Translation of "commitment to principles" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Commitment to the three non nuclear principles
2 الالتـزام بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة
Reaffirming OIC's commitment to respect principles of international humanitarian law,
إذ يؤكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي باحترام مبادئ القانون الإنساني الدولي،
The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles.
وتؤكد المملكة المتحدة مجددا من جانبها، التزامها بعدة مبادئ.
That is why we attach such importance to reaffirming our commitment to those principles.
ولهذا السبب فإننا نعلق أهمية كبرى على إعادة تأكيد التزامنا بهذه المبادئ.
Firstly, commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality.
أوﻻ، التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية اﻷساسية.
(i) A commitment to the basic principles of the Charter of the United Nations
apos ١ apos اﻻلتزام بالمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
Reaffirming its commitment to the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations,
وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة
The commitment of the two teams of inspectors to apply the partnership principles is indispensable.
إن التزام فريقي المفتشيـــن بتطبيــق مبادئ الشراكـــة هــو أمــر ﻻ غنــى عنه.
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
Added to this is your well known commitment to the ideals and principles that govern this Organization.
ويضاف الى هذا التزامكم المعروف تماما بالمثل والمبادئ التي تحكم هذه المنظمة.
Pursuit of the above mentioned objectives will be enhanced by collective commitment to the following principles
يتعزز تحقيق الأهداف السابق ذكرها بالالتزام الجماعي بالمبادئ التالية
Reaffirming its commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded.
إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
The presidential statement proposed for adoption today demonstrates our commitment to the principles of the resolution.
ويوضح البيان الرئاسي المقترح اعتماده اليوم التزامنا بمبادئ القرار.
To that end, government and political leaders should reaffirm their commitment to the basic principles of democratic governance.
ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للحكومة والقيادات السياسية أن تؤكد من جديــــد التزامها بالمبادئ الأساسية للحكـم الديمقراطي.
Benin apos s commitment to the philosophy and principles of non alignment is well known to this body.
إن التزام بنن بفلسفة عدم اﻻنحياز ومبادئها معروف لهذه الهيئة جيدا.
quot 1. Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
quot ١ إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter.
ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس.
It is thus appropriate that we should today solemnly reaffirm our commitment to the Organization and to those principles.
ولهذا من السليم أن نؤكد اليوم بصورة رسمية التزامنا تجاه المنظمة وتجاه مبادئها.
The meeting reaffirmed the Forum's commitment to promoting the development of NHRIs in conformity with the Paris Principles.
وجرى التأكيد من جديد، في الاجتماع، على التزام المنتدى بالنهوض بالمؤسسات الوطنية عملا بمبادئ باريس.
Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference
إذ يؤكد مجددا التزامه بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه،
I congratulate them on their active commitment to the principles of peace, justice, human development and international law.
إنني أهنئهم على التزامهم المستمر بمبادئ السلم والعدالة والتطور اﻹنساني والقانون الدولي.
Declares its commitment to the principles of combating unlawful acts against the safety of civil aviation, as follows
تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سﻻمة الطيران المدني على النحو التالي
Sweden apos s commitment to the United Nations and its principles and ideals is longstanding, firm and deep.
إن التزام السديد حيال اﻷمم المتحدة ومبادئها ومثلها العليا عريق وثابت وعميق.
These very principles continue to motivate our commitment to ensuring that human rights issues receive prominence in our global agenda.
ولا تزال هذه المبادئ ذاتها تحفز التزامنا بكفالة إبراز المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في جدول أعمالنا العالمي.
It must be based on the united and objective commitment to shared principles, in particular to the United Nations Charter.
إنما يجب أن يقوم على اﻻلتزام الموحد الموضوعي بمبادئ مشتركة، وبخاصة اﻻلتزام بميثاق اﻷمم المتحدة.
The future of the United Nations demands a renewed commitment to the principles and values that inspired its creation.
إن مستقبل الأمم المتحدة يتطلب التزاما متجددا بالمبادئ والقيم التي نشأت من أجلها.
This will demonstrate the commitment of the Government of the Republic of Namibia to the principles of international law.
وسيدلل هذا على التزام حكومة جمهورية ناميبيا بمبادئ القانون الدولي.
Let us stand today in renewed commitment to upholding those principles which this body has articulated through the years.
دعونا نقف اليوم بعزيمة مجددة للذود عن هذه المبادئ التي نادى بها هذا المحفل طوال السنين الماضية.
We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law.
ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها.
The Heads of State and Government of AOSIS reiterated their deep commitment to the principles and aims of the BPOA.
8 وكرر رؤساء دول وحكومات التحالف التزامهم الشديد بمبادئ ومقاصد خطة عمل بربادوس.
Its commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations is noted with great satisfaction.
ويﻻحظ بارتياح عظيم التزامها بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others.
ومن شأن اﻻلتزام الراسخ بمبادئ الميثاق أن يكون ملهما لنا في هذه المناقشة كما الحال في المناقشات اﻷخرى.
On this occasion, I wish to underline my firm commitment and the commitment of the Government and people of Malta to the values and principles that we have been promoting throughout the process.
وبهذه المناسبة، أود أن أؤكد على التزامي القاطع والتزام حكومة مالطة وشعبها بالقيم والمبادئ التي عملنا على تعزيزها طوال هذه العملية.
While we renew our commitment to those principles, we cannot forget that the primary responsibility to protect lies with individual sovereign States.
وبينما نجدد التزامنا بتلك المبادئ، لا يمكننا أن ننسى أن المسؤولية الأولية عن الحماية تكمن في فرادى الدول ذات السيادة.
I therefore take this opportunity to renew my country apos s unswerving commitment to the ideals and principles of the United Nations.
لذلك فإنني اغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام بلدي الراسخ بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
Botswana has, over the years, demonstrated commitment to the principles of democracy, social justice, human rights and the rule of law.
وقد أظهرت بوتسوانا على مر السنين التزاما بمبادئ الديمقراطية والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
Both in word and action, it has repeatedly proven its commitment to the principles that govern world peace and stability today.
ولقد أثبت مرارا، سواء بالأقوال أو الأعمال، التزامه بالمبادئ التي تحكم السلام والاستقرار العالميين اليوم.
(c) To reaffirm publicly their commitment to international human rights and principles and to recognize, protect and promote all human rights and fundamental freedoms
(ج) أن تعيد التأكيد علنا على التزامها بحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية الدولية، وأن تعترف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحميها وتعززها
This crisis provides the Government with an opportunity to reaffirm its commitment to the principles of protection of civilians that it claims to respect.
وتتيح هذه الأزمة الفرصة للحكومة لإعادة تأكيد التزامها بمبادئ حماية المدنيين التي تزعم احترامها.
I wish to take this opportunity to reaffirm my country apos s commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزام بلدي بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
In our commitment to the principles of justice, we in Bolivia would like to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations by reiterating in deeds and not merely in words our commitment to international law.
وفي التزامنا بمبادئ العدالة نود في بوليفيا أن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وأن نكرر باﻷعمال ﻻ باﻷقوال ذكر التزامنا بالقانون الدولي.
Haiti wishes to reiterate its commitment to our Organization's ideals and principles, to universality and to the goals of peace and development through international cooperation.
وتود هايتي أن تعيد ذكر التزامها بم ث ل ومبادئ منظمتنا، وبالعالمية وبهدفي السلام والتنمية عن طريق التعاون الدولي.
As our own experience has shown, commitment to radical market reforms, democracy and the principles of good governance is of crucial importance.
وكما أظهرت تجربتنا الخاصة فإن الالتزام بإصلاحات السوق الجذرية والديمقراطية ومبادئ الحكم الرشيد يتسم بأهمية حاسمة.
Taking into account the objectives and principles of the OIC Charter as well as members' commitment to consolidate international peace and security
وإذ يأخذ في الحسبان أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه وكذلك التزام الدول الأعضاء بتدعيم السلم والأمن الدوليين،

 

Related searches : Stick To Principles - Adhering To Principles - Principles Applied To - Commitment To Collaboration - Commitment To Perfection - Commitment To Democracy - Commitment To Build - Commitment To Serve - Commitment To Making - Commitment To Ensuring - Commitment To Reform - Commitment To Implement - Commitment To Him