Translation of "prove true" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I can prove it's true. | استطيع ان ا ثبت انه حقيقى |
It's true! I'll prove it to you. | إنها حقيقة ، سأثبت لك ذلك |
We can't prove a thing. That's perfectly true. | لا يمكننا أثبات ذلك هذا حقيقي |
They'll prove it, all right, because it's true. | وقد ثبت صحتها |
And I believe this is going to prove true. | وإنني أؤمن أنه سوف يثبت صحته |
And he could also prove that other things cannot be true. | و يستطيع أيضا أن يثبت أن أشياءا أخرى خاطئة |
He says, I don't want to feel good that it's probably true. I want to prove to myself that it's true. | لقد قال أنا لا أود أن أشعر أنها يمكن أن تكون صحيحة، أود أن أثبت أنها صحيحة |
Euclid says you have to use them to prove what you think is true. | يجب عليك استخدامهن لبرهان ما تعتقده صحيحا |
Taniyama tried and tried and tried and he could never prove that it was true. | تانيما حاول كثيرا اثبات فرضيته .. وداوم المحاولة ولم يستطع أن يثبت أنها صحيحة ليحولها الى نظرية |
True, Bush s plan will prove far too little and comes far too late to stabilize Iraq. | من الواضح أن خطة بوش الجديدة هذه سوف يتبين أنها مجرد محاولة هزيلة، وبعد فوات الأوان، لتحقيق الاستقرار في العراق. |
So the way you prove by a contradiction, you're like, well what if this weren't true. | وبالتالي فإن الطريقة التي تثبت بها التناقض، كأن يكون، حسنا ماذا لو لم يكن هذا صحيحا. |
And then we are going to prove that if we know it is true for any given k that is true for the next one | ومن ثم سنثبت انه اذا كنا نعرف انها صحيحة لأي قيمة لـ k بالتالي تكون صحيحة للقيمة التالية |
Whether or not recent rumors of bilateral US Iran talks prove true, such initiatives should be welcomed. | وسواء كان الشائعات الأخيرة عن محادثات ثنائية بين الولايات المتحدة وإيران صادقة أم لا، فإن مثل هذه المبادرات لابد أن تكون موضع ترحيب. |
But trust me, gentleman, I'll prove more true Than those that have more cunning to be strange. | ولكن ثق بي ، شهم ، وأنا قد تكون أكثر حقيقية من تلك التي لديها أكثر ماكرة ليكون غريبا. |
Thus does the word of your Lord prove true against those who transgress that they do not believe . | كذلك كما صرف هؤلاء عن الإيمان حق ت كلمة رب ك على الذين فسقوا كفروا وهي ( لأملأن جهنم ) الآية ، أو هي أنهم لا يؤمنون . |
Thus does the word of your Lord prove true against those who transgress that they do not believe . | كما كفر هؤلاء المشركون واستمر وا على شركهم ، حقت كلمة ربك وحكمه وقضاؤه على الذين خرجوا عن طاعة ربهم إلى معصيته وكفروا به أن هم لا يصدقون بوحدانية الله ، ولا بنبوة نبي ه محمد صلى الله عليه وسلم ، ولا يعملون بهديه . |
And indeed Iblis ( Satan ) did prove true his thought about them , and they followed him , all except a group of true believers ( in the Oneness of Allah ) . | ولقد صدق بالتخفيف والتشديد عليهم أي الكفار منهم سبأ إبليس ظنه أنهم بإغوائه يتبعونه فاتبعوه فصدق بالتخفيف في ظنه أو صدق بالشديد ظنه أي وجده صادقا إلا بمعنى لكن فريقا من المؤمنين لبيان أي هم المؤمنون لم يتبعوه . |
And indeed Iblis ( Satan ) did prove true his thought about them , and they followed him , all except a group of true believers ( in the Oneness of Allah ) . | ولقد ظن إبليس ظن ا غير يقين أنه سيضل بني آدم ، وأنهم سيطيعونه في معصية الله ، فصد ق ظنه عليهم ، فأطاعوه وعصوا ربهم إلا فريق ا من المؤمنين بالله ، فإنهم ثبتوا على طاعة الله . |
That it may warn him who would have life , and ( that ) the word may prove true against the unbelievers . | لينذر بالياء والتاء به من كان حيا يعقل ما يخاطب به وهم المؤمنون ويحق القول بالعذاب على الكافرين وهم كالميتين لا يعقلون ما يخاطبون به . |
And on them did Satan prove true his idea , and they followed him , all but a party that believed . | ولقد صدق بالتخفيف والتشديد عليهم أي الكفار منهم سبأ إبليس ظنه أنهم بإغوائه يتبعونه فاتبعوه فصدق بالتخفيف في ظنه أو صدق بالشديد ظنه أي وجده صادقا إلا بمعنى لكن فريقا من المؤمنين لبيان أي هم المؤمنون لم يتبعوه . |
And on them did Satan prove true his idea , and they followed him , all but a party that believed . | ولقد ظن إبليس ظن ا غير يقين أنه سيضل بني آدم ، وأنهم سيطيعونه في معصية الله ، فصد ق ظنه عليهم ، فأطاعوه وعصوا ربهم إلا فريق ا من المؤمنين بالله ، فإنهم ثبتوا على طاعة الله . |
Then, in the 1960s, Paul J. Cohen showed that you can never prove that the continuum hypothesis is true. | وبعدها، في العام 1960 أوضح بول جي كون بأنك لا تستطيع إثبات صحة الفرضيات المستمرة. |
So that's all that proofs are using well established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true. | إذا فالبراهين هي استخدام قواعد اساسية لاثبات وترسيخ النظريات على انها صحيحة |
You prove one, you prove the other. | فإن أثبت الأولى .. سوف تثبت الثانية |
And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire . | ( وكذلك حقت كلمة ربك ) أي لأملأن جهنم الآية ( على الذين كفروا أنهم أصحاب النار ) بدل من كلمة . |
And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire . | وكما حق العقاب على الأمم السابقة التي كذ بت رسلها ، حق على الذين كفروا أنهم أصحاب النار . |
Now statistics prove prove that you've one birthday | تثبت النظريات أن لديك عيد ميلاد واحد |
so that He might prove the truth to be true and the false to be false , however much the wrongdoers might dislike it . | لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك . |
so that He might prove the truth to be true and the false to be false , however much the wrongdoers might dislike it . | ليعز الله الإسلام وأهله ، ويذهب الشرك وأهله ، ولو كره المشركون ذلك . |
Then in our induction step, we are going to prove that if you assume that this thing is true, for sum of k. | ثم في خطوة الاستقراء، سنثبت انه اذا افترضنا ان هذا صحيحا لمجموع k |
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence that would prove that the dark matter hypothesis is true. | ويستمر علماء الفلك والفيزياء باستخدام عدة طرق للبحث عن دلائل مباشرة تثبت أن فرضية المادة المظلمة حقيقية. |
The calculation is that this will prove politically popular (probably true) while making it easier to implement spending cuts down the road (less obvious). | وتفترض حساباتهم أن هذا سيحظى بشعبية سياسية (وقد يكون هذا صحيحا) في حين يجعل عملية خفض الإنفاق بعد ذلك أكثر سهولة (وإن كان هذا أقل وضوحا). |
that He might prove the truth to be true and the false to be false , however averse the evil doers might be to it . | لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك . |
that He might prove the truth to be true and the false to be false , however averse the evil doers might be to it . | ليعز الله الإسلام وأهله ، ويذهب الشرك وأهله ، ولو كره المشركون ذلك . |
Prove that. | اثبت ذلك |
Prove it? | إثبات |
Prove it! | أثبتيذلك. |
Prove it. | برهن ذلك |
To prove you're free, you'll have to prove that Harry | لتثبتي أنك حرة ، يجب (عليكأنتثبتيأن( هاري... |
Prove it how? | يثبت كيف |
Prove me wrong... | ما لم يكن لديك ما تثبت العكس |
Prove yourself generous. | تبين بنفسك السخاء |
So now that we prove this out, let's use this to prove this. | اذا الآن وبما اننا قد اثبتنا هذا، دعونا نستخدمه لاثبات هذا . |
There , each soul shall prove its past deeds . They shall be restored to Allah , their Guardian , the True , and that which they forged will escape from them . | هنالك أي ذلك اليوم تبلوا من البلوى ، وفي قراءة بتاءين من التلاوة كل نفس ما أسلفت قدمت من العمل وردوا إلى الله مولاهم الحق الثابت الدائم وضل غاب عنهم ما كانوا يفترون عليه من الشركاء . |
There , each soul shall prove its past deeds . They shall be restored to Allah , their Guardian , the True , and that which they forged will escape from them . | في ذلك الموقف للحساب تتفقد كل نفس أحوالها وأعمالها التي سلفت وتعاينها ، وتجازى بحسبها إن خير ا فخير ، وإن شر ا فشر ، ور د الجميع إلى الله الحكم العدل ، فأ دخ ل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ، وذهب عن المشركين ما كانوا يعبدون من دون الله افتراء عليه . |
Related searches : True True - Prove Difficult - Prove Evidence - Prove That - May Prove - Prove Popular - Prove Effective - Prove Fatal - Prove For - Prove As - Could Prove - Prove Themselves