Translation of "private actors" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Role of civil society and private actors
دور المجتمع المدني والفعاليات الخاصة
Due diligence to prevent human rights abuses by private actors
باء توخي الحيطة الواجبة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الأفراد
Tourism involves many different actors from the public and private sectors.
38 تنشط في قطاع السياحة جهات فاعلة عديدة مختلفة من القطاعين العام والخاص.
(f) Engaging corporate and other private sector actors in sustainable development
(و) إشـراك مؤسسات الأعمال وغيرها من الفاعلين من القطاع الخاص في عملية التنمية المستدامة
Private actors can contribute, as in Mozambique, in the settlement of conflicts.
وفي وسع القطاع الخاص أن يسهم، كما ساهم في موزامبيق، في تسوية الصراعات.
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements.
49 ويوصى بأن تولي جميع الجهات المعنية، بما فيها المؤسسات الخاصة، الاهتمام اللازم لهذه العناصر.
Many actors are taking part in that effort, including the Gates Foundation and other private sector partners.
وتشارك العديد من الأطراف الفاعلة في ذلك الجهـد، بما في ذلك مؤسسة غيتس وغيرها من شركاء القطاع الخاص.
2. Invites Governments, as well as the private sector, non governmental organizations and other actors of civil society
2 تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني إلى
Certain mandates required cooperation with other non State actors, such as the private sector and even armed groups.
وتستلزم بعض الولايات التعاون مع العناصر الفاعلة الأخرى غير التابعة للدولة، مثل القطاع الخاص، بل وحتى جماعات مسلحة.
Actors and political actors
عاشرا مسائل تحتاج إلى مزيد من التوضيح
3. Urges States, in cooperation with the private sector, non governmental organizations and other civil society actors, as appropriate
3 تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي
These key actors must be convinced of the high social and private returns on investment in science and technology.
فهذه الجهات الفاعلة الرئيسية يجب أن تقتنع بالعائدات الاجتماعية والخاصة العالية من الاستثمار في العلم والتكنولوجيا.
Different fair trade initiatives and environmental certification schemes have been launched by private actors in response to customers' preferences.
وللمراتب والمعايير الخاصة ولبطاقات العلامات الخاصة أثر هام على سلوك السوق وهي تزيد من القوة السوقية لتكتلات تجارة التجزئة الكثيرة.
Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges.
وتسعى الكيانات الخاصة من المؤسسات إلى الشركات الصيدلانية إلى المنظمات الحكومية بكل نشاط إلى تجربة السبل البديلة لمعالجة التحديات الصحية العابرة للحدود الوطنية.
At the same time, the view was expressed that it is also important to consider resources from actors not traditionally considered to be humanitarian actors, such as the private sector and civil society.
وفي نفس الوقت، وكان هناك رأي يقول بأنه من المهم أيضا النظر في إيجاد موارد من جهات فاعلة لا تعتبر تقليديا من الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني، مثل القطاع الخاص، والمجتمع المدني.
Mr. Gass (Switzerland) welcomed the recent trend towards partnerships between United Nations system entities and civil society and private sector actors.
14 السيد غاس (سويسرا) رحب بالاتجاه الذي ساد مؤخرا صوب إقامة شراكات بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والأطراف في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
Actors in bold are the principal actors.
(1) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(6) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(9) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(12) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(15) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
The panellist from the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture said that agricultural smallholders were in fact private sector actors, not aid recipients.
27 وقال عضو في فريق المناقشة يمثل مؤسسة سينجنتا Syngenta للزراعة المستدامة إن أصحاب الحيازات الصغيرة في مجال الزراعة هم في واقع الأمر جهات فاعلة في القطاع الخاص وليس جهات متلقية للمساعدة.
Actors
دال العناصر الفاعلة
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا
Governments and large states still have more resources than information empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded.
إن الحكومات والدول الكبرى لا تزال تتمتع بموارد أكثر من تلك التي تتمتع بها جهات فاعلة خاصة تستفيد من المعلومات كأداة تمكين، ولكن المسرح الذي تؤدي عليه هذه الجهات دورها أكثر ازدحاما.
The private sector, employers' associations and social actors must address discrimination against migrants and ensure their productive participation in workplaces and local communities.
وأضاف أنه ينبغي للقطاع الخاص، ورابطات أرباب العمل، واللاعبين الاجتماعيين التصدي للتمييز الموجه ضد المهاجرين وكفالة مشاركتهم المنتجة في أمكنة العمل والمجتمعات المحلية.
It also includes the building of partnerships between various actors, such as the public and the private sector, academia and non governmental organizations.
كما يشتمل على إقامة شراكة بين مختلف اﻷطراف مثل القطاعين العام والخاص، والمجتمع اﻷكاديمي والمنظمات غير الحكومية.
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا
Consequently, relying on low failure probabilities, national policies, the caution of private actors, and monitoring by regulators seems to be insufficient to prevent catastrophe.
وبالتالي فإن الاعتماد على تدني احتمالات الفشل، والسياسات الوطنية، والح ذ ر من جانب الجهات الخاصة الفاعلة، والمراقبة من ق ب ل الجهات التنظيمية، يبدو غير كاف لمنع وقوع الكارثة.
It requires active planning, wise government policies, and the engagement of all relevant actors in military industrial complexes, including both public and private components.
وهي تتطلب التخطيط النشط ووضع سياسات حكومية رشيدة واﻻستعانة بجميع الفعاليات المعنية في المجمعات العسكرية الصناعية، بما في ذلك المكونات العامة والخاصة على السواء.
(c) Assisting Member States to improve the capacity of actors in the shelter sector including local government authorities, the private sector, NGOs and CBOs
٥ إعداد قاعدة بيانات وطنية متعلقة بالمأوى والخدمات، بالبدء، إذا ما دعت الضرورة، بمنطقة جغرافية محدودة )مثﻻ، مدينة كبيرة(.
Damn actors.
ممثلون ملعونون
One of the possible classifications of actors in international relations is the distinction between formally constituted actors and informal actors.
7 ويتمثل أحد التصنيفات الممكنة للجهات الفاعلة في مجال العلاقات الدولية في التمييز بين جهات فاعلة منشأة بطرق رسمية وجهات فاعلة غير رسمية.
Partnerships with the private sector and other actors and civil society should be further pursued, building on experience gained since the World Summit on Sustainable Development.
كما ينبغي متابعة إقامة الشراكات مع القطاع الخاص وغيره من القطاعات والمجتمع المدني اعتمادا على الخبرات المكتسبة منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
Particular importance was attached to the involvement of non State actors, as the private sector and civil society had become major players in the development process.
وتعل ق أهمية خاصة على مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية، حيث إن القطاع الخاص والمجتمع المدني قد أصبحا من القوى الفاعلة الرئيسية في عملية التنمية.
All actors governments, civil society and the private sector should make their own contributions to building an information society that was balanced and accessible to all.
وعلى جميع الفعاليات من حكومات ومجتمع مدني وقطاع خاص  أن تقدم مساهماتها في بناء مجتمع للمعلومات يتسم بالتوازن وميسور للجميع.
(a) This principle recognizes that States are bound to act with due diligence to protect human rights by reducing arms related violence committed by private actors.
(أ) يسل م هذا المبدأ بأن الدول ملتزمة بتوخي الحيطة الواجبة لحماية حقوق الإنسان عن طريق الحد من أعمال العنف التي يرتكبها الأفراد باستعمال الأسلحة.
67. Participated as a panelist at a Conference on Changing Notions of Sovereignty and Private Actors in International Law at the American University, Washington, D.C. (March 1993).
٦٧ اشترك كعضو في هيئة المناقشة بمؤتمر عن تغيرات في فكرة السيادة والكيانات الخاصة في القانون الدولي بالجامعة اﻷمريكية، واشنطن العاصمة )آذار مارس ١٩٩٣(.
(e) All actors on the national and international scene have a role to play, including individuals, civil society, private enterprise, the State and regional and international organizations
)ﻫ( الجميع على الصعيد الوطني والدولي لهم دور يؤدونه، بمن فيهم اﻷفراد والمجتمع المدني والمشاريع الخاصة والدولة والمنظمات اﻻقليمية والدولية
other non state actors
سابعا الجهات الفاعلة الأخرى خلاف الدول
Armed non State actors
وزارة النقل
Armed non State actors
الجهات المسلحة من غير الدول
A. Recognizing the actors
ألف التعرف على العناصر الفاعلة
How are the actors?
كيف حال الممثليين
So those three actors.
إذا هؤلاء المؤثرات الثلاث ،

 

Related searches : Private Sector Actors - Political Actors - Business Actors - Societal Actors - External Actors - Relevant Actors - Professional Actors - Organizational Actors - Innovation Actors - Casting Actors - Cultural Actors - Target Actors - Actors Performance