أحكام محلية متعلقة بإجراءات بسيطة لتسليم المجرمين، وعدم معرفة استخدام مؤتمرات الفيديو لأخذ شهادة الشهود.
Provision is made for the acquisition of data processing equipment, as listed below, for use throughout the mission area.
٥٩ رصد اعتماد ﻻقتناء معدات لتجهيز البيانات، على النحو الوارد أدناه، ﻻستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
Provision is further made for 18,153,750 to cover the attendant costs of operationalizing the use of the leased equipment.
كما يخصص اعتماد بمبلغ ٧٥٠ ١٥٣ ١٨ دوﻻر لتغطية تكاليف قيام المرافقين بتجهيز المعدات المستأجرة لﻻستخدام.
101. Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme.
١٠١ يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات ﻻستخدامها كجزء من برنامج التسريح.
Provision is made for the initial communications links of the Operation, both internally and externally through the use of portable INMARSAT communications terminals. External
٥٣ رصد اعتماد لوصﻻت اﻻتصاﻻت اﻷولية الﻻزمة للعملية، سواء في الداخل والخارج، باستخدام طرفيات محمولة لﻻتصاﻻت تابعة لنظام quot انمارسات quot .
Provision is made for petrol, oil and lubricants required for the operation of 15 vehicles which were rented for use by the advance team.
٣٥ يرصد اعتماد للبنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل ١٥ مركبة استؤجرت ﻻستخدام الفريق المتقدم.
Provision is made for the acquisition of six observation towers at a cost of 15,000 each for use in the Zugdidi and Gali Sectors.
٧٣ رصد اعتماد ﻻقتناء ستة أبراج مراقبة تبلغ تكلفة الواحد منها ٠٠٠ ١٥ دوﻻر ﻻستخدامها في قطاعي زغديدي وجالي.
53. In the previous mandate, provision was made to use a commercial contractor to provide logistic services, including road repairs.
٥٣ في الوﻻية السابقة، ر صد اعتماد للتعاقد مع مقاول تجاري لتوفير الخدمات السوقية، بما في ذلك إصﻻحات الطرق.
A literal reading of this provision could mean that any agreement, price fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded.
والتفسير الحرفي لهذا الحكم يمكن أن يعني أن أي اتفاق، لتثبيت الأسعار أو لغير ذلك من الأغراض، يمكن أن يستثنى ما دام يتضمن حكما يتصل بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
The assistance programme included the training of trainers proposed by the parties, financial support, nationwide transport and provision of funds for use as per diem.
وشمل برنامج المساعدة تدريب مدربين اقترحتهم اﻷحزاب، وتقديم دعم مالي، وخدمات نقل في جميع أنحاء البلد، وتقديم أموال لتستخدم كبدل يومي.
The use of the concept of peacebuilding would preserve the element of risk necessary to trigger the provision of legal protection.
وأضافت أن استخدام مفهوم بناء السلم سوف يبقي على عنصر المخاطرة اللازم للأخذ بمبدأ الحماية القانونية.
It shall also encourage the use of compulsory insurance or other financial guarantees enabling provision to be made for compensation. quot
كما تشجع الدولة على اجراء تأمينات اجبارية أو ضمانات مالية أخرى تتيح دفع التعويضات ذات الصلة quot .
quot (b) Prohibit any provision to Libya by their nationals or from their territory of technical advice, assistance or training related to the provision, manufacture, maintenance, or use of the items in (a) above
quot )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطﻻقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعﻻه
It does however maintain provision for the use of close air support for self defence and as a supplementary deterrent to attacks on the safe areas.
غير أن هذا الخيار يتيح استخدام الدعم الجوي الوثيق للدفاع عن النفس وكردع إضافي ضد الهجمات التي تشن على المناطق اﻵمنة.
The provision for rental and maintenance of data processing equipment reflects an increase of 154,500, which is due to the growing inventory of equipment in use.
ويعكس اﻻعتماد الخاص باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات زيادة مقدارها ٠٠٥ ٤٥١ دوﻻر ترجع إلى زيادة الموجودات من المعدات المستخدمة.
Provision is made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products for use in the operation of motor vehicles estimated at 15,000 per month.
رصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى الﻻزمة ﻻستخدامها في تشغيل المركبات بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دوﻻر في الشهر.
119. Provision is made for the purchase of (a) large scale maps for operational use (b) small scale maps for administrative purposes and (c) town plans.
١١٩ يرصد اعتماد لشراء )أ( خرائط ذات مقياس رسم كبير لﻻستخدام في العمليات و )ب( خرائط ذات مقياس رسم صغير لﻷغراض اﻹدارية و )ج( خرائط للمدن.
Provision is made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products for use in the operation of motor vehicles estimated at 6,200 per month.
رصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى لﻻستخدام في تشغيل المركبات بتكلفة تقدر ﺑ ٢٠٠ ٦ دوﻻر في الشهر.
110. The Board acknowledges that peace keeping operations are subject to severe time constraints and that the use of the exigency provision cannot be completely avoided.
١١٠ ويعترف المجلس بأن عمليات حفظ السلم خاضعة لقيود زمنية شديدة وأنه ﻻ يمكن تﻻفي استعمال حكم الضرورة تﻻفيا كامﻻ.
Provision of assistance and support
تقديم المساعدة والدعم
Provision of goods and services
توفير السلع والخدمات
Provision of goods and services
باء توفير السلع والخدمات
provision of advice and guidance
1 توفير المشورة والإرشاد
(b) Use and use patterns
(ب) الاستخدام وأنماط الاستخدام
(c) Technical material provision of computerized data on youth policies, programmes and publications bibliographies for use by Member States, the United Nations system and non governmental organizations (1994, 1995).
)ج( المواد التقنية بيانات محوسبة عن السياسات والبرامج والمنشورات البيبلوغرافيات المتعلقة بالشباب توفرها الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية )١٩٩٤، ١٩٩٥(.

 

Related searches : Provision For Use - Provision And De-provision - And Use - Procurement And Provision - Provision And Accruals - Provision And Operation - Disclosure And Use - Ownership And Use - Use And Maintain - Deployment And Use - Adoption And Use - Use And Disposal - And Its Use