Translation of "promote awareness for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Promote public awareness of the value of education
تعزيز توعية الجماهير بقيمة التعليم
(a) To promote awareness of the COSPAS SARSAT programme
(أ) التوعية ببرنامج كوسباس سارسات
Governments and others must therefore actively promote environmental awareness.
ولذلك يجب على الحكومات وغيرها العمل بنشاط على تعزيز الوعي البيئي.
They commend Government programmes that promote HIV AIDS awareness in schools.
ويثني الشباب على البرامج الحكومية التي تعزز التوعية في المدارس بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training.
وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال.
Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes
15 تشجع السلطات الوطنية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالمدافعين عن حقوق الإنسان وزيادة فهمهم واحترامهم من خلال البرامج التثقيفية
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
(ج) تعزيز الوعي بقدرات وإسهامات الأشخاص ذوي الإعاقة.
(ii) To promote positive perceptions and greater social awareness towards persons with disabilities
'2' نشر تصورات إيجابية عن الأشخاص ذوي الإعاقة، ووعي اجتماعي أعمق بهم
Lift your skirt. Save a life ad to promote awareness on cervical cancer.
إعلان إرفعي تنورتك وانقذي حياتك لنشر الوعي حول سرطان عنق الرحم.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
(ج) تعزيز الوعي بقدرات وإسهامات المعوقين.
(e) The provision of various educational activities designed to raise awareness and promote health
ج تقديم النشاطات التثقيفية العديدة لزيادة الوعي وتعزيز الصحة
The ESCAP advisory services promote legal awareness, and workshops deal with legal literacy among women.
والخدمات اﻻستشارية للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشجع نشر الوعي القانوني، كما أن الحلقات التدريبية تتناول تعريف النساء بالجوانب القانونية.
Both Government and civil society were conducting awareness raising campaigns to promote and protect women's rights.
14 وقد اضطلعت الحكومة والمجتمع المدني بحملات توعية لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
4. Invites Member States and observers to promote education and raise public awareness to foster respect for the national and world cultural heritage
4 تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى تعزيز التعليم والنهوض بالوعي العام للتشجيع على احترام التراث الثقافي الوطني والعالمي
A campaign aiming to inform the public about trafficking in humans and to promote awareness in society
حملة تهدف إلى توعية الجمهور بشأن الاتجار في البشر مع تعزيز الوعي في المجتمع
(f) To promote awareness of gender, health and development among policy makers and medical and paramedical professionals.
)و( زيادة الوعي بالميز الجنسي والصحة والتنمية لدى مقرري السياسات وممارسي المهن الطبية وشبه الطبية.
(a) To promote awareness and understanding of the Convention on the Rights of the Child in Myanmar
)أ( زيادة الوعي والفهم ﻻتفاقية حقوق الطفل في ميانمار
3. Invites Member States and observers to continue to promote education and raise public awareness to foster respect for national and world cultural heritage
3 تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة تعزيز التعليم والنهوض بالوعي العام للتشجيع على احترام التراث الثقافي الوطني والعالمي
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
(e) Contributing to efforts to promote awareness and knowledge of the importance of all international human rights treaties
(ﻫ) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
Strategic objective L.8. Promote the girl child's awareness of and participation in social, economic and political life
الهدف الاستراتيجي لام 8 تعزيز وعي الطفلة بالحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ومشاركتها فيها
It was important to promote community participation and the creation of public awareness through information, education and communication.
ومن المسائل اﻷساسية تعزيز المشاركة المجتمعية وإذكاء وعي الرأي العام عن طريق اﻹعﻻم، والتعليم واﻻتصال.
In this same vein, publishers must also be encouraged to participate in the effort to promote public awareness.
ويتمثل الهدف أيضا، من هذا المنظور، في تشجيع الناشرين على اﻻشتراك في الجهود الرامية الى توعية الجماهير.
The need to promote greater awareness and understanding of refugees' experiences and thereby enhance respect for refugees underpins efforts to strengthen implementation of the Convention.
24 والحاجة إلى زيادة التوعية بمشاكل اللاجئين وفهمها ومن ثم تعزيز احترام اللاجئين تبرر الجهود التي بذلت لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
The State party should step up its efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly through public awareness campaigns.
ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتعزيز التسامح ومكافحة التحيز، خاصة بتنظيم حملات للتوعية العامة.
8. To increase awareness by women of their rights, measures to promote legal literacy among women will be undertaken.
٨ وبهدف زيادة وعي المرأة بحقوقها، ستتخذ تدابير لتعزيز إلمام النساء بالقوانين.
1. Encourages all countries to disseminate information and promote education and public awareness about the objectives of the Convention
١ تشجع جميع البلدان على نشر المعلومات والنهوض بالتثقيف والتوعية العامة بشأن أهداف اﻻتفاقية
By disseminating its findings it could promote awareness of global problems and enhance the capacity to react to them.
فبنشر نتائج دراساتها يمكنها أن تعزز الوعي بالمشاكل العالمية وأن تزيد القدرة على التفاعل معها.
5. Invites Member States and observers to continue to promote education and raise public awareness so as to foster respect for national and world cultural heritage.
5 تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة تعزيز التعليم والنهوض بالوعي العام بغية التشجيع على احترام التراث الثقافي الوطني والعالمي.
Convinced also that further efforts are needed to promote wider awareness of, and respect for, the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance,
واقتناعا منها كذلك بأنه ﻻ بد، بصفة خاصة، من بذل مزيد من الجهود، لنشر اﻹعﻻن المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻻختفاء القسري وفرض احترامه على نطاق واسع،
To promote awareness of the implications of population ageing around the world, the Department developed an information programme for the observance of the International Day for the Elderly (1 October).
ومن أجل تعزيز الوعي باﻻثار المترتبة على تزايد السكان المسنين في أنحاء العالم، وضعت اﻻدارة برنامجا إعﻻميا لﻻحتفال باليوم العالمي للمسنين )١ تشرين اﻷول أكتوبر(.
The key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning.
وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام.
Dimitra (see also para. 4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination.
8 ويتوخى مشروع ديميترا (انظر أيضا الفقرة 4) إلى زيادة التوعية الجنسانية داخل أوساط العناصر الفاعلة الإنمائية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
Two main tasks for the next five years were to promote women apos s full participation in the reform and modernization programme and raise their legal awareness.
وهناك مهمتان رئيسيتان للسنوات الخمس القادمة، همـا تشجيع اشتراك المرأة بصورة كاملة في برنامــج اﻻصــﻻح والتحديث وزيادة وعيها القانوني.
(h) Organization of an annual two day regional conference to promote awareness of the United Nations and to prepare for the commemoration of the fiftieth anniversary (PERD)
)ح( تنظيم مؤتمر اقليمي سنوي مدته يومان لتعزيز الوعي بدور اﻷمم المتحدة ولﻹعداد لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها )شعبة الترويج والعﻻقات الخارجية(
(i) Develop and implement policies and programmes, including awareness campaigns and gender equality training, particularly for men and boys, to promote gender equality and positive attitudes and behaviour
(ط) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج، بما في ذلك القيام بحملات توعية والتدريب في مجال المساواة بين الجنسين، وبخاصة للرجال والفتيان، من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين والسلوكيات والتصرفات الإيجابية
35. Information activities to promote understanding and awareness of the role and status of women and the work of the United Nations for women remain a departmental priority.
٣٥ أما اﻷنشطة اﻹعﻻمية الرامية إلى تعزيز الفهم والوعي بدور ومركز المرأة وبأعمال اﻷمم المتحدة لصالح المرأة فما زالت تشكل إحدى أولويات اﻹدارة.
UNDOF remained available to support the United Nations Children's Fund (UNICEF) in activities to promote mine awareness among the civilian population.
كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به بين السكان المدنيين من أنشطة التوعية المتصلة بالألغام.
1.83 To foster and promote amongst teaching staff and students the awareness and understanding of human rights, conflict resolution and tolerance.
1 83 إرهاف الوعي وفهم حقوق الإنسان وتسوية النزاعات والتسامح وتعزيزهما لدى المعلمين والطلاب.
Workshops on protection issues are being organized to promote greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon.
كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل الﻻجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus to promote better understanding and respect for human rights defenders
12 تشجع الدول على زيادة الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل
Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus promote better understanding and respect for human rights defenders
14 تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء من مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل
14. As a first step, preparations for observance of the Year will involve establishment of appropriate mechanisms to promote greater awareness and understanding of various poverty related strategies, programmes and objectives to promote practical action at local, national, and international levels.
١٤ وستشمل اﻷعمال التحضيرية لﻻحتفال بالسنة كخطوة أولى، إنشاء آليات مناسبة لزيادة الوعي والتفهم بالنسبة لمختلف اﻻستراتيجيات والبرامج واﻷهداف المتصلة بالفقر والرامية إلى تعزيز اﻻجراءات العملية على المستويات المحلي والوطني والدولي.
(b) Strengthen awareness raising and education campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat child abuse and promote positive, non violent forms of discipline and respect for children's rights, while raising awareness about the negative consequences of corporal punishment
(ب) تعزيز حملات التوعية بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءة التي يتعرضون إليها ومكافحتها وترويج أنماط إيجابية وغير عنيفة من الانضباط واحترام حقوق الأطفال، مع إذكاء الوعي بالتبعات السلبية للعقوبة البدنية

 

Related searches : Promote Awareness - Promote An Awareness - Promote Brand Awareness - Promote Public Awareness - Promote For - For Awareness - Awareness For - Generate Awareness For - Develop Awareness For - Raised Awareness For - Need For Awareness - Creating Awareness For - Public Awareness For