Translation of "providing administrative assistance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Administrative - translation : Assistance - translation : Providing - translation : Providing administrative assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Resident coordinators have also provided valuable assistance to short term electoral missions by providing important background and administrative support. | كما قدم المنسقون المقيمون مساعدة قيمة الى البعثات اﻻنتخابية القصيرة اﻷجل، بتوفير المعلومات اﻷساسية الهامة والدعم اﻻداري. |
Thus in 1996 the Social Assistance Fund was established, providing the administrative and financial management of social assistance providers, as well as summarizing information about services provided. | وعلى ذلك أ نشئ في عام 1996 صندوق المساعدة الاجتماعية لتسيير الأعمال الإدارية والمالية في الجهات التي تقدم المساعدة الاجتماعية وتوفير المعلومات عن الخدمات المقدمة. |
Providing meaningful assistance to parliaments | تقديم مساعدة مجدية للبرلمانات |
(b) Providing assistance on substantive policy issues | (ب) تقديم المساعدة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالسياسات |
They were also providing substantial humanitarian assistance. | وتقدم تلك الدول أيضا مساعدة إنسانية ملموسة. |
Technical assistance in administrative and customs procedures. | مساعدة تقنية في اﻹجراءات اﻻدارية والجمركية |
(b) Assistance for the administrative and judicial reform | )ب( تقديم المساعدة من أجل اﻹصﻻح اﻻداري والقضائي |
Assistance by the international community in peacekeeping, humanitarian assistance and providing funds is essential. | وتقديم المجتمع الدولي للمساعدات في مجالات حفظ السلام والمساعدات الإنسانية وتوفير الأموال أمر ضروري. |
It has also been providing technical assistance to Afghanistan. | وقام كذلك بتوفير المساعدة التقنية ﻷفغانستان. |
The Assistance Team continued to play a leading role providing technical assistance to the Commission. | واستمر الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية في أداء دور رائد في توفير مساعدة تقنية للمفوضية. |
9.2 The functions of the secretariats are to provide analytical and technical services, including assistance in processing appeals, conducting investigations, providing legal advice and conducting legal and administrative research. | 9 2 تتمثل مهام الأمانات في توفير خدمات تحليلية وتقنية، تشمل المساعدة في تجهيز الطعون وإجراء التحقيقات وتقديم المشورة القانونية وإجراء البحوث القانونية والإدارية. |
There are various ideas about how to continue providing assistance. | وهناك أفكار شتى بشأن كيفية مواصلة تقديم المساعدة. |
(g) Providing assistance in the training of the Somali police. | )ز( تقديم المساعدة في تدريب الشرطة الصومالية. |
As a first step, multilateral development institutions should enhance their coordination in providing assistance and aim at increasing their efficiency, thereby reducing pressures on the administrative capacities of African Governments. | 116 وكخطوة أولى، ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تعزز من تنسيق عملية تقديم المساعدة فيما بينها، وأن تسعى إلى زيادة كفاءتها، وبذلك تخفف الضغوط التي تفرض على القدرات الإدارية للحكومات الأفريقية. |
The United Nations Population Fund is providing assistance in those projects. | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة في تلك المشاريع. |
Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. | (القرار 3452 (د 30)). |
(b) Providing financial and technical assistance to strengthen project development capacities. | (ب) توفير مساعدات مالية وتقنية لتعزيز القدرات في مجال إعداد المشاريع. |
Its research and analytical capacities would be useful in providing assistance. | وتابع قائلا إن القدرات البحثية والتحليلية التي يتمتع بها الأونكتاد ستكون مفيدة في تقديم المساعدة. |
36. WFP is also providing assistance to schools, hospitals and orphanages. | ٣٦ كما يقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدات إلى المدارس والمستشفيات ودور اﻷيتام. |
Providing technical guidance and assistance in water quality assessment and management. | اﻻرشاد والمساعدة التقنيين في مجالي تقييم وإدارة نوعية المياه. |
UNCTAD had been providing assistance to developing countries in this area, and that assistance should be enhanced. | وفي هذا الصدد يقدم الأونكتاد المساعدة إلى البلدان النامية، وهو ما ينبغي تحسينه. |
20. Notes with appreciation the autonomous steps taken by some countries in providing trade related assistance and by simplifying administrative procedures to facilitate access to their markets for exports from developing countries | 20 تلاحظ مع التقدير الخطوات المستقلة التي اتخذتها بعض البلدان في توفير المساعدة المتصلة بالتجارة، وعن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية، لتيسير وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواقها |
Its assistance consists in providing school furniture, books, blackboards and school uniforms. | وتتمثل المساعدة التي تقدمها اليونيسيف في توفير الأثاث المدرسي والكتب والس ب ورات والزي المدرسي الموحد. |
Turkey has been forthcoming in providing Iraq with humanitarian assistance since 1991. | لقد أسهمت تركيا من توفير المساعدة اﻹنسانية للعراق منذ عام ١٩٩١. |
The Cambodian side sincerely thanked the Thai side for providing such assistance. | وقد أعرب الجانب الكمبودي عن امتنانه الصادق للجانب التايلندي لتقديم هذه المساعدة. |
A further 46.8 million was spent in providing technical, administrative and operational support to those projects. | وأنفق مبلغ ٤٦,٨ مليون دوﻻر في تقديم دعم تقني وإداري وتشغيلي لهذه المشاريع. |
The Brčko District enjoys administrative and legal assistance from the international community. | 253 تتمتع مقاطعة برتشكو بمساعدة إدارية وقانونية من المجتمع الدولي. |
Under its CAPCompliance Assistance Programme, UNEP is providing networking and awareness raising assistance, as well as assistance in the development of national ODS legislation. | كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع مساعدة تقنية لإدخال بدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good governance templates. | ولكن المساعدات الدولية المستمرة لابد وأن تقتصر على تقديم نماذج الحكم الصالح الطوعية. |
Blogging Beirut has equally been instrumental in providing online assistance to Egyptian protestors. | وكانت مدونة Blogging Beirut أيضا مثابرة على تقديم المساعدة على الإنترنت للمتظاهرين المصريين. |
(e) Providing technical assistance and advisory services to Pacific Governments at their request. | (هـ) تقديم المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية للحكومات في المحيط الهادئ بناء على طلبها. |
Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire? | أولا الجوانب الداخلية |
Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire? | أولا المسائل ذات الصلة بتوفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهر بين |
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance. | وبصفة أعم، تؤدي المفوضية دورا حيويا في تقديم الخبرة والمساعدة التقنية. |
It encourages the donor community to continue providing its assistance to this end. | وهو يشجع الدوائر المانحة على مواصلة تقديم مساعداتها من أجل تحقيق هذا الغرض . |
Providing assistance in re building a war torn society requires a comprehensive strategy. | يتطلب تقديم المساعدة في مجال إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب وضع استراتيجية شاملة. |
7.3.5 Strengthen the police in investigating and providing assistance to VAW DV victims. | 7 3 5 تعزيز الشرطة في مجال التحقيق في قضايا ضحايا العنف الموجه ضد المرأة العنف المنزلي، وتقديم المساعدة إليهن. |
Moreover, UNDP was perceived as slow in providing assistance in the education sector. | وعﻻوة على ذلك، رئي أن البرنامج اﻻنمائي بطيء في تقديم المساعدة في القطاع التعليمي. |
UNHCR is providing assistance to some 50,000 persons displaced by the recent fighting. | ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تقدم المساعدة إلى اﻷشخاص الذين تشردوا نتيجة للقتال الذي دار مؤخرا والبالغ عددهم حوالي ٥٠ ألف شخص. |
17. Involvement of the United Nations system in providing and coordinating humanitarian assistance | ١٧ مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻻنسانية |
Providing technical assistance and cooperation is indeed another important role the Agency plays. | إن توفير المساعدة والتعاون التقنيين هو حقا دور هام آخر تقوم به الوكالة. |
The other urgent requirement, thus, is that of providing humanitarian assistance to Afghanistan. | ومن ثم، يكون المطلب الملح اﻵخر هو توفير المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان. |
In the area of Mutual Administrative Assistance, the WCO Council has recently adopted an international Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention), which is now available for accession. | 5 وفي مجال المساعدة الإدارية المشتركة، اعتمد مجلس منظمة الجمارك العالمية مؤخرا اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ)، والمفتوحة الآن للانضمام إليها. |
Under its CAPCompliance Assistance Programme, UNEP is providing data collection and awareness raising assistance, as well as assistance in expediting development of an ODS licensing system. | ومن خلال برنامجه الخاص بالمساعدة على الامتثال، يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة في مجالات جمع البيانات وإزكاء الوعي، علاوة على المساعدة في التعجيل بوضع نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون. |
Call for the support and assistance to requesting countries in combating terrorism, namely, by providing equipment, training, and capacity building assistance. | تدعو إلى دعم ومساعدة الدول التي تطلب ذلك في مجالات مكافحة الإرهاب, خاصة عبر تقديم المعدات والتدريب والمساعدة في بناء القدرات. |
Related searches : Providing Assistance - Providing Administrative Support - Providing Technical Assistance - Providing Marketing Assistance - Mutual Administrative Assistance - Providing Input - Providing Value - Providing Care - Providing Leadership - Is Providing - Providing Security