Translation of "prevent us from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : Prevent - translation : Prevent us from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What's to prevent us from sharing their fate?
ماذا سيمنعننا من مشاركتهم هذا المسير
But that should not prevent us from exploring all scenarios.
إلا أن كل هذا لا ينبغي له أن يمنعنا من استكشاف وتجربة كافة السيناريوهات.
That does not prevent projects from being approved, which pleases us.
ولا يحول ذلك دون الموافقة على المشاريع، وهذا من دواعي سرورنا.
And there is no one of you who could prevent Us from him .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
And there is no one of you who could prevent Us from him .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
None of you would be able to prevent Us from doing this to him .
فما منكم من أحد هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد عنه حاجزين مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب .
None of you would be able to prevent Us from doing this to him .
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
to replace them with others better than them nothing can prevent Us from doing this ,
على أن نبدل نأتي بدلهم خيرا منهم وما نحن بمسبوقين بعاجزين عن ذلك .
to replace them with others better than them nothing can prevent Us from doing this ,
فلا أقسم برب مشارق الشمس والكواكب ومغاربها ، إنا لقادرون على أن نستبدل بهم قوم ا أفضل منهم وأطوع لله ، وما أحد يسبقنا ويفوتنا ويعجزنا إذا أردنا أن نعيده .
Our emotions at this moment prevent us from finding suitable words to describe our friend.
عواطفنا في هذه اللحظة تمنعنا من إيجاد كلمات مناسبة لوصف صديقنا
Our different views today must not prevent us from continuing the search for a solution tomorrow.
وإن اختلاف وجهات نظرنا اليوم يجب ألا تمنعنا غدا من مواصلة البحث عن حل.
And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating.
وهذا أدى للمفارقة المذهلة في أن لغاتنا تمنعنا من التواصل.
Women, as a witty Frenchman put it... inspire us with the desire to do masterpieces and prevent us from carrying them out.
إن النساء هن مصدر إلهام لنا للقيام بالروائع التي تمنعنا من القيام بها
Some argue that instability and turmoil in the Middle East will prevent us from implementing the rebalance.
ويزعم البعض أن عدم الاستقرار والاضطرابات في الشرق الأوسط من شأنها أن تمنعنا من تنفيذ استراتيجية إعادة التوازن.
But diversity should not prevent us from having a common vision and goals for a better future.
ولكن التنوع ينبغي ألا يمنعنا من أن تكون لدينا رؤية مشتركة وأهداف من اجل مستقبل أفضل.
Prevent the princes of Wall Street who led us into the crisis from profiting from the systemic risk that they created.
منع أمراء وال ستريت الذين قادونا إلى هذه الأزمة من الاستفادة من المجازفة الشاملة التي خلقوها.
In its wisdom, the Assembly placed no constraints that would prevent us from giving ample consideration to all the important issues before us.
إن الجمعية، بما أوتيت من حكمة، لم تضع قيودا يمكن أن تمنعنا من النظر الوافي في جميع القضايا الهامة المطروحة علينا.
The soldiers actually prevent us from running to the aid of the survivors... ...in this immense unnatural catastrophe.
يكون من غير المسموح لنا نحن القابعين في سيارات الهلال الأحمر الوصول إلى أية نقطة قريبة منهم، لأن الجنود يعمدون إلى تسديد البنادق نحونا.
Are you trying to prevent us from worshiping what our parents worship ? We are in serious doubt regarding what you are calling us to .
قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجو ا نرجو أن تكون سيدا قبل هذا الذي صدر منك أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا من الأوثان وإننا لفي شك مما تدعونا إليه من التوحيد مريب موقع في الريب .
Are you trying to prevent us from worshiping what our parents worship ? We are in serious doubt regarding what you are calling us to .
قالت ثمود لنبي هم صالح لقد كنا نرجو أن تكون فينا سيد ا مطاع ا قبل هذا القول الذي قلته لنا ، أتنهانا أن نعبد الآلهة التي كان يعبدها آباؤنا وإننا لفي شك مريب م ن دعوتك لنا إلى عبادة الله وحده .
And you know all those kind of sound puts us in a kind of stressful state, and prevent us from being quiet and focused.
ونعلم أن مثل تلك الأصوات تضعنا في حاله من الإجهاد وتمنعنا من الهدوء والتركيز.
The US ambassador to Indonesia, Cameron Hume, is actively trying to prevent a catastrophe. So far, there has been insufficient support from senior US officials.
والحقيقة أن سفير الولايات المتحدة إلى اندونيسيا، كاميرون هيوم ، يحاول بقوة منع وقوع الكارثة، إلا أنه حتى الآن لم يحصل على الدعم الكافي من كبار المسؤولين في الولايات المتحدة.
Unfortunately, the UN could not prevent the US and other countries from taking actions that almost surely contravene international law.
ومما يدعو للأسف أن الأمم المتحدة كانت عاجزة عن منع الولايات المتحدة وأتباعها من ارتكاب أفعال تتنافى مع القانون الدولي على نحو مؤكد.
And it will reconcile recovery in the US with the need to prevent global imbalances from again threatening financial stability.
كما سيعمل على التوفيق بين التعافي الاقتصادي في الولايات المتحدة وبين ضرورة منع الخلل في التوازن العالمي من تهديد الاستقرار المالي من جديد.
Ignoring that problem could raise greater obstacles in our fight against poverty and prevent us from achieving the Millennium Development Goals.
وإغفال هذه المشكلة من شأنه أن يثير عقبات أكبر في كفاحنا ضد الفقر وقد يحول بيننا وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Do you prevent me from smoking here?
هل تمانع أن أدخن هنا
Should we prevent them from doing so?
هل يتعين علينا أن نمنعهم من هذا
So, will anything prevent inequality from widening?
وبالتالي، فهل هناك أي شيء قادر على منع اتساع فجوة التفاوت
The need to prevent crises from developing.
الحاجة إلى الحيلولة دون تطور الأزمات
That's to prevent pirates from attacking it.
وهى لمنع القراصنة من أن يهجموا عليها.
It doesn't prevent me from standing up.
عدم اعتبار ضغط الهواء عائقا, إنه
Let us draw the right lessons from Kenya socio economic progress remains our best tool to prevent conflict in the long run.
علينا أن نستقي الدروس السليمة من كينيا لابد أو يظل التقدم الاجتماعي الاقتصادي على رأس الأدوات القادرة على منع الصراع على الأمد البعيد.
But in fact, George C. Marshall, the US secretary of state in 1948, sought to prevent President Harry Truman from recognizing Israel.
ولكن الحقيقة أن جورج سي. مارشال ، وزير خارجية الولايات المتحدة في العام 1948، سعى جاهدا إلى منع الرئيس هاري ترومان من الاعتراف بدولة إسرائيل.
Real criminals won t be deterred, but such a system would prevent the rest of us from being pulled along or becoming victims.
بطبيعة الحال لن يكون هذا كافيا لردع المجرمين الحقيقيين، ولكن مثل هذه الأنظمة من شأنها أن تمنع بقية الناس من الانجراف مع التيار أو الوقوع ضحايا للأشرار.
Simply knowing that we are dying in the countries of the South on this planet will not prevent us from being buried.
فمجرد معرفتنا أننا سنموت في بلدان الجنوب من هذا الكوكب لن تمنعنا من أن ندفن.
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening.
ان الطريقة الوحيدة لكي تتجنب الاعراض السيئة من الاصابات هي ارتداء الخوذة
We pledge to prevent illegal fishermen from benefiting from their piracy.
ونحن نتعهد بمنع صيادي الأسماك غير الشرعيين من الاستفادة من قرصنتهم.
But nothing can prevent the movement from spreading.
ولكن شيئا لم يكن ليمنع الحركة من الانتشار.
I want to prevent this shit from happening.
فأنا أريد منع مثل هذه الفظائع من الحدوث.
There's nothing to prevent them from doublecrossing you.
ولن يوجد ما يمنعهم من خداعك هم الأثنين وانا لن استطيع منع هذا
Trying to prevent friends from going to war.
أحاول مساعدة الاصدقاء من الانجراف في الحرب
First, international pressure, led by the US, China, Russia, and Japan was not enough to prevent North Korea from taking this fateful step.
بادئ ذي بدء، لم تكن الضغوط الدولية التي قادتها الولايات المتحدة، والصين، وروسيا، واليابان كافية لمنع كوريا الشمالية من اتخاذ هذه الخطوة المشئومة.
They are welcome to stay with us as honoured guests as long as conditions in Bosnia prevent them from returning to their homeland.
ونحن نرحب بهم للبقاء معنا باعتبارهم ضيوفا كرماء طالما أن الظروف في البوسنة تمنعهم من العودة إلى ديارهم.
Nevertheless, the immediate concern to maintain peace and security should not prevent us from recognizing and attacking the root causes of these conflicts.
غير أن الشاغل المباشر لصيانة السلم واﻷمن ﻻ ينبغي أن يمنعنا من التسليم باﻷسباب الجذرية لهذه الصراعات ومن مهاجمتها.
There were no protective mechanisms to prevent a global liquidity glut from developing, and then, in combination with US regulatory failings, from producing a spectacular housing boom and crash.
ولم تكن هناك آليات وقائية لمنع فائض السيولة العالمية من النمو. وحين اجتمع ذلك مع الأخطاء التنظيمية الفادحة التي ارتكبتها الولايات المتحدة فلم تكن هناك آليات لمنع هذا الفائض من السيولة من خلق فقاعة ازدهار هائلة في مجال الإسكان ثم انهيار تلك الفقاعة بعد ذلك.

 

Related searches : Prevent From - Us From - From Us - Prevent From Escaping - Prevent Something From - Prevent Others From - Can Prevent From - Prevent From Developing - Prevent From Diseases - Prevent From Falling - Prevent From Causing - Prevent From Accessing - Prevent You From - Prevent From Happening