Translation of "commitment to implement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) A national commitment to implement country wide action plans
)أ( التزام وطني بتنفيذ خطط عمل قطرية النطاق
Such policies reaffirmed Peru's commitment to fully implement the Millennium Development Goals.
وأضافت أن هذه السياسات تؤكد من جديد التزام بيرو بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا تاما .
54. The international community must fulfil its commitment to implement Agenda 21.
٥٤ وتابع يقول إنه يجب على المجتمع الدولي الوفاء بالتزامه بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem.
مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم.
Finally, the signatory States reiterate their full commitment to implement the Paris agreements.
وختاما، تؤكد الدول الموقعة التزامها التام بتنفيذ اتفاقات باريس.
Governments must show the will and commitment to fully implement human rights norms.
ومن الضروري أن تبدي الحكومات اﻹرادة الكافية واﻻلتزام الﻻزم للتنفيذ الكامل لمعايير حقوق اﻹنسان.
Commitment of Member States to implement the resolutions adopted by Summit and Ministerial Conferences.
5 التزام الدول الإسلامية بالعمل على تنفيذ القرارات التي يتم اعتمادها في القمم والمؤتمرات الوزارية.
Each State must adopt and implement them internally, showing genuine commitment.
فﻻ بــد أن تقــوم كـل دولة باعتمادها وتطبيعها داخليا، فتبين بذلك التزاما حقيقيا.
During the 2004 Federal Government elections, the Government made a commitment to sign and implement MARPLEX.
وقد التزمت الحكومة، خلال انتخابات الحكومة الفيدرالية في عام 2004، بتوقيع وتنفيذ اتفاقية تمييز المنفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
Political commitment is required to establish and implement adequate reception arrangements and procedures in such situations.
29 وتتطلب هذه الحالات التزاما سياسيا لاتخاذ وتنفيذ ترتيبات وإجراءات كافية في مجال الاستقبال.
Commitment and will to implement have been strengthened since the International Year of Mountains in 2002.
وقـد تعـزز الالتـزام وتعـززت الإرادة في تنفيذ هذا منذ تكريس سنة 2002 سنة دولية للجبال.
The signing of the Optional Protocol by Indonesia gave the assurance of its commitment to implement CEDAW.
وهذا التوقيع على البروتوكول الاختياري من جانب إندونيسيا يشكل ضمانا بالتزامها بتنفيذ الاتفاقية المذكورة.
Secondly, the international community's commitment to assisting Africa is real, as is the determination of our countries to implement NEPAD.
ثانيا ، أن التزام المجتمع الدولي بمساعدة أفريقيا التزام فعلي، وكذلك عزم بلداننا على تنفيذ نيباد.
It hoped that the recently established Peacebuilding Commission would demonstrate a strong commitment to implement fully resolution 1325 (2000).
وأعرب عن أمل الاتحاد الأوروبي في أن ت ظهر لجنة بناء السلام المنشأة حديثا التزاما متينا بتنفيذ القرار 1325 (2000) تنفيذا كاملا.
That will require commitment to implement the Monterrey Consensus on financing for development, including the frontloading of future commitments.
وسيقتضي ذلك التزاما بتنفيذ توافق آراء مونتيري، الخاص بتمويل التنمية، بما في ذلك إثقال الكواهل بالتزامات للمستقبل.
There must be no rolling back of the commitment to implement Agenda 21 in a holistic and integrated manner.
وينبغي ألا يكون هناك أي تراجع عن التعهدات المعلنة لصالح القيام على صعيد عالمي متكامل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
The political commitment has been made, but it must be associated with consistent follow up measures to implement these provisions.
وقد تم التعهد باﻻلتزام السياسي، ولكنه يجب أن يرتبط بتدابير متابعة مستمرة لتنفيذ هذه اﻷحكام.
This will be the first test of our readiness and commitment to implement the decisions taken at the Earth Summit.
وسيكون هذا أول اختبار ﻻستعدادنا لﻻلتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات.
Azerbaijan considers development to be a central goal and, to that end, reiterates its commitment to fully implement the Millennium Development Goals (MDGs).
وتعتبر أذربيجان أن التنمية هدف مركزي، وهي تكرر، في سبيل ذلك، التزامها بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية.
Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010
تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
(b) Broader participation and commitment of actors at all levels to implement those policies and strategies, leading to greater mobilization of local resources
)ب( زيادة مشاركة والتزام العناصر الفاعلة على جميع المستويات لتنفيذ تلك السياسات واﻻستراتيجيات، مما يفضي إلى تعبئة المزيد من الموارد المحلية
In this statement the Commission reminded Colombia of its commitment to take into account and implement the recommendations contained in the statement .
وفي هذا البيان ذك رت اللجنة كولومبيا بالتزامها بأن تراعي التوصيات الواردة في البيان وتنفذها .
Our country, as a member of international society, will implement its commitment to the just and early solution of the nuclear issue.
إن بلدنا، بوصفه عضوا في المجتمع الدولي، سينفذ التزامه بالحل العادل والمبكر للمسألة النووية.
In this regard, the Council once again reaffirms its commitment fully to implement all its relevant resolutions, in particular resolution 836 (1993).
وفي هذا الصدد يؤكد المجلس من جديد مرة أخرى التزامه بتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة تنفيذا تاما، وبخاصة القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(.
All States visited have demonstrated commitment to the sanctions regime, but some are struggling to implement the measures, mainly through the lack of capacity.
وأبدت جميع الدول التي زارها الفريق التزامها بنظام الجزاءات، بيد أن بعضها يواجه صعوبات في تنفيذ التدابير، ويرجع أساسا إلى نقص القدرات.
He stressed the need for national commitment and international cooperation to implement the Madrid Plan of Action, particularly with regard to national capacity building.
وشد د على الحاجة إلى الإلتزام الوطني بتنفيذ خطة عمل مدريد والتعاون الدولي على تنفيذها، وبخاصة فيما يتعلق ببناء القدرة الوطنية.
It reaffirmed the commitment to respect traditional lifestyles relevant to biological diversity and the need to implement the Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety.
وأضافت أن مشروع القرار يؤكد من جديد الالتزام باحترام أساليب العيش التقليدية التي لها أهمية في الحفاظ على التنوع البيولوجي وضرورة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
Noting the territorial Government apos s commitment to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
It reaffirms its commitment to the Arusha Peace Agreement and urges all parties to implement it fully and in particular to respect the cease fire.
ويعيد تأكيد التزامه باتفاقات أروشا للسلم ويحث جميع اﻷطراف على تنفيذها بالكامل وﻻ سيما احترام وقف إطﻻق النار.
The Government of Myanmar, under the new Prime Minister, Lieutenant General Soe Win, explicitly expressed its continued commitment to implement the road map.
18 وأعربت حكومة ميانمار بشكل صريح، تحت قيادة رئيس الوزراء الجديد، الفريق سو وين، عن التزامها المستمر بتنفيذ خارطة الطريق.
Noting also the commitment of the territorial Government to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما أيضا بالتزام حكومة اﻹقليم بإصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اﻷيدي العاملة المحلية،
Further, it responds to the commitment undertaken by our leaders at the 2005 world summit to fully implement all the commitments established by the Declaration.
ويستجيب مشروع القرار كذلك للالتزام الذي قطعه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات التي أنشأها الإعلان.
Taking note of the territorial Government apos s commitment to reform the public service to achieve greater efficiency and to implement its policy of localization of employment,
وإذ تحيط علما بالتزام حكومة اﻹقليم باصﻻح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اليد العاملة المحلية،
(j) To implement fully its commitment to cooperate with United Nations agencies and non governmental organizations in ensuring the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers
(ي) التنفيذ التام لالتزامها بأن تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تسريح الجنود الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم
The survey is a comprehensive, detailed document, inclusive of every procedure Governments have agreed to implement in fulfilment of their commitment to the equalization of opportunities.
15 تعد الدراسة الاستقصائية وثيقة شاملة مفصلة تتضمن كل إجراء وافقت الحكومات على تنفيذه وفاء بالتزامها بتحقيق تكافؤ الفرص.
One of the major achievements of the Conference was the commitment by African countries to address population problems and to formulate and implement comprehensive population policies.
وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للمؤتمر في التزام البلدان اﻻفريقية بمواجهة المشاكل السكانية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية شاملة.
29. The Agency successfully continued its efforts to implement fully its commitment to meet changes called for by Jordan apos s education reform policy of 1987.
٢٩ واصلت الوكالة جهودها الناجحة للوفاء تماما بالتزامها مواكبة التغييرات التي دعت إليها سياسة اﻷردن لﻹصﻻح التربوي عام ١٩٨٧.
This is because of the length of time it takes to implement the project and the commitment of resources required for such a long period.
وهذا يرجع إلى طول الفترة الزمنية التي يستغرقها تنفيذ المشروع وتخصيص الموارد اللازمة لمثل هذه الفترة الطويلة.
Efforts to implement the goals of the special session, reinforced by the broad international commitment to the Millennium Development Goals, have led to improvement of national monitoring systems.
79 وقد أسفرت الجهود المبذولة لتنفيذ أهداف الدورة الاستثنائية، معززة بالالتزام الدولي الواسع النطاق بالأهداف الإنمائية للألفية، عن تحسن نظم الرصد الوطنية.
(a) To strengthen political commitment and action at all levels to implement effectively sustainable management of all types of forests and to achieve the shared global objectives on forests
(أ) تعزيز الالتزام والعمل السياسيين على الصعد كافة من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على نحو فعال، وتحقيق الأهداف العالمية المشتركة بشأن الغابات
I fully share his analysis that we have seen intensified efforts to implement standards, which reflect the recognizable political maturity and commitment of the Kosovo leaders.
وأشاطره تماما تحليله بأننا رأينا جهودا مكثفة لتنفيذ المعايير، مما يعكس النضج السياسي الذي يمكن إدراكه والتزام قادة كوسوفو.
The international community, including the United Nations, should support the Government in realizing its commitment to implement and report on its international human rights treaty obligations.
93 ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي بما فيه الأمم المتحدة الدعم إلى الحكومة للوفاء بالتزامها بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
Several participants called upon the international community to implement the commitment of the Monterrey Consensus for a rules based, non discriminatory and equitable multilateral trading system.
11 وناشد العديد من المشاركين المجتمع الدولي تنفيذ التزام توافق آراء مونتيري بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد وغير تمييزي ومنصف.
This instrument is a commitment in the form of a conventional commitment agreed on by the international community with the aim of creating an appropriate legal framework to promote and implement the principle of sustainable development in fragile ecosystems.
وهذا الصك التزام في شكل اتفاقية وافق عليها المجتمع الدولي بهدف وضع إطار قانوني صحيح لتشجيع وتنفيذ مبدأ التنمية المستدامة في النظم اﻻيكولوجية الهشة.
Japan continued to urge all nuclear weapon States to implement concrete measures to achieve nuclear disarmament, and reminded them that nearly all countries had made a commitment to renounce nuclear weapons.
38 وأضاف قائلا إن اليابان ما زالت تحث كل الدول حائزة السلاح النووي على اتخاذ تدابير ملموسة لضمان نزع السلاح النووي وتذكرها بأن معظم البلدان تعهدت بالتخلي عن السلاح النووي.

 

Related searches : To Implement - Going To Implement - Capacity To Implement - Plan To Implement - Recommend To Implement - Suggested To Implement - Reluctance To Implement - Effort To Implement - Continued To Implement - Fail To Implement - Quick To Implement - To Further Implement - Ability To Implement