Translation of "preserve the integrity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

My mission is to preserve the integrity of the national territory.
.... مهمتى هى المحافظه على الأراضى التابعه للدوله الإقليميه
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola,
وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻹقليمية،
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola,
وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية،
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola,
وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية،
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك .
Let integrity and uprightness preserve me for I wait on thee.
يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك .
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation
بذل جهود للحفاظ على المعاهدة باعتبارها كلا لا يتجزأ وتعزيز تنفيذها
quot Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola,
quot وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية،
Reaffirms the unified character of the Convention and the need to preserve its integrity
4 تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها
US President Barack Obama has a limited opportunity to preserve the bitumen companies integrity.
الواقع أن الرئيس الأميركي باراك أوباما لديه فرصة محدودة للدفاع عن سلامة شركات البيتومين.
The Conference reiterated its determination to preserve Somalia's unity, sovereignty, territorial integrity and independence.
29 أكد المؤتمر مجددا ، عزمه الحفاظ على وحدة الصومال، وسيادته ووحدة أراضيه واستقلاله.
5. Emphasizes the need to seek to preserve the integrity of the scale of assessments
4 تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن توضح بقدر أكبر المعايير المتعلقة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة للاشتراكات، للنظر فيها وإقرارها من قبل الجمعية العامة، تمشيا مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية، حتى يتيسر لها مواصلة النظر في تلك التعديلات
4. Reaffirms the unified character of the Convention and the need to preserve its integrity
4 تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها
8. Stresses the need to preserve the territorial integrity and contiguity of all the Occupied Palestinian Territory ,
8 تشدد على ضرورة المحافظة على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة
Our only objective is to preserve the territorial integrity and unity of the multi ethnic State of Tajikistan.
أما هدفنا الوحيد فإنه يتمثل في حماية سﻻمة أراضي طاجيكستان المتعددة القوميات ووحدتها.
We believe that it is important that the Agency preserve the integrity, professionalism and impartiality that have long characterized its work.
ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن تحافظ الوكالة على النـزاهة والمعرفة الفنية المحترفة وعدم التحيز، التي طالما كانت سمة لعملها.
We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia.
يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سﻻمة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية.
UNFICYP was obliged to commit increasingly scarce military and civilian police personnel in order to preserve the integrity of the buffer zone.
واضطرت القوة إلى وزع عدد من العسكريين ورجال الشرطة الذين يتضاءل عددهم تدريجيا، للحفاظ على سﻻمة المنطقة العازلة.
In that case, the Committee stressed that the Government should move ahead and correct those laws that were discriminatory and that it should preserve the cultural integrity of its peoples, most importantly the integrity of women.
وفي هذه الحالة، شددت اللجنة على أنه يتعين على الحكومة أن تخطو الى اﻷمام فتصلح القوانين التي تنطوي على تمييز، وأن تحافظ على الوحدة الثقافية لشعوبها، وعلى سﻻمة المرأة في المقام اﻷول.
The Commission did not find that any judicial, police or administrative remedy had been sought to preserve the physical integrity of the abducted men.
ووجدت اللجنة أنه لم تبذل محاوﻻت ﻻتخاذ أي اجراء قضائي أو شرطي أو اداري للحفاظ على السﻻمة الجسدية للمخطوفين.
First and foremost, we have all repeatedly reaffirmed the need to preserve and protect the territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina.
فأوﻻ وقبل كل شيء، أكدنا جميعا، مرارا وتكرارا على ضرورة الحفاظ على السﻻمة اﻹقليمية واﻻستقﻻل السياسي للبوسنة والهرسك وحمايتهما.
To interpret it otherwise would run counter to the need to preserve the integrity of the Convention, an objective to which my delegation attaches particular importance.
وأن تفسيره على نحو آخر من شأنه أن يتناقض مع ضرورة الحفاظ على سﻻمة اﻻتفاقية وهذا هدف يوليه وفدي أهمية خاصة.
The decrease of 452,000 relates to a non recurrent appropriation in 1992 1993 for the one time costs of renovating the residence to preserve its architectural integrity.
ويتعلق النقص البالغ ٠٠٠ ٤٥٢ دوﻻر باعتماد غير متكرر في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ لتكاليف تنفق مرة واحدة لتجديد مقر اﻻقامة للحفاظ على سﻻمته المعمارية.
The Government of Mexico understands Croatia apos s desire to preserve its territorial integrity and shares its concern to defend one of the basic principles underlying this Organization.
وتتفهم حكومــة المكسيك رغبة كرواتيا في الحفاظ على سﻻمتها اﻹقليمية، وتشاطرها القلق إزاء الدفاع عن أحد المبادئ اﻷساسيــة التي تقوم عليها هذه المنظمة.
The United Nations is the appropriate forum for the whole world to learn of our efforts to preserve this territory, its biodiversity and the integrity of its rightful inhabitants.
إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الﻻئق ﻻطﻻع العالم أجمع على جهودنا لصون هذه اﻷراضي وحفظ تنوعها البيولوجي وسﻻمة سكانها الشرعيين.
But those responsible for a global product on the scale of football surely must act boldly to minimize the most egregious and avoidable errors, and thereby preserve the game s integrity.
ولكن هؤلاء المسؤولين عن منتج عالمي بحجم كرة القدم لابد وأن يعملوا بجرأة على الحد من الأخطاء الشنيعة والتي يمكن تجنبها، والحفاظ بالتالي على سلامة اللعبة.
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul.
الرب يحفظك من كل شر يحفظ نفسك .
Preserve luminosity
إبقاء
Preserve case
إبقاء حالة
Preserve threads
إبقاء
It was also vital to preserve the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to ensure free movement of persons and goods into and out of the Territory.
ومن الأمور الأساسية أيضا الحفاظ على السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، وضمان حرية حركة الأشخاص والبضائع إلى الأراضي وخارجها.
14. Russia appreciates the efforts made by the Government and people of India to strengthen social harmony, promote the development of the country and preserve the territorial integrity and sovereignty of the country.
١٤ وتعرب روسيا عن تقديرها للجهود التي تبذلها حكومة الهند وشعبها لتشجيع التآلف اﻻجتماعي وتعزيز تنمية البلد والحفاظ على سﻻمة أراضيه.
... itisourdutyasNormans to preserve the realm...
فإنه واجبنا كـ(نورمان) للحفاظ على المملكة
Preserve Aspect Ratio
إبقاء الن احية النسبة
Preserve Skin Tones
إبقاء
Short preserve case
قصير حالة
Preserve job history
حافظ على خط زمن المهام
Preserve job files
حافظ على ملف ات المها
Without doubt, our concerted and collective efforts will enable us to withstand crimes against humanity and defend and preserve the political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
وبالتأكيد فإن جهودنا الجماعية والمتضافرة ستمكننا من التصدي للجرائم التـــي ترتكب ضد اﻻنسانية، وحماية وصون اﻻستقﻻل السياســـــي لجمهورية البوسنة والهرسك وسﻻمتها اﻻقليمية ووحدتها.
Consequently, Cuba cannot renounce the use of that type of weapon in order to preserve is sovereignty and territorial integrity, in accordance with the right of self defence enshrined in the United Nations Charter.
ولذلك، لا يمكن لكوبا أن تتخلى عن استخدام ذلك النوع من السلاح من أجل المحافظة على سيادتها وسلامة أراضيها، وفقا لحق الدفاع عن النفس الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
The rules of procedure of the review conference must preserve the integrity of article 36 of the Agreement, a provision allowing the participation of intergovernmental and non governmental organizations only in their capacities as observers.
ويجب أن يحفظ النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي سلامة المادة 36 من الاتفاق، وهو حكم يسمح بمشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصفة منظمات مراقبة فقط.
His Government was aware of the importance of regional cooperation for the protection of the environment and was cooperating with other States to preserve the environmental and ecological integrity of the fragile Caspian Sea ecosystem.
وقال إن حكومته تعي أهمية التعاون اﻹقليمي لحماية البيئة وتقوم بالتعاون مع الدول اﻷخرى لحفظ التكامل البيئي واﻹيكولوجي للنظام اﻹيكولوجي الهش لبحر قزوين.
The Office of the High Representative insisted that both men resign, upholding the principle that those in executive positions in the State should stand down on indictment in order to preserve the integrity of their offices.
وأصر مكتب الممثل السامي على استقالة الرجلين تمسكا بالمبدأ الذي يقول بأن على الذين يحتلون مناصب تنفيذية في الدولة التنحي حال إصدار لائحة اتهام بحقهم بغية الحفاظ على نزاهة مناصبهم.
The girl has integrity.
الفتاة تتحل ى بالمصداقي ة.
And can we preserve the darkness?
ويمكن أن نحافظ على الظلام

 

Related searches : Preserve Their Integrity - Preserve The Performance - Preserve The Capacity - Preserve The Incentive - Preserve The Memory - Preserve The Trust - Preserve The Past - Preserve The Environment - Preserve The Confidentiality - Preserve The Secrecy - Preserve The Conditions - Preserve The Gains - Preserve The Possibility