Translation of "provide the basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Basis - translation : Provide - translation : Provide the basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. | ينبغي، ما أمكن، أن تكون النظم الجماعية التقليدية لإدارة الغابات التي توفر وظائف متعددة هي الأساس الذي تقوم عليه اللامركزية. |
Those documents provide a solid basis for today's discussion. | وتوفر تلك الوثائق أساسا قويا لمناقشة اليوم. |
Sheaves also provide the basis for the theory of D modules, which provide applications to the theory of differential equations. | وتوفر الحزم أيض ا الأسس لنظرية وحدات دي (D modules)، التي توفر تطبيقات لنظرية المعادلات التفاضلية. |
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. | إن الدول اﻷعضاء وحدهـا هي التي بإمكانها أن توفر أساسا ماليا سليما للمنظمة. |
The outcome of the review will provide the basis for a uniform approach. | وستوفر نتائج هذا الاستعراض أساسا لوضع نهج موحد. |
It was intended that the study should provide the basis for future action. | وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل. |
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. | وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ. |
Experience gained there will provide the basis for further decentralization to other regions. | وستوفر الخبرة المكتسبة هناك اﻷساس الﻻزم للتوسع في تطبيق نظام الﻻمركزية ليشمل مناطق أخرى. |
The study would provide the basis for a future training programme in this area. | وستشكل الدراسة أساس وضع برنامج تدريب مستقبلي في هذا الميدان. |
Together, these documents provide the substantive basis of the future United Nations disability programme. | وهذه الوثائق توفر، معا، اﻷساس الموضوعي لبرنامج اﻷمم المتحدة المقبل لحاﻻت العجز. |
Annual work plans provide the basis for partners to undertake disbursements and joint programmes. | وتوفر خطط العمل السنوية الأساس الذي يقوم الشركاء بموجبه بصرف المدفوعات وتنفيذ برامج مشتركة. |
This would provide a more detailed basis for the assessment of potential humanitarian impact. | ومن شأن هذا أن يوفر أساسا أشد تفصيلا لتقييم التأثير المحتمل على الإنسان. |
The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. | وتتيح هذه البطاقات مساعدات مالية شهرية للأسر التي تواجه انعدام الأمن الغذائي. |
The biggest challenge was to provide services to slum dwellers on a sustainable basis. | 13 أما التحدي الأكبر فيتمثل في تزويد سكان الأحياء الفقيرة بالخدمات على أساس مستدام. |
These reforms provide a basis for a safer and sounder financial system. | وتوفر هذه الإصلاحات الأساس لنظام مالي أكثر أمانا وسلامة. |
We even installed solar panels to provide electricity on a regular basis. | حتى أننا قمنا بتركيب وحدات طاقة شمسية لتوفير الكهرباء كعنصر أساسي. |
I believe your work will provide a good basis for future deliberations. | وفي اعتقادي أن عملكم سوف يهيئ أساسا متينا للمداولات في المستقبل. |
Such self evident normative truths provide the basis for Parfit s defense of objectivity in ethics. | وهكذا فإن الكتاب هو هدية فكرية لكل شخص يرغب في فهم ليس ما الذي يهم بل ما اذا كان هناك اي شيء يمكن ان يكون بحق ذو اهمية بشكل موضوعي. |
Those key instruments provide a basis for the international community's disarmament and non proliferation efforts. | إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
The proposed draft Constitution will provide a legal basis for subsequent democratic transformations and reforms. | ومشروع الدستور المقترح سيوفر اﻷساس القانوني للتحوﻻت واﻹصﻻحات الديمقراطية الﻻحقة. |
Together with Agenda 21, it should provide a basis for combating the scourge of poverty. | وينبغي أن تقدم مع جدول أعمال القرن ٢١ أساسا لمكافحة آفة الفقر. |
This decision will provide the basis for the implementation of education, training and public awareness programmes. | وسيكون هذا المقرر أساس تنفيذ برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة. |
The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. | فتحقيق هذا الهدف قد يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمـــي. |
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. | وتتيح هذه المقترحات أساسا سليما لوضع مقترح للعام القادم. |
In exchange, France would provide the nuclear reactor as the basis for the Israeli nuclear weapons program. | وفي المقابل، فإن فرنسا ستقوم بتزويد المفاعل النووي كأساس لبرنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي. |
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | وذ كر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. |
Satellites provide the only cost effective method for observation of these parameters on a continuous basis. | وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة. |
The internal audit mandate should be revised to provide an adequate legal basis (rec. 7 (d)). | ينبغــي تنقيـــح وﻻيــة المراجعــــة الــداخلية للحسابات لتوفر أساسا قانونيا كافيا )التوصية ٧ )د((. |
(a) Whether the procedures for project planning and approval provide a firm basis for project implementation | )أ( ما إذا كانت اﻻجراءات المتعلقة بتخطيط المشاريع والموافقة عليها توفر أساسا متينا لتنفيذ المشاريع |
The Colloquium will also provide a basis for ongoing exchange and cooperation among African election administrators. | كما ستوفر الحلقة الدراسية أساسا للتبادل والتعاون الجاريين بين إداريي اﻻنتخابات اﻷفارقة. |
The Committee welcomes the changes in domestic legislation, which should provide a basis for strategies and practice. | 250 ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على التشريعات الداخلية، والمفروض أو توف ر الأساس للاستراتيجيات والممارسات. |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل. |
(d) To provide an activity or service not needed on a long term basis | (د) توفير نشاط أو خدمة لا حاجة لها على المدى الطويل |
Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000) provide a solid basis for response. | ويشكل قرارا مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000) أساسا متينا للاستجابة. |
The information gathered will provide the basis for retrieving accurate land ice surface elevations from the CryoSat sensor. | وستقد م المعلومات المجم عة الأساس الذي يمك ن من استخراج بيانات دقيقة عن ارتفاعات السطح الجليدي للأراضي من جهاز الاستشعار المثبت على الساتل كريوسات. |
It will provide the Council with the basis for its consideration of this subject at the fortieth session. | وستوفر تلك المذكرة للمجلس المستند اﻷساسي للنظر في هذا الموضوع في الدورة اﻷربعين. |
Regional assessments, again following an agreed global format, would provide the basis for a global assessment report. | (أ) استخدام البنى الإقليمية القائمة بدلا من خلق تقسيمات جديدة ذلك لأنها |
This accountancy system will provide the basis for a current declaration regarding those items at quarterly intervals. | وسيوفر هذا النظام المحاسبي اﻷساس ﻹعﻻن بشأن الوضع القائم فيما يتعلق بهذه المواد على فترات ربع سنوية. |
The Population Commission should examine on a regular basis the implementation of the Programme, while countries provide on a voluntary basis information related to their implementation of the Programme. | ويتعين على لجنة السكان أن تنظر على أساس منتظم في حالة تنفيذ البرنامج، بينما تقدم البلدان على أساس طوعي المعلومات المتصلة بتنفيذها للبرنامج. |
Programme and budget plans, implementation experience and available resources provide the basis for the yearly phasing of expenditures. | وتوفر خطتا البرنامج والميزانية والخبرة في مجال التنفيذ والموارد المتاحة الأساس اللازم لتوزيع النفقات على مراحل سنوية. |
If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies mechanisms. | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها. |
A shared economic development consensus could provide the basis for more equitable participation for the less developed countries. | وتوافق اﻵراء المشترك بشأن التنمية اﻻقتصادية يمكن أن يوفر اﻷساس لمشاركة البلدان اﻷقل نموا على نحو أكثر انصافا. |
The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. | ورأى أن المقترحات النمساوية بشأن تحسين الوثائق توفر أساسا سليما لقرار تتخذه اللجنة بهذا الشأن. |
Nor do transfer payments or higher pensions provide much of a sustainable basis for spending. | ولا توفر مدفوعات التحويل أو المعاشات الأعلى أساسا راسخا للإنفاق. |
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. | والغرض منها أيضا هو تقديم الموارد المالية المستدامة والكافية على أساس تيسيري. |
Related searches : Provide A Basis - Provide Legal Basis - Providing The Basis - Found The Basis - Built The Basis - Creates The Basis - Broaden The Basis - Represent The Basis - Serves The Basis - Being The Basis - Constituted The Basis - At The Basis - Build The Basis