Translation of "provide employees with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provide - translation : Provide employees with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
of 1976, which requires administrative departments to provide their employees with basic and advanced training. | ما يتم تخصيصه من مبالغ لصندوق التحول نحو الإنتاج الذي يمنح تسهيلات عديدة متمثلة في الآلات والمعدات وغيرها لتوفير موطن عمل إنتاجي |
with no employees. | بدون موظفين. |
Also, we contacted with her store employees. | تواصلنا أيضا مع موظفي المحل التابع لها. |
They want employees with complex analytical skills. | يريدون موظفين بمهارات تحليلية معقدة. |
With more money moving around, businesses rehire employees and ask existing employees to work more hours. | ومع توفر المزيد من الأموال، تعود الشركات إلى تعيين الموظفين وتطلب من الموظفين الحاليين العمل لساعات أطول. |
Specific articles of the Labour Code provide cases when employees are guaranteed the minimum monthly wage | 137 وفيما يلي مادتان من مدونة العمل تنصان على حالات يستطيع فيها العامل أن يحصل على ضمان بالحد الأدنى للأجر الشهري |
Employees from the Ministry of Agriculture will be trained to provide technical backup to returnee farmers. | وسيدرب موظفون في وزارة الزراعة على تقديم الدعم الفني للمزارعين العائدين. |
Compared with the previous year, the number of federal employees remained the same, while territorial employees increased by 170. | وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين اﻻتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من اﻻقليم ١٧٠ موظفا. |
Compared with the previous year, the number of federal employees remained the same, while territorial employees increased by 170. | وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغيير على عدد الموظفين اﻻتحاديين، بينما زاد عدد موظفي اﻻقليم ١٧٠ موظفا. |
But even for full time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance. | ولكن حتى بالنسبة للموظفين بدوام كامل، تستطيع الشركات أن تختار دفع غرامة صغيرة نسبيا بدلا من تقديم التأمين. |
Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. | وأضافت أنه يجب على أماكن العمل، التي تعمل بها أكثر من 150 عاملة، أن تقيم روضة للأطفال وتوفر غرفا للرضاعة الطبيعية. |
My wife having secret rendezvous with one of my employees. | إن زوجتى تتواعد سرا مع أحد الموظفين عندى |
These levels of education often lack the technical orientation that would provide the skills needed by entrepreneurs and their employees. | وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم. |
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. | وثمة أهمية خاصة لهذا القانون بالنسبة للموظفين بعقود عمل مؤقتة، ممن تتصدرهم النساء والعاملون المنتمون إلى أقليات عرقية. |
Because with no employees, there was nobody for me to manage. | فبعدم وجود الموظفين ، لا يوجد من اقوم بادارتهم |
More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their full time employees. | وبشكل أكثر تحديدا، فإن أرباب العمل الذين يعمل لديهم أكثر من خمسين موظف سوف يلزمون بعد عام 2014 بشراء وثائق تأمين معتمدة لكل موظف يعمل بدوام كامل لديهم. |
Employers who hire employees on a fixed term contract to replace women employees who are on pregnancy or confinement leave are subsidized, for the duration of the women employees' leave, with a sum equal to their insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired employees. | أصحاب الأعمال الذين يستخدمون موظفين بعقد محدد المدة من أجل إحلالهم محل موظفات قائمات بإجازات حمل أو نفاس يتم دعمهم ماليا عن المدة التي تستغرقها إجازة الموظفات وبمبلغ يتساوى مع أقساط التأمين التي يدفعونها عن التغطية التأمينية للموظفين المستخد مين. |
Most companies aside from shipping are small, with fewer than ten employees. | معظم الشركات جانبا من الشحن الصغيرة، مع أقل من عشرة موظفين. |
Business to employee (B2E) electronic commerce uses an intrabusiness network which allows companies to provide products and or services to their employees. | التجارة الإلكترونية بين المؤسسة والموظف (B2E) تستخدم شبكة داخلية تسمح للشركات بتقديم منتجات و أو خدمات لموظفيها. |
make employment decisions based on merit and provide a workplace that is free from discrimination and recognizes the diverse background of employees. | '1 اتخاذ القرارات المتعلقة بالعمالة بناء على الجدارة |
The drafting of a law on salaries to provide a single system covering all State level employees was completed in this period. | 12 واكتملت في هذه الفترة صياغة قانون للمرتبات يرسي نظاما واحدا يشمل جميع الموظفين على صعيد الدولة. |
The government has established the National Social Security Insurance Fund to provide social assistance for employees in the private sector and elsewhere. | وقد أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الذي يباشر العمل الاجتماعي من أجل العمال برواتب في القطاع الخاص وما شابه. |
These are formulated to provide advantages to men as both employers and employees, and they are unfavourable to women and their needs. | فهذه القواعد واﻷنظمة تصاغ على نحو يوفر مزايا للرجل سواء كصاحب عمل أو كموظف وهي غير مواتية للمرأة وﻻحتياجاتها. |
For example, female or child employees who take their work home are covered by the New Ministry Ordinance with regard to Employees Working from Home. | فعلى سبيل المثال، يغطي الأمر الوزاري الجديد الخاص بمن يعملون في منازلهم المستخدمين من النساء والأطفال الذين يجلبون العمل معهم إلى المنزل. |
A strategy developed with the Vijayawada Division of South Central Railways which has 29,000 employees uses peer education to inform employees on gender and HIV issues. | وثمة استراتيجية طو رت مع فرع فيجاياوادا لشركة السكك الحديدية في جنوب وسط الهند والتي يعمل بها 000 29 موظف، تستعمل أسلوب التثقيف من ق بل الأقران لإطلاع الموظفين على القضايا الجنسانية وتلك المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
These solutions can be of great help to older female employees who are called upon to provide time consuming, long term family care. | ولقد تكون هذه الحلول بالغة النفع بالنسبة للموظفات المسنات اللائي ي طالبن بتوفير رعاية أسرية طويلة الأجل من شأنها أن تستغرق وقتا طويلا. |
The ruling dealt with early retirement arrangements for the Fund's employees, which provided preferable benefits to male employees up to the age of 65, whilst granting female employees these provisions benefits only up to the age of 60. | ولقد تناول هذا القرار ترتيبات التقاعد المبكر المتصلة بالعاملين في الصندوق، والتي تنص على منح استحقاقات تفضيلية للعاملين من الذكور حتى سن 65 سنة، مع إعطاء هذه الاستحقاقات للعاملات من الإناث حتى سن 60 سنة. |
In organizations that function well, employees identify with their work and their organizations. | ففي المنظمات التي تعمل بشكل جيد، يميل العاملون إلى ربط هوياتهم بمناصبهم والمنظمات التي يعملون بها. |
A firm with a single worker does not require any communication between employees. | وشركة من عامل واحد لا تتطلب أي اتصالات بين الموظفين. |
The largest employer, with approximately 4,282 employees, is the Government of American Samoa. | وأكبر أرباب العمل هي حكومة ساموا الأمريكية، التي يعمل لديها 282 4 موظفا تقريبا. |
I had 90 employees. | لدي تسعون موظفا |
It depresses the employees. | وجودي يسبب للموظفين اكتئاب |
Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. | وفضلا عن ذلك فإن نسبة 7.2 في المائة من الموظفات و 2.2 في المائة من الموظفين مستخد مون لبعض الوقت. |
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000. | في العام 2009، كان لدى الشركة 400,000 موظف، وفي ذلك الوقت كان في الولايات المتحدة 105,000، بينما ارتفع عدد الموظفين في الهند إلى 100,000. |
By providing matching financial rewards, for example, a company could leverage its employees natural support networks and provide a valuable boost to the pot. | ومن خلال تقديم مكافآت مالية مطابقة، على سبيل المثال، فإن أي شركة قد يكون بوسعها أن ترفع من شبكات دعم موظفيها الطبيعية وأن توفر دعما قيما للمجموع. |
The mobilization of the business sector and public private partnerships is helping to provide comprehensive prevention and care services to employees and local communities. | وتساعد تعبئة جهود قطاع الأعمال وشراكات القطاع الخاص في تقديم الخدمات الشاملة في مجال الوقاية والرعاية إلى المستخدمين والمجتمعات المحلية. |
This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. | وهذا الاستحقاق متاح لموظفي رب العمل الذي لا يقل عدد الموظفين النظاميين الذين يشتغلون عنده عن 50 موظفا . |
The GM had 15 employees as at 31 December 2004 (31 December 2003 18 employees). | 19 كانت الآلية العالمية تشغل 15 موظفا إلى غاية 31 كانون الأول ديسمبر 2004 (18 موظفا في 31 كانون الأول ديسمبر 2003). |
Our public employees must be treated with respect but so must we, as customers. | ويتحتم التعامل مع موظفينا في القطاع العام باحترام، وكذلك معنا باعتبارنا زبائن. |
E. Employees apos wages loss | هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين |
We'll have new employees soon. | سيكون لدينا موظفين جدد قريبا. |
CA And how many employees? | ك أ كم عدد الموظفين |
Show them the grumpy employees. | ارهم العمال المقاعسون |
He has thousands of employees. | عنده آلاف المستخدمين. |
No good just hiring employees, you also have to hire other employees to manage those employees and to enforce the goals of the institution and so forth. | ليس فقط تعيين الموظفين . لكن أيضا ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا . |
Related searches : Provide With - Employees With Disabilities - Engaging With Employees - Connect With Employees - Deal With Employees - Employees With Skills - Provide People With - Provide Help With - Provide Students With - Provide Users With - Provide With Insight - Provide With Goods - Provide Along With - Provide With Sth