Translation of "principles applied to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Same principles applied calculations, harder. | انها تحل بنفس الطريقة .. وبنفس المبادىء .. ولكنها تتطلب حسابات اكثر واصعب واطول |
Verify whether the following principles were applied viz | والتثبت من تطبيق المبادئ التالية، أي |
That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. | الناس طبقت مبادئ رياضية في الفن، لاكتشاف القوانين الضمنية. |
These principles are therefore not to be applied independently from the rules themselves. | وبالتالي، لا يجوز تطبيق هذين المبدأين بمعزل عن القواعد ذاتها. |
However, the principles to be applied in making such determinations would be needed. | بيد أن هناك حاجة إلى المبادئ الواجبة التطبيق للقيام بذلك. |
These principles should also be applied in delivering public services. | 31 وينبغي تطبيق هذه المبادئ أيضا لدى تقديم الخدمات العامة. |
187. It was recognized that the above mentioned principles would need to be applied with flexibility. | ١٨٧ وجرى التسليم بأن المبادئ المشار اليها أعﻻه في حاجة الى أن تطبق بمرونة. |
In the search for a solution, the same principles must be applied throughout. | وفي البحث عن حل، ينبغي أن تطبق نفس المبادئ تطبيقا شامﻻ. |
The said decree has been applied in fact, in accordance with the following principles | وقد تم تطبيق القرار المذكور فعليا وفقا لما يلي |
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one. | لذلك ليس من الخطأ أن نفكر في وضع مبادئ عامة تطبقها كل دولة. |
However, Brazil notes that the fundamental principles of verification and irreversibility should be applied to all disarmament measures. | 31 بيد أن البرازيل تلاحظ أن المبدأين الرئيسيين المتعلقين بالتحقق واللارجعة، ينبغي تطبيقهما على جميع تدابير نزع السلاح. |
Same principles applied And problems in the real world look nutty and horrible like this. | انها تحل بنفس الطريقة .. وبنفس المبادىء .. والمشاكل في الحياة اليوم الواقعية تبدو معقدة و متشابكة مثل هذه المسئلة الرياضية .. |
Markets learn from a current crisis which principles will be applied in the next one. | فالأسواق تتعلم من الأزمة الحالية التي سيتم تطبيق مبادئها على الأزمة التالية. |
Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied. | لقد ارتكب الأطباء العديد من الأخطاء التي كان بوسعهم تجنبها في حالة تطبيق هذه المبادئ. |
The principles of the Constitution applied in the same manner in all the French territories. | وأضاف أن مبادئ الدستور تنطبق بالطريقة نفسها في جميع اﻷقاليم الفرنسية. |
I speak to children, youth, and adults about key issues and principles that I have applied in my life. | لترفضوا الاستسلام، اتحدث مع الأطفال، الشباب وحتى البالغين حول المشاكل الرئيسية والمبادىء التي طبقتها في حياتي، التي أعطتني |
While endorsing the basic content of the draft principles, some delegations did not favour casting it in the form of draft principles, essentially because in their view the term principles applied to general rules, such as generally recognized principles of international law. | 101 ولئن لقي مضمون مشاريع المبادئ في جوهره تأييدا، فإن بعض الوفود لم تؤيد صوغها في شكل مشاريع مبادئ، لا سيما وأن مصطلح ''مبادئ في نظرها، ينطبق على قواعد عامة، من قبيل مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما. |
These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors. | ويتعين على الشركات تطبيق هذه المبادئ أيضا في فروعها الخارجية وأن تطلب من المتعهدين من الباطن معها تطبيق تلك المبادئ. |
(c) The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial report | (ج) المبادئ المحاسبية قد طبقت على أساس يتسق مع أساس التقرير المالي السابق |
We urgently request that States respect these signatures and that the principles thus approved be effectively applied. | ندعو على سبيل الاستعجال إلى أن تحترم الدول هذه التوقيعات، وأن تطبق المبادئ الموافق عليها على هذا النحو تطبيقا فعليا. |
Similar principles are being applied at headquarters in the case of the budgets relating to communications, supplies, and travel on detail. | ويجري تطبيق مبادئ مماثلة في المقر في حالة إيضاح الميزانية لﻻتصاﻻت واﻹمدادات والسفر بالتفصيل. |
Before a military deployment is undertaken, briefings at appropriate levels of command will include legal instruction on the legal principles to be applied during the operation, including the principles noted earlier. | 5 قبل القيام بعملية انتشار عسكري، ستشمل التوجيهات على مستويات القيادة اللازمة توجيها قانونيا بشأن المبادئ القانونية التي ينبغي تطبيقها في أثناء العملية، بما في ذلك المبادئ المذكورة سابقا . |
Mexico, which itself applied extremely rigorous budgetary principles, knew how to show discipline, effectiveness and transparency in the use of public funds. | 59 والمكسيك، التي تطبق مبادئ في غاية التشدد بشأن الميزانية، تدرك كيفية إثبات التمسك بالنظام والفعالية والشفافية لدى استخدام الأموال العامة. |
The administrative function allocates tasks to various actors to ensure that the standards imposed by the principles and rules of international law are applied. | وتطلب الوظيفة الإدارية من مختلف العناصر الفاعلة، ضمان تطبيق المعايير التي تفرضها مبادئ القانون الدولي وقواعده. |
Harry Beck applied the principles of schematic diagram design and changed the way public transport maps are designed forever. | تصميم الرسومات الأيضاحية، و غير الطريقة التي تصمم بها خرائط وسائل النقل العامة إلى الأبد |
Of course, the same principles are not being applied to save the brutally repressed masses in Yemen or the Shia protesters in Bahrain. | لا شك أن نفس المبادئ لا يتم تطبيقها لإنقاذ الجماهير من القمع الوحشي في اليمن أو المتظاهرين الشيعة في البحرين. |
Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent. | وعلى ذلك أوردت المذكرة اﻻعﻻمية فيما يتعلق بهذه البنود مبادىء عامة تطبق متى أصبح اﻻنتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق وشيكا. |
Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter. | وينبغي توخي الحذر فيما يتصل بالتوصيات التي تنطوي على مبادئ حيوية مثل عالمية التمثيل والتنقيح الممكن للميثاق. |
To avoid this problem, recourse to international legal principles such as uti possedetis (acceptance of colonial borders) was applied by international courts and arbitration commissions. | وتلافيا لهذه المشكلة، طب قت المحاكم ولجان التحكيم الدولية مبادئ قانونية دولية مثل مبدأ قبول الحدود التي رسمها الاستعمار. |
When I applied to Harvard, I applied on a dare. | عندما سجلت في جامعة هارفارد , قدمت على منحة |
Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations. | ومعظمها، إن طبقت، يخالف المبادئ الأساسية المعترف بها في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
The principles of special and differential treatment and transitional provisions applied flexibly would yield significant development gains for developing countries. | فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب إنمائية هامة تجنيها البلدان النامية. |
The principles of special and differential treatment and transitional provisions applied flexibly would yield vast development gains for developing countries. | فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب انمائية هامة تجنيها البلدان النامية. |
These principles must be applied to each individual organization, but reforms must also be carried out as an effort of the entire multilateral system. | ينبغي أن تطبق هذه المبادئ على كل منظمة منفردة، لكن اﻻصﻻحات يجب أن تنفذ أيضا في جهد تقوم به المنظومة المتعددة اﻷطراف بأسرها. |
What Ibn Al Haytham did was take the principles of geometry, with its rules governing straight lines, and applied them to the real world. | ما قام به ابن الهيثم هو أخذ مباديء الهندسة بقواعدها التي تحكم الخطوط المستقيمة وطب قها على أرض الواقع، ثم صم م تجارب |
6. At its 3rd and 4th meetings in 1993, the Committee gave consideration to basic principles to be applied in the organization of the Fiftieth Anniversary. | ٦ نظرت اللجنة، في اجتماعيها الثالث والرابع في ١٩٩٣، في المبادئ اﻷساسية الواجب تطبيقها في تنظيم الذكرى السنوية الخمسين. |
My delegation would like to acknowledge that the past rounds have produced an understanding on the basic principles to be applied in resolving the outstanding issues. | يسلم وفدي بأن الجوﻻت السابقة أوجدت تفهما بشأن المبادئ اﻷساسية التي تطبق في حل المسائل المعلقة. |
6. At its 3rd and 4th meetings in 1993, the Committee gave consideration to basic principles to be applied in the organization of the fiftieth anniversary. | ٦ نظرت اللجنة، في اجتماعيها الثالث والرابع في ١٩٩٣، في المبادئ اﻷساسية الواجب تطبيقها في تنظيم الذكرى السنوية الخمسين. |
(iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles | 3 يجب تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي بصرامة عند التخطيط للاستهداف ولا سيما عند التفكير في تدمير مخزونات العدو |
The above principles prohibiting discrimination and securing equality are applied in the exercise of any rights civic, political, economic, social, cultural. | وتنطبق هذه المبادئ التي تحظر التمييز وتضمن المساواة على ممارسة جميع الحقوق سواء منها المدنية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية. |
And I believe that these three principles can be applied to solving some of the very tough problems that we face in the world today. | وأعتقد أن هذه الأساسيات الثلاث يمكن تطبيقها لحل بعض أكثر المشاكل صعوبة التي نواجهها في عالم اليوم. شكرا جزيلا لكم |
Welcome to Applied Cryptography. | مرحبا في التشفير التطبيقي |
4.3 The State party submits that the Tribunal's approach in this case to the question of credibility is consistent with the principles applied by the Committee. | 4 3 تدعي الدولة الطرف أن النهج الذي اتبعته المحكمة في هذه القضية إزاء مسألة المصداقية يتمشى مع المبادئ التي تطبقها اللجنة. |
It would also appear that the principles of International Humanitarian Law, if applied rigorously when undertaking targeting planning, would significantly reduce the potential to generate ERW. | 22 ومن الواضح أيضا أن مبادئ القانون الإنساني الدولي، إذا طبقت بصرامة في مرحلة تخطيط الأهداف، من شأنها أن تقلل بصورة ملحوظة من احتمال توليد متفجرات من مخلفات الحرب. |
Twenty seven States reported that general principles of civil procedure applied, without clarifying whether that implied that additional conditions would be requested. | 36 أفادت 27 دولة بأن المبادئ العامة للإجراءات المدنية تنطبق في هذا الشأن دون إيضاح ما إذا كان ذلك يعني ضمنا طلب شروط إضافية. |
Related searches : Applied To - Stick To Principles - Commitment To Principles - Adherence To Principles - Adhering To Principles - Applied To Assess - Applied To You - Applied To This - Applied To University - Applied To Germany - Applied To Payment - When Applied To - Applied To Determine - To Be Applied