Translation of "provided the impetus" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impetus - translation : Provided - translation : Provided the impetus - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions.
وقد أتاح مشروع اتفاق التدابير الوقائية الطارئة الذي وضعه أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان) قوة الزخم الرئيسية للمناقشات.
More importantly, it has provided the impetus for a number of similar initiatives in other areas.
واﻷهم من ذلك، وفرت زخما لعدد من المبادرات المماثلة في مجاﻻت أخرى.
The Conference has provided an important impetus for increased international cooperation and support through the Decade Framework.
لقد وفر المؤتمر دفعة هامة لتعاون ودعم دوليين متزايدين في إطار العقد.
Notwithstanding, the more dynamic developing countries continued to grow rapidly and provided an impetus to world trade.
ومع ذلك واصلت البلدان النامية اﻷكثر دينامية نموها بسرعة فأعطت التجارة العالمية قوة دافعة.
The reconciliation of the opposing parties in Tajikistan also provided the impetus for energizing women in the political sphere.
وحققت المصالحة بين الأحزاب المتصارعة د فعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية أيضا.
The observance of the International Day of Families on 15 May provided the impetus for a number of activities.
وقد أعطى الاحتفال باليوم العالمي للأسر في 15 أيار مايو قوة دفع لعدد من الأنشطة.
The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action.
وقد استفادت عملية إنجاز هذه المهمة من الزخم الهام الذي وفره إعﻻن وبرنامج عمل فيينا.
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children.
١٩ وقدم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان زخما إضافيا للتصدي ﻻستغﻻل اﻷطفال المرتبط ببيعهم.
The International Year of Disabled Persons and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field.
وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
During the current cycle, China s rapid economic growth provided this impetus, exemplified by the country s rising share of global metals consumption.
وخلال الدورة الحالية قدم النمو الاقتصادي السريع في الصين هذا الزخم، والذي تمثل في ارتفاع حصة الصين في استهلاك المعادن العالمية.
As well as becoming a major challenge, the Yugoslav crisis has provided an impetus for the alliance to review its priorities and objectives.
واﻷزمة اليوغوسﻻفية، فضﻻ عن أنها أصبحت تمثل تحديا رئيسيا، كانت بمثابة زخم حفز الحلف على إعادة النظر في أولوياته وأهدافه.
This development has provided an important impetus to the efforts of countries in our region to establish an African nuclear weapon free zone.
وقد وفر هذا التطور زخمــا هامـا للجهود التي تبذلها بلــدان منطقتنــا مـن أجل إقامة منطقة افريقية خالية من اﻷسلحة النووية.
A combination of factors, including improvement in investment climate, strong commodity prices and the global economic recovery, provided impetus for increased investment by transnational corporations.
وقد وفر اجتماع عدة عوامل، ومن بينها تحسن مناخ الاستثمار، وصلابة أسعار السلع الأساسية، والانتعاش الاقتصادي العالمي، زخما لزيادة الاستثمار من قبل الشركات عبر الوطنية.
Cognizant that the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 provided an impetus for integrating family concerns into the national development planning process,
ووعيا منها بأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 أعطت زخما لإدراج شواغل الأسرة في إطار عملية التخطيط الإنمائي الوطني،
Cognizant that the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 provided an impetus for integrating family concerns into the national development planning process,
ووعيا منها أن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 قدمت حافزا لإدراج شواغل الأسرة في إطار عملية التخطيط الإنمائي الوطني،
Cognizant that the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 provided an impetus for integrating family concerns into the national development planning process,
ووعيا منها بأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 قدمت حافزا لإدراج شواغل الأسرة في إطار عملية التخطيط الإنمائي الوطني،
We look with much hope to the impetus that will be provided in this regard by the new government of national unity following the elections next April.
ونحن نتطلع بكثير من اﻷمل الى القوة الدافعة التي ستتوفر في هذا الصدد على يدي حكومة الوحدة الوطنية الجديدة عقب اﻻنتخابات في نيسان ابريل المقبل.
Improvements in the business environment as well as increased investment outlays especially in the agri business sector also provided an impetus to growth in non metal exports.
كذلك كانت التحسينات التي طرأت على البيئة التجارية وزيادة الإنفاق الاستثماري، ولا سيما في قطاع الصناعات الزراعية، حافزا لنمو الصادرات من السلع غير المعدنية.
Furthermore, the impetus provided by the Convention to assist mine victims has provided an opportunity to enhance the well being of not only landmine victims but also all other persons with war related injuries and persons with disabilities.
كما أن الزخم المتولد عن الاتفاقية فيما يتعلق بمساعدة الضحايا قد أتاح فرصة لتعزيز رفاهية كل من ضحايا الألغام البرية وسائر المصابين نتيجة الحروب والمعوقين.
In so doing, those States made use of the impetus provided by the success of the peace process to undertake new, energetic efforts to promote development and integration.
فهذه الدول، بقيامها بذلك، قد أحسنت استخدام الزخم الذي ولده نجاح عمليـــة السﻻم فراحت تبذل جهودا قوية جديدة لتعزيز التنمية والتكامل.
We believe that the Barbados Conference was a major historical milestone which provided the impetus to the international community to demonstrate its commitment to the promise of Rio in 1992.
ونعتقد أن مؤتمر بربادوس كان معلما تاريخيا رئيسيا وفر للمجتمع الدولي الدافع ﻹثبات التزامه بوعد ريو في عام ١٩٩٢.
It is, however, my conviction that, given the present political and military balance of forces, a new impetus cannot be provided to the peace process by diplomatic ingenuity alone.
على أنني مقتنع بأنه بسبب التوازن الراهن للقوى السياسية والعسكرية، ﻻ يمكن أن تكتسب عملية السلم زخما جديدا عن طريق الطرق الدبلوماسية وحدها.
The Conference provided an impetus to the idea of regional cooperation and stressed the need for concerted action on matters of common interest fundamental to the growth of an international society.
وقد أعطى المؤتمر زخما لفكرة التعاون اﻹقليمي، وأكد على الحاجة إلى العمل المتضافر بشأن القضايا التي هي محل اهتمام مشترك والتي تعد ضرورية لنمو مجتمع دولي.
Their mutual recognition has provided fresh impetus, and it heralds an era of peace in that part of the world, which has for so long been bloodied by war.
إن اﻻعتراف المتبادل فيما بينهما يعطي زخما جديدا، ويبشر بحقبة من السلم في ذلك الجزء من العالم الذي يعاني منذ أمد طويل من حرب دامية.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
إن مشروع الوثيقة الختامية سيشكل زخما لذلك التجديد.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy.
إﻻ أن السياسة الوطنية هي التي ينبغي أن تقدم الخطوة اﻷولى.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
يفتقر بن إلى قوة دفع كافية لتحقيق أي شي يستحق.
The impetus for the rethinking is, of course, the recent financial crisis.
وبطبيعة الحال كانت الأزمة المالية الأخيرة بمثابة الدافع إلى إعادة التفكير في الأمر.
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme.
وسيكون هذا دافعا للتنفيذ الناجح للبرنامج.
It would also give new impetus to the European security system.
وهذه العلاقات من شأنها أيضا أن تعطي دفعة جديدة للنظام الأمني الأوروبي.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
ولا ينبغي أن يكون هناك أي شك بشأن القوة الدافعة لتلك الهجمات.
The principal impetus for these high rates came from central resources.
وقد جاء الزخم اﻷساسي لهذه المعدﻻت المرتفعة من الموارد المركزية.
The Geneva process has been given additional impetus by the European initiative.
وقد أعطيت عملية جنيف زخما إضافيا بفعل المبادرة اﻷوروبية.
The endorsement of this proposal later that year by the CSCE Helsinki Summit of Heads of State or Government provided the impetus for a new and vital cooperation between the United Nations and the CSCE.
وقد جاء إقرار هذا اﻻقتراح في قمة هلسنكي التي عقدها رؤساء دول المؤتمر في موعد ﻻحق من تلك السنة، فأعطى قوة دافعة لتعاون جديد وحيوي بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
ولا يوجد أي شيء مهم للبشر خارج إطار هذا الصراع الوجودي
The entry into force of the Biosafety Protocol in September 2003 has provided impetus for the development of regulatory frameworks for the use of and trade in living modified organisms at the international and national levels.
44 وأعطى بدء نفاذ بروتوكول السلامة البيولوجية في أيلول سبتمبر 2003 دفعة قوية لوضع الأ طر التنظيمية لاستخدام الكائنات الحية المحورة واستغلالها تجاريا على الصعيدين الدولي والوطني.
This meeting should provide the necessary impetus to achieve the Millennium Development Goals.
وينبغي أن يولد هذا الاجتماع الزخم اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard.
ولهذا ينبغي للجمعية العامة أن توفر التشجيع السياسي الﻻزم في هذا الصدد.
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well.
أما بالنسبة للسنتين اﻷخريين، فقد جاء الزخم من الصناديق التي يديرها البرنامج أيضا.
It gives additional impetus for our efforts to fight terrorism.
وهو يشكل دفعة إضافية لجهودنا من أجل مكافحة الإرهاب.
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics.
١٣٣ وتلقت اﻷعمال المتعلقة باﻹحصاءات البيئية دفعة جديدة.
The filling of the post will give the required impetus to the Habitat secretariat.
إن شغل المنصب من شأنه أن يقدم الزخم المطلوب ﻷمانة الموئل.
Australia has been an active member of the Commonwealth Committee of Foreign Ministers on Southern Africa, which has provided high level impetus and guidance on Commonwealth policies for the abolition of apartheid in South Africa.
واستراليا كانت أيضا عضوا نشطا في لجنة الكومنولث لوزراء الخارجية المعنية بالجنوب اﻻفريقي، التي وفرت توجيها ودافعا على مستوى رفيع لسياسات الكومنولث ﻹزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
Today, France has again given the political impetus for a shift to growth.
واليوم قدمت فرنسا الدفعة السياسية للتحول إلى النمو.
Recent accession to the EU gives further impetus and direction to structural reform.
انضمام الأخيرة إلى الاتحاد الأوروبي يعطي مزيدا من الزخم والاتجاه إلى الإصلاح الهيكلي.

 

Related searches : Under The Impetus - Gave The Impetus - Impetus For - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - An Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus