Translation of "providing the relevant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Providing - translation : Providing the relevant - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements. | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات. |
(c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes. | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إجراء أو تحسين عمليات التنسيق. |
(c) providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements. | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات. |
(c) providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes. | )ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال تنفيذ أو تحسين عمليات التنسيق. |
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات التنسيق، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد |
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات التنسيق، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد |
(f) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records | (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو المنشآت التجارية، أو نسخ مصدقة منها |
(f) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records | (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو الأعمال، أو نسخ مصدقة عنها |
Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation. | المساعدة في إشعار بالاو بأية تشريعات تحتاج إلى تعديل أو استكمال، وفي توفير تشريعات نموذجية ذات الصلة. |
(l) States should consider providing for technical support and training to relevant judges and prosecutors involved in judicial cooperation | (ل) ينبغي أن تنظر الدول في توفير الدعم التقني والتدريب للقضاء والمد عين العامين المشاركين في التعاون القضائي |
With regard to information on transit movements of the chemicals, the existing and future international trade would be relevant in providing such information. | وفيما يتعلق بالمعلومات عن عمليات عبور المواد الكيميائية فإن الإتجار الدولي حاضرا ومستقبلا بهذه المواد له أهميته من أجل إتاحة مثل هذه المعلومات. |
This stock take will draw on relevant information, including submissions from Parties providing details of relevant activities, National communications, National adaptation programmes of action (NAPAs), previous in session workshops, IPCC assessment reports and other input from the IPCC and relevant international, regional and other organizations, and other relevant sources. | (ب) الموجود من معارف وأنشطة وجهات فاعلة وآليات التنفيذ و |
quot (g) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records and | quot )ز( توفير الوثائق والسجﻻت اﻷصلية ذات الصلة أو نسخ مصدقة عنها، بما في ذلك السجﻻت المصرفية والمالية وسجﻻت الشركات أو اﻷعمال التجارية |
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات أو عمليات التشاور، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد |
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات أو عمليات التشاور، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد |
This solves the problem of providing access to the travel advisory and security clearance procedures to relevant parties outside the United Nations system extranet. | وهذا يحل مشكلة إيجاد مدخل يتيح إمكانية الاطلاع على تعليمات السفر وإجراءات استصدار التراخيص الأمنية أمام الأطراف ذات الصلة الموجودة خارج نطاق الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة. |
found the web pages useful and relevant to their work, providing good quality information in a well organized and easy to use manner. | وأظهر الاستعراض عدم وجود ازدواجية شديدة في معالجة البيانات أو تطوير النظم. |
Providing an effective framework for consultation, international cooperation and policy development among all members with regard to all relevant aspects of the world timber economy Providing a forum for consultation to promote non discriminatory timber trade practices | أ) توفير إطار فعال للتشاور والتعاون الدولي ورسم السياسات فيما بين جميع الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب المتصلة بالاقتصاد العالمي للأخشاب |
Circulating another leaflet providing assistance in early detection of domestic violence, containing the contact numbers of all bodies relevant to the phenomenon of domestic violence. | (5) تعميم منشور آخر يوفر المساعدة اللازمة في مجال الاكتشاف المبكر لظاهرة العنف العائلي، ويشمل أرقام الاتصال بجميع الهيئات المعنية بهذه الظاهرة. |
Providing quality, relevant and equitable primary education to an increasing number of children in the member countries is both a challenge and an opportunity. | 21 يمثل تقديم خدمات التعليم الابتدائي الجيد والملائم والمنصف، للأطفال الذين يتزايد عددهم في الدول الأعضاء، تحديا وفرصة سانحة في آن واحد معا. |
(f) Providing technical advice, on request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations | (و) اسداء المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة |
The Forum secretariat also made available guidelines and a suggested format for the national reports, and a paper providing baseline information relevant to the specific criteria. | كما أصدرت أمانة المنتدى المبادئ التوجيهية والشكل المقترح للتقارير الوطنية وورقة تتضمن معلومات مرجعية ذات صلة بالمعايير المحددة . |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Poverty Reduction and the Subcommittee on Poverty Reduction Practices, on issues relevant to poverty and development | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة وللجنة المعنية بالحد من الفقر، وللجنة الفرعية المعنية بممارسات الحد من الفقر، بشأن المسائل المتصلة بالفقر والتنمية |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Poverty Reduction and the Subcommittee on Statistics on issues relevant to statistical information and statistical development | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة وللجنة المعنية بالحد من الفقر، وللجنة الفرعية للإحصاءات، بشأن المسائل المتصلة بالمعلومات الإحصائية وتطوير الإحصاءات |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Managing Globalization and the Subcommittee on Trade and Investment on issues relevant to trade and investment | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة، وللجنة المعنية بإدارة العولمة، وللجنة الفرعية المعنية بالتجارة والاستثمار، بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار |
The Forum secretariat participated in both workshops, providing relevant information on economic aspects of forests and research needs for forest policy development at the global level. | وشاركت أمانة المنتدى في الحلقتين بتقديم معلومات ذات صلة عن الجوانب الاقتصادية للغابات والاحتياجات البحثية لوضع سياسات للغابات على المستوى العالمي. |
(a) Providing an effective framework for consultation, international cooperation and policy development among all members with regard to all relevant aspects of the world timber economy | (أ) توفير إطار فعال للتشاور والتعاون الدولي ورسم السياسات فيما بين جميع الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب المتصلة بالاقتصاد العالمي للأخشاب |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Managing Globalization and the Subcommittee on Environment and Sustainable Development on issues relevant to the environment and sustainable development | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة وللجنة المعنية بإدارة العولمة وللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة |
(d) Providing advisory services to relevant national, regional and international institutions on policies and strategies, and developing appropriate programmes to further the participation of women in development | (د) تقديم خدمات استشارية إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن السياسات والاستراتيجيات، ووضع برامج ملائمة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية |
The Prison Service is also working towards implementing the law and its regulations, and a VOC officer was already nominated and is providing the relevant information to interested parties. | 99 وتعمل دائرة السجون أيضا على تنفيذ هذا القانون وتنظيماته، ولقد س مي بالفعل ضابط معني بضحايا الجرائم، وهو يقوم بتوفير المعلومات ذات الصلة للأطراف ذات الشأن. |
(i) recognizes the relevance of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and relevant human rights instruments as providing a useful legal framework for guiding the local integration process | '1 تعترف بالصلة الرابطة بين اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وبين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بوصفها إطارا قانونيا مفيدا لإرشاد عملية الإدماج المحلي |
(i) recognizes the relevance of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and relevant human rights instruments as providing a useful legal framework for guiding the local integration process | 1 تعترف بالصلة الرابطة بين اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وبين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بوصفها إطارا قانونيا مفيدا لإرشاد عملية الإدماج المحلي |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Managing Globalization and the Subcommittee on Information, Communication and Space Technology, on issues relevant to information, communication and space technology | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة وللجنة المعنية بإدارة العولمة، وللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء، بشأن المسائل المتصلة بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء |
He therefore called again on UNHCR, the relevant aid agencies and donor countries to continue providing humanitarian and development assistance to refugees and displaced persons in his country. | لذا دعا من جديد المفوضية، ووكالات المعونة ذات الصلة والبلدان المانحة، إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية إلى اللاجئين والمشردين في بلده. |
All participants recognized the key role played by NGOs in providing mandate holders with relevant information about human rights violations and ensuring appropriate follow up to their recommendations. | 71 اعترف جميع المشار كين بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مد المكلفين بولاية بالمعلومات المناسبة عن انتهاكات حقوق الإنسان وضمان المتابعة الملائمة لتوصياتها. |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Special Body on Pacific Island Developing Countries and the EPOC Advisory Council on issues relevant to the development of Pacific island developing countries | (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة، وللهيئة الخاصة المعنية ببلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية وللمجلس الاستشاري التابع لمركز عمليات المحيط الهادئ بشأن المسائل المتصلة بتنمية المحيط الهادئ الجزرية النامية |
In that regard, we welcome the recent proposals made by Norway aimed at providing more substantial content with respect to the relevant paragraphs of the draft outcome document for the summit. | وفي ذلك الصدد، نرحب بالمقترحات الحديثة التي قدمتها النرويج بهدف توفير محتوى ملموس بقدر أكبر فيما يتعلق بالفقرات ذات الصلة من مسودة الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة. |
According to Shurick Agapitov, company s CEO, Xsolla provides a much richer, deeper service by providing the most relevant payments options to gamers no matter where in the world they are. | وفقا لما قاله المدير التنفيذي للشركة Shurick Agapitov , تقوم Xsolla بتوفير خدمات أكثر غني, واعمق عن طريق توفير أكثر خيارات الدفع المناسبة لصانعي الألعاب بغض النظر عن اين مكانهم في العالم. |
In practical terms, this has been achieved by providing the Special Rapporteur with letters of authorization signed by the relevant ministries, as was done recently in Georgia, Mongolia and Nepal. | وعمليا ، يتجسد هذا التعاون من خلال منح المقرر الخاص خطابات اعتماد تحمل توقيع الوزارات المختصة، كما فعلت ذلك في الفترة الأخيرة جورجيا ومنغوليا ونيبال. |
Uzbekistan is providing broad support to the Afghan people, as well as to relevant mechanisms of the United Nations and other international organizations, to aid the reconstruction process in that country. | وتوفر أوزبكستان دعما كبيرا للشعب الأفغاني، وللآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وللمنظمات الدولية الأخرى، للمساعدة في عملية إعادة البناء في ذلك البلد. |
The Committee encourages the relevant international, regional and subregional organizations to play their specific role in providing guidance to their respective Member States on the implementation of Council resolution 1373 (2001). | 18 تشجع اللجنة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على الاضطلاع بدورها المحدد في تقديم التوجيه إلى الدول الأعضاء في كل منها بشأن تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001). |
The Committee encourages the relevant international, regional and subregional organisations to play their specific role in providing guidance for their member States on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | 17 تشجع اللجنة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على الاضطلاع بدور محدد في تقديم التوجيه إلى الدول الأعضاء فيها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Are we providing the software? | هل نقدم نحن البرمجيات |
This suggests that the findings and methodologies applied in the E RISC project bring added value to traditional sovereign risk analysis, by providing insights into relevant but currently unaccounted for parameters. | لقد حان أوان السعي إلى تكوين فهم أفضل للعلاقة بين المخاطر البيئية والمخاطر المرتبطة بالموارد الطبيعية وبين مخاطر الائتمان السيادي. |
(a) Providing substantive and secretariat services to the Commission, the Committee on Managing Globalization and the Subcommittee on Transport Infrastructure and Facilitation and Tourism, on issues relevant to transport and tourism development | (أ) تقديم الخدمات الفنية وخدمات الأمانة للجنة، وللجنة المعنية بإدارة العولمة، وللجنة الفرعية المعنية بهياكل النقل الأساسية وتيسيرهما والسياحة، بشأن المسائل المتصلة بتطوير النقل والسياحة |
Related searches : Providing The Basis - Providing The Ability - Providing The Potential - Providing The Opportunity - Providing The Possibility - Providing The Interface - Providing The Industry - Providing The Conditions - Providing The Glue - Providing The News - Providing The Capacity - Providing Input