Translation of "protracted situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Protracted - translation : Protracted situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations.
27 وستركز الجهود في المستقبل على النهج الخاصة بحالات محددة، ولا سيما حالات اللجوء التي طال أمدها.
Protracted situations
زاي الأوضاع التي طال أمدها
Protracted displacement with little hope of solutions in sight remains the situation of millions of displaced persons worldwide.
58 وما زال ملايين الأشخاص المشردين في شتى أنحاء العالم يعيشون في حالة تشرد مطول لا أمل في إيجاد حلول قريبة لها.
A protracted hostage situation involving United Nations staff in Kabul was successfully resolved during the months of October and November 2004.
وتم في شهري تشرين الأول أكتوبر وتشرين الثاني نوفمبر 2004 حل مشكلة أخذ الرهائن التي استمرت لفترة طويلة وكان ضحاياها موظفو الأمم المتحدة في كابل.
A protracted hostage situation involving United Nations staff in Afghanistan was successfully resolved during the months of October and November 2004.
وانهيت بنجاح خلال شهري تشرين الأول أكتوبر و تشرين الثاني نوفمبر من عام 2004، إحدى حالات أخذ الرهائن المطولة من موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
In Somalia, a whole population has gone through a protracted civil war and famine with hardly any governmental machinery to tackle the situation.
في الصومال يعاني شعب بأكمله من حرب أهلية ومجاعة طال أمدها دون وجود جهاز حكومي يتصدى للحالة.
Everything about the man was, indeed, protracted.
والحقيقة أن كل ما ارتبط بهذا الرجل كان م ـط ـو لا .
Chile is also profoundly concerned at the situation in Haiti resulting from the protracted usurpation of power and the non implementation of the Governors Island agreements.
وتشعر شيلي أيضا بالقلق العميق إزاء الحالة السائدة في هايتي والناشئة عن اﻻغتصاب المطول للسلطة وعدم تنفيذ اتفاقات جزيرة غفرنرز.
He carried out a protracted war of national liberation.
فقد خاض حربا م ـط ـو لة من أجل التحرير الوطني.
Moreover, it is likely to be a protracted performance.
فضلا عن ذلك، فمن المرجح أن يكون الصراع مطولا .
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter
وبعد مفاوضات مطولة، جرى إنقاذهم بواسطة طائرة عمودية تابعة للبرنامج
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects.
ومن الأمور المزعجة على وجه خاص في سجون فرنسا، الاحتجاز المطول لمشتبه بهم لم يمثلوا بعد أمام المحكمة.
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers.
ورغم ذلك فإن معدلات البطالة المرتفعة والتي طال أمدها تبتلي العديد من العمال الأقل مهارة.
They should include more peacebuilding activities, particularly during protracted conflicts.
وينبغي لها أن تتضمن أنشطة بناء السلام، وخاصة خلال فترات الصراع الطويلة.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
فما يزال العديد من الحالات التي طال عليها الأمد على ما هي عليه مع أمل ضئيل في إيجاد حلول سريعة لها.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
وتظل الحالة في دارفور مصدر قلق شديد.
The result of protracted US weakness is also a weaker Europe.
إن النتيجة الحتمية لاستمرار ضعف الولايات المتحدة هو أوروبا أكثر ضعفا .
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
مآساة الجمود التي طال أمدها لم يتم التعرف عليها بشكل فاعل كما اعتقد
One approach to address a protracted refugee situation during the reporting period concerned the Convention Plus initiative to establish a comprehensive plan of action (CPA) for Somali refugees launched in July 2004.
55 وشكلت مبادرة تكملة الاتفاقية إحدى وسائل التصدي لحالة اللاجئين المتطاولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك بوضع خطة عمل شاملة للاجئين الصوماليين بدأ تنفيذها في تموز يوليه 2004.
It had been involved in the Convention Plus consultations from the start and was confident that a more systematic and situation specific approach would be a useful tool in solving protracted situations.
وقد اشتركت تايلند في مشاورات تكملة الاتفاقية منذ بدايتها، وهي على ثقة بأن نهجا أكثر منهجية وتركيزا على الحالات القائمة سوف يكون أداة مفيدة في حل الحالات المستعصية.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
وينطبق الأمر نفسه على المفاوضات المطولة بين الدول المتقدمة والدول النامية.
They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions.
وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية.
Meanwhile, the economy has not yet extricated itself from its protracted deflation.
وفي الوقت نفسه، لم يتخلص الاقتصاد الياباني بعد من حالة الانكماش التي طال أمدها.
A number of protracted conflicts have shown signs of movement towards resolution.
وتبدت في عدد من الصراعات الطويلة اﻷمد أمارات على التحرك نحو التسوية.
Furthermore, solutions are being found even to the most protracted regional conflicts.
وعﻻوة على ذلك توجــد حلــول حتـى ﻷكثــر الصراعات اﻻقليمية تطاوﻻ.
The plight of the Saharawi refugees in camps in Tindouf in Algeria who have been separated from their communities of origin in Western Sahara for decades represents another example of an ongoing protracted situation.
42 ويمثل مأزق اللاجئين الصحراويين في مخيمات تيندوف في الجزائر الذين ف ص لوا عن مجتمعاتهم الأصلية في الصحراء الغربية لعقود من الزمن عينة أخرى من الأوضاع القائمة التي طال أمدها.
Microsoft s advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle.
إن تميز ميكروسوفت، ونموذجها التجاري، يرجعان إلى صراع قانوني مطول آخر.
Darfur was a slow onset, protracted crisis rather than a rapid onset emergency.
وقد كانت أزمة دارفور أزمة بطيئة الحدوث ممتدة الأثر لا حالة طوارئ مباغتة.
The protracted recession in the United States continued to affect tourism in Montserrat.
وكان اﻻنكماش الذي طال أمده في الوﻻيات المتحدة ﻻ يزال يؤثر على السياحة في مونتسيرات.
He died of pneumonia in Paris on 6 March 1950 after a protracted illness.
مات بسبب الالتهاب الرئوي في باريس في 6 مارس 1950 صراع طويل مع المرض.
Those protracted conflict situations are terrible problems for the regions in which they linger.
وتشكل تلك الحالات المطولة للصراع مشاكل مروعة للمناطق التي تدور فيها.
As I observed in my last report, however, the protracted stalemate is inherently destabilizing.
38 غير أن حالة الجمود التي طال أمدها تفضي في حد ذاتها إلى عدم الاستقرار، كما لاحظت في تقريري الأخير.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
والسعي إلى الوضوح لا ينبغي أن يدفعنا إلى فترة طويلة من التخبط.
(b) Acknowledges the importance of comprehensive approaches especially for the resolution of protracted and large scale refugee situations, which incorporate, as appropriate and given the specifics of each refugee situation, voluntary repatriation, local integration and resettlement
(ب) تعترف بأهمية اتباع نهوج شاملة خاصة عندما يتعلق الأمر بوضع حل لحالات اللجوء الواسعة النطاق التي طال أمدها والتي تضم، حسب الاقتضاء وبالنظر إلى خاصيات كل حالة لجوء، الإعادة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين
The protracted situation of extreme poverty in Burundi compounded with the effects of 11 years of conflict and extensive population displacement, have led to intertwined layers of extreme vulnerability and disparities, especially across and within Burundian provinces.
وقد أدى دوام حالة الفقر المدقع في بوروندي مقرونة بآثار 11 سنة من النـزاع وتشرد السكان على نطاق واسع، إلى طبقات متشابكة من شدة التعرض للأخطار والتفاوتات، وخاصة عبر مناطق بوروندي وداخلها.
That means paying down debt and rebuilding savings, leaving consumer demand mired in protracted weakness.
وهذا يعني سداد الديون وإعادة بناء المدخرات، الأمر الذي أغرق الطلب الاستهلاكي في مستنقع من الضعف المطول.
New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade.
وليست نيوزيلندا مستعدة لمواصلة عملية متطاولة وغير حاسمة لعقد آخر من الزمن.
Protracted check ins and check outs reduce the effective stay of UNMOs in the field.
واستطالة مدة إنهاء إجراءات الوصول والرحيل تعمل على الحد من فترة البقاء الميدانية الفعالة للمراقبين العسكريين.
The bidding process, contractual and legal negotiations can also become protracted, resulting in unavoidable delays.
وقد تطول عملية طرح العطاءات والمفاوضات التعاقدية والقانونية، اﻷمر الذي يؤدي الى تأخيرات ﻻ يمكن تجنبها.
These consultations, pertaining essentially to Part XI, were, no doubt, protracted, and at times difficult.
وكانت تلك المشاورات، التي تتصل أساسا بالجزء الحادي عشر، دون شك، مطولة، وكانت صعبة في بعض اﻷوقات.
But currency swings, if too wide and protracted, can hurt competitiveness and require costly resource allocation.
إلا أن التأرجح في قيمة العملة، إذا كان أوسع وأطول زمنا مما ينبغي، قد يلحق الضرر بالمنافسة وقد يترتب عليه تخصيص قدر عظيم من الموارد.
Following protracted development, blue laser diodes operating at 405 nanometers became available on a production basis.
بعد التطوير الذي طال أمده، , الليزر دايود الأزرق الذى يعمل على 405 نانومتر أصبحت متاحة على أساس الإنتاج.
They were aimed at improving Germany's ability to survive a long, protracted war in the West.
كان الهدف تحسين قدرة ألمانيا على الصمود والنجاة من حرب طويلة الأمد على الجبهة الغربية.
Protracted civil conflicts have provoked some of the largest occurrences of forced displacement in recent times.
فالصراعات المدنية الطويلة الأمد قد تسببت في بعض أكبر حالات التشريد الإجباري في العصور الحديثة.
In 2004, some two thirds of the global refugee population remained in limbo in protracted situations.
41 في عام 2004، بقي نحو ثلثي اللاجئين في العالم نسيا منسيا في أوضاع طال أمدها.

 

Related searches : Protracted Refugee Situation - Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default