Translation of "promote for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We need to promote education for peace.
يلزمنا أن نروج للتعليم من أجل السلم.
Participants called for further efforts to promote such investments.
ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات.
UNESCO has a particular mandate to promote education and has reported on numerous sources that SIDS could access, for example, to promote education for sustainable development.
واليونسكو لديها ولاية خاصة للنهوض بالتعليم وقد أبلغت عن مصادر عديدة تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية الوصول إليها لتعزيز التعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة على سبيل المثال.
Fundraising for scholarships to promote college level and University courses Policewomen.
جمع الأموال من أجل توفير منح دراسية بهدف تنظيم دورات دراسية على مستوى المعاهد العليا والجامعات من أجل الشرطيات.
In 2004, UNHCR continued to promote the Framework for Durable Solutions.
وفي عام 2004، واصلت المفوضية تعزيز إطار الحلول الدائمة.
To promote gender equality is to promote progress towards global development.
لتعزيز المساواة بين الجنسين لتعزيز التقدم نحو التنمية العالمية.
I saw an ad for a vigorous yoga class that promised not only to promote flexibility, but also to promote strength and cardiorespiratory fitness.
رأيت اعلانا عن فصول اليوجا قال الاعلان أن اليوجا تزيد مرونة الجسم وقوته وتحسن قدرة القلب والرئتين
J. The Executive Board should promote accountability for gender mainstreaming within UNDP.
ياء ينبغي أن يعزز المجلس التنفيذي المساءلة عن تعميم المنظور الجنساني داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
For years, we have made unswerving efforts to promote cross Straits relations.
وقد بذلنا على مدى سنوات جهودا لا تكل من أجل تعزيز العلاقات عبر المضايق.
Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades.
فقد سعت باكستان لتعزيز ذلك الهدف بدون نجاح خلال العقدين الماضيين.
It is essential that we promote prosperity and opportunity for all nations.
ومن المهم أن نعمل على تحقيق الازدهار وإتاحة الفرص لكل دول العالم.
More reports should contain recommendations for further action to promote gender equality.
وينبغي إدراج التوصيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في عدد أكبر من التقارير.
Another is to promote the Nicaraguan programmes for economic stabilization and growth.
وثمة هدف آخر هو تعزيز برامـج نيكاراغوا لتحقيق اﻻستقرار والنمو اﻻقتصاديين.
They, therefore, agree to promote cooperation in this area for mutual benefit.
ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل.
We'll promote him.
سنقوم بترقيته
j) Promote illiteracy eradication programme and provide increased opportunities and facilities for lifelong learning for women
(ي) تعزيز برنامج محو الأمية وتوفير المزيد من الفرص والتيسيرات من أجل أن تحظى المرأة بفرص التعلم مدى الحياة
And another group was created to promote the Independent Initiative for Water Conservation.
كما تم إنشاء صفحة أخرى للترويج للحملة الشعبية لتوفير المياه.
(b) Providing a forum for consultation to promote non discriminatory timber trade practices
(ب) توفير محفل للتشاور لتشجيع الممارسات غير التمييزية في تجارة الأخشاب
The Centre will promote research and offer assistance for those who seek advice.
وسيشجع المركز البحوث ويقدم المساعدة للذين يطلبون المشورة.
(e) To promote opportunities for self employment, entrepreneurship and starting one's own business
(هـ) تعزيز فرص العمل للحساب الخاص، ومباشرة الأعمال الحرة، والشروع في الأعمال التجارية الخاصة
(m) Develop and promote alternative and innovative financial instruments for addressing disaster risk.
(م) وضع وتعزيز أدوات مالية بديلة وابتكارية للتصدي لخطر الكوارث.
5. To promote education for the care and sustainable use of natural resources.
٥ تشجيع التثقيف في مجال حماية الموارد الطبيعية واستغﻻلها بصورة مستدامة.
We must promote a new political consensus for the future governance of Afghanistan.
وﻻ بد أن نشجع قيام توافق آراء سياسي جديد على الحكم المقبل في افغانستان.
The United Nations system must promote this vision of international cooperation for development.
ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز هذه الرؤية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
They must promote economic growth and employment opportunities for both men and women.
ويجب عليها أن تشجع النمو اﻻقتصادي وخلق فرص العمالة للنساء والرجال على السواء.
(c) To promote the predictability and the multi year pledging of funding for operational activities for development
(ج) تعزيز إمكانية التنبؤ والتعهد المتعدد السنوات بتمويل الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
The review itself would serve to promote organizational learning in improving performance for results.
وسي عين الاستعراض في حد ذاته على تعزيز التعلم التنظيمي في إطار تحسين الأداء من أجل تحقيق النتائج.
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Common Fund for Commodities,
إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
UNOGBIS has continued to promote the respect for rule of law and human rights.
23 واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Common Fund for Commodities,
رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
The University for All programme had been developed to promote access to higher education.
وقد أقيمت جامعة لجميع البرامج لدعم الحصول على التعليم العالي.
3.3.6 Provide short training programmes for management staff to promote gender capacity in schools
3 3 6 توفير برامج تدريبية قصيرة الأمد للموظفين الإداريين بغية تعزيز طاقة استيعاب الجنسين في المدارس.
(e) Promote universal free education for girls and boys and school based meal programmes.
(هـ) تشجيع التعليم المجاني الشامل للفتيات والأولاد وكذلك برامج تقديم الوجبات في المدارس.
I also pledged our firm support for the international movements to promote human rights.
كما إنني تعهدت بدعمنا الراسخ للحركات الدولية للنهوض بحقوق اﻻنسان.
The United Nations is an instrument for peace it must also efficiently promote development.
إن اﻷمم المتحدة أداة لتحقيق السلم، وعليها أيضا أن تعزز التنمية بشكل فعال.
For its part, Finland would actively promote international cooperation on integrating trade and environment.
وستقوم فنلندا من جانبها وبنشاط بتشجيع التعاون الدولي بشأن تكامل التجارة والبيئة.
Such efforts serve to promote effective implementation of the Convention, for example by developing regional networks to strengthen national protection capacities and to promote universality in all regions.
وتعمل هذه الجهود على تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية عن طريق إقامة شبكات إقليمية، على سبيل المثال، لتعزيز القدرات الوطنية للحماية وتشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في جميع المناطق.
The M E Office's objectives are to independently monitor and evaluate GEF effectiveness provide a basis for decision making promote accountability and promote knowledge management and provide feedback.
القيام بصورة مستقلة بمتابعة وتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية تقديم أساس لصنع القرارات تعزيز المساءلة و تعزيز إدارة المعلومات وتقديم التغذية المرتدة.
We will create a Human Rights Council to promote respect for human rights and fundamental freedoms for all.
وسوف ننشئ مجلسا لحقوق الإنسان للنهوض باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
(a) To complete a full set of educational material for peace training and to promote education for peace
)أ( إعداد مجموعة كاملة من المواد التثقيفية من أجل التدريب والتربية على أصول السلم
Together, these steps will promote capacities for evidence based action for children, promote knowledge as a key component of the UNICEF contributions to the Millennium Goals and advance the culture of learning within the organization.
122 وسوف تساهم هذه الخطوات معا في تعزيز القدرات لاتخاذ إجراءات مدعمة بالأدلة لصالح الأطفال وتشجيع المعرفة كعنصر رئيسي في مساهمات اليونيسيف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز ثقافة التعلم داخل المنظمة.
(f) Further recognizing the need to promote and apply comparable criteria and indicators for sustainable forest management as important tools for all members to assess, monitor and promote progress toward sustainable management of their forests
(و) وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تعزيز وتطبيق معايير مقارنة ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات بوصفها أدوات هامة لقيام جميع الأعضاء بتقييم ورصد وتعزيز التقدم نحو التنمية المستدامة لغاباتهم
(c) Promote the use of management tools to assess the impact on the environment of projects that may significantly affect forests, and promote good environmental practices for such projects
(ج) تعزيز استخدام أدوات الإدارة لتقييم تأثر البيئة بالمشاريع التي يمكن أن تترتب عليها آثار كبيرة في الغابات وتعزيز الممارسات البيئية الحميدة فيما يتعلق بهذه المشاريع
First, the College is expected not only to promote training for individual staff members but also to provide strategic leadership and to promote management development on an institutional scale.
فهي تعني أولا أنه ي نتظر من الكلية ليس فقط أن تعزز تدريب فرادى الموظفين وإنما أيضا أن توفر القيادة الاستراتيجية وتنهض بتنمية القدرة الإدارية على نطاق المؤسسات.
(a) To promote the United Nations Decade of Education for Sustainable Development and the International Decade for Action, Water for Life
(أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل الماء من أجل الحياة

 

Related searches : Promote Awareness For - Promote Business - Promote Diversity - Actively Promote - Promote Growth - Promote Values - Promote Safety - Promote Cooperation - Promote Peace - Promote Success - Promote Competition - Promote Innovation - Promote Change