Translation of "ownership and use" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Ownership, possession and use of property | الملكية وحيازة الممتلكات واستعمالها |
In addition, peacebuilding projects should make the best possible use of local human resources and local ownership. | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستخدم مشاريع بناء السلام بشكل أفضل الموارد البشرية المحلية والملكية المحلية. |
But whatever measures of political qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West. | ولكن أيا كانت التدابير ذات الطبيعة السياسية التي نلجأ إليها لفصل الملكية عن الإدارة، يبرز مؤشر حماية العمالة كأفضل وسيلة للتنبؤ بمدى النجاح في فصل الملكية في دول الغرب الغنية. |
Article 72 says that the rules of custom shall form the basis of ownership and use of land . | والمادة 72 تقول بأن قواعد الأعراف تشكل أساس ملكية واستخدام الأراضي . |
Leadership and ownership | القيادة والإقرار بالمسؤولية |
As reported in previous working papers, the question of land use and ownership is a major and ongoing consideration on Guam. | 52 إن مسألة استخدام الأراضي وملكيتها، كما ورد في ورقات العمل السابقة، مسألة هامة بالنسبة لغوام وهي دائما قيد النظر. |
Ownership and shareholder rights | باء حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم |
Ownership | الم لكية |
Ownership | الملكية |
National ownership and capacity building | ألف السيطرة الوطنية وبناء القدرات |
Such territories are protected areas where indigenous peoples have legal rights to ownership and maintenance of traditional use of land, rights to common mineral resources and priority for use of wildlife. | وهذه المناطق هي مناطق محمية تتمتع فيها الشعوب الأصلية بحقوق قانونية في امتلاك الأراضي ومواصلة الأخذ بأساليب الاستغلال التقليدي لها، كما تتمتع بحقوق في الموارد المعدنية المشتركة، وبالأولوية في استغلال الأحياء البرية. |
Specifically, the Forestry Act (1991) recognizes customary landowner rights to ownership of land and forest produce and rights to use of the land. | وعلى وجه التحديد، يعترف قانون الحراجة (لعام 1991) للملاك بالحقوق العرفية في امتلاك الأراضي وإنتاج الغابات، وبحقوقهم في استخدام الأراضي. |
National and local ownership and participation | ألف سيطرة الجهات الوطنية والمحلية على مجريات الأمور والمشاركة فيها |
The ownership management transformation concerning agricultural land, the protection and sustainable ecological economic use of other natural resources are tasks to come. | ولا تزال المهام من قبيل نقل ملكية أو إدارة الأراضي الزراعية وحماية استخدام الموارد الطبيعية الأخرى بطريقة إيكولوجية اقتصادية قابلة للدوام مهاما ينبغي القيام بها في المستقبل. |
National ownership | السيطرة الوطنية على مجريات الأمور |
Ownership Filtering | الملكية الترشيح |
Privatization. Ownership. | الخصخصة. الملكية. |
Home ownership! | ملكية منزل |
Empowering inclusive national leadership and ownership | 1 تمكين القيادة والملكية الوطنية الشاملة |
Ownership of and Access to Assets. | حيازة الممتلكات والحصول عليها |
12.7 Rural women and land ownership | 12 7 فرص المرأة الريفية في الحصول على الملكية العقارية |
In most cases, the artist retains ownership of the 3d model the customer only buys the right to use and present the model. | في معظم الحالات، يحتفظ الفنان بملكية نموذجه 3D الزبون يشتري فقط الحق في استخدام وتقديم النموذج. |
8. An essential element of the resettlement process is legal security in the holding (inter alia, the use, ownership and possession) of land. | ٨ ومن العناصر اﻷساسية لعملية إعادة التوطين، اﻷمن الذي يضمنه القانون لحيازة اﻷرض )ومن ذلك استخدامها، وملكيتها، ووضع اليد على اﻷرض(. |
Strengthening national ownership | باء تعزيز السيطرة الوطنية |
Power and Ownership Structures among German Companies. | هياكل السلطة والملكية بين الشركات الألمانية. |
Ownership. And a great deal of money. | الملكية. مبالغ مالية ضخمة. |
The Declaration contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, power and wealth sharing, security arrangements, and land use and ownership. | ويتضمن الإعلان أحكاما هامة تتعلق بشكل المفاوضات المقبلة بشأن مسائل منها الوحدة وتقاسم السلطة والثروة، والترتيبات الأمنية، واستخدام الأراضي وملكيتها. |
I actually found out that the answer comes from separating between the car ownership and the battery ownership. | أكتشفت في الواقع أن الإجابة تأتي من الفصل بين ملكية السيارة وملكية البطارية . |
Clear rights regarding soil ownership are very often the prerequisite of a form of land use planning that promotes sustainable development. | والحقوق الواضحة المتعلقة بملكية اﻷراضي هي عادة الشرط المسبق لشكل من أشكال تخطيط استخـدام اﻷراضي يعـزز التنمية المستدامة. |
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important. | ومن المهم أيضا حق الفرد في الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية الأرض. |
However, he noted that this conflicted with Art 74, which provided that custom should form the basis of ownership and use of land in Vanuatu. | وذكر، مع ذلك، أن هذا يتعارض مع المادة 74، التي تنص على أن العرف يشكل أساس تملك واستخدام الأراضي في فانواتو. |
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens. | تقتصر حيازة اﻷراضي على المواطنين الﻻتفيين، وﻻ تقتصر ملكية المنازل والشقق على المواطنين الﻻتفيين. |
It requires local ownership. | والأمر يتطلب الملكية المحلية. |
Barriers to property ownership. | صعوبة الحصول على ملكية الأموال |
Channel ownership mode patch | رقعة نمط تملك قناة |
Land property ownership rights | حقوق ملكية اﻷراضي الممتلكات |
The wonder of ownership. | روعة الملكية |
In several, communal ownership still prevails in others, tenure is typified by private ownership. | ففي بضع جزر ﻻ يزال يسود نظام الملكية الجماعية بينما يقوم نظام الحيازة في الجزر اﻷخرى على الملكية الخاصة. |
Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, | وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، بما يشمل القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية، |
Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, | وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، ومنها القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية، |
Several countries reported to be still working on operating guidelines or administrative instructions, defining the ownership of the identifiers and responsibilities for their distribution, use, storage and maintenance. | 84 أبلغت بلدان عدة أنها مازالت تعمل على معالجة التوجيهات التشغيلي ة أو التعليمات الإدارية، معر فة ملكية وسائل التحديد والمسؤوليات من أجل توزيعها واستعمالها وخزنها وصيانتها. |
(c) Access to land ownership | (ج) إتاحة سبل تمل ك الأراضي |
We must get local ownership. | فيجب أن نحقق الملكية المحلية. |
Advertising Beauty and Design Sense of Ownership and Social Status | الاعلانات الجمال و التصميم الشعور بالملكية والحالة الاجتماعية |
(a) National ownership and leadership of the development process. | (أ) السيطرة والقيادة الوطنية في عملية التنمية. |
Related searches : Use And Ownership - And Use - Authorship And Ownership - Control And Ownership - Ownership And Leadership - Ownership And Governance - Ownership And Risk - Ownership And Commitment - Management And Ownership - Ownership And Empowerment - Commitment And Ownership - Ownership And Accountability - Title And Ownership - Ownership And Responsibility