Translation of "preconditions for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Preconditions for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Preconditions for police apprehension. | تشرين الأول أكتوبر 1967 |
Certain preconditions for the network have been created. | وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية ﻻنشاء هذه الشبكة. |
Communicating Urban Water Preconditions for a Sustainable Everyday Life | التعميم المتساوي للمياه في المدن شرط مسبق لحياة يومية مستدامة |
Together, they create the preconditions for a life in dignity. | وهـي معــا تهيئ الشروط المسبقة لحياة كريمة. |
The same preconditions are needed for growth in all countries. | فمن الضروري أن تتوفر نفس الشروط الأساسية للنمو في جميع البلدان. |
World peace and stability are also important preconditions for development. | إن السلم والاستقرار العالميين هما أيضا شرطان مسبقان هامان للتنمية. |
Indeed, that had been one of the preconditions for its implementation. | فلقد كان ذلك أحد الشروط لتنفيذها. |
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. | وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد. |
Views differ about the preconditions for dominant positions or abuse thereof. | 33 وتتباين وجهات النظر بشأن الشروط المسبقة لشغل مراكز الهيمنة أو إساءة استخدامها. |
Public Works Act. Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts. | 960 قانون الأشغال العامة ي لز م بنشر شروط عقود الأعمال العامة على الإنترنت. |
However, she questioned whether they should be considered preconditions for statehood. | إلا أنها شككت في ما إذا كان ينبغي اعتبار هذه الشروط شروطا مسبقة لإقامة الدولة. |
Article 88a(1) regulates the preconditions for when derogation is acceptable. | وتنظــم المــادة 88 أ (1) الشروط المسبقة التي تحدد متى يكون الخروج عن العقد مقبولا. |
Now, I had two preconditions. | الآن، كان عندي شرطين مسبقين. |
Market oriented reforms and good governance are preconditions for effective cross border ties. | والحقيقة أن الإصلاحات الموجهة لصالح السوق والإدارة الحاكمة الجيدة من الشروط المسبقة الأساسية لإقامة علاقات فعالة عبر الحدود. |
Preconditions for equal participation include awareness raising, medical care, rehabilitation and support services. | وتشمل الشروط المسبقة لتحقيق التكافؤ في المشاركة زيادة التوعية، والرعاية الطبية والتأهيل وخدمات الدعم. |
Economic stability is still one of the most essential preconditions for true peace. | إن اﻻستقرار اﻻقتصادي ﻻ يزال واحدا من أهم الشروط اﻷساسية المسبقة لتحقيق السلم الحقيقي. |
Modern democracies share at least seven preconditions | تشترك الأنظمة الديمقراطية الحديثة في سبعة على الأقل من الشروط الأساسية المسبقة |
I. PRECONDITIONS AND TYPES OF ELECTORAL ASSISTANCE | أوﻻ الشروط اﻷساسية للمساعدة اﻻنتخابية وأنواع هذه المساعدة |
There should be no preconditions for trade that would impede economic growth and development. | فﻻ ينبغي أن تكون هناك شروط مسبقة للتجارة يمكن أن تعوق النمو اﻻقتصادي والتنمية. |
There are four preconditions of the West s success | هناك أربعة شروط مسبقة لتحقيق النجاح الأوروبي في أفغانستان |
A third difference is that the political preconditions for a cooperative response are better today. | والفارق الثالث أن الشروط السياسية المسبقة لتفعيل الاستجابة التعاونية أصبحت أفضل اليوم. |
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions. | وبغية الوفاء بهذا الحق، ي عد الوصول إلى المعلومات وتوفر وسائل منع الحمل شرطين أساسيين. |
Moreover, it did so without any preconditions or reservations. | عﻻوة على ذلك، فعلت ذلك دون أن تضع شروطا مسبقة أو تحفظات. |
No new conditions, preconditions or postponements should be accepted. | وينبغي أﻻ تقبل أية شروط أو شروط مسبقة أو تأجيﻻت جديدة. |
She insisted on education and training as preconditions for the empowerment of women of African descent. | وشددت على التعليم والتدريب بوصفهما شرطين مسبقين لتمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
The main economic and currency blocs clearly do not meet such preconditions today, albeit for different reasons. | من الواضح أن التكتلات الاقتصادية وتكتلات العملة لا تستوفي مثل هذه الشروط المسبقة اليوم، ولو أن ذلك يرجع إلى أسباب مختلفة. |
These can be reactivated if Ethiopia abandons its present insistence on preconditions for the implementation of the demarcation . | ويمكن إعادة فتح هذه المكاتب إن تخلت إثيوبيا عن إصرارها الحالي على شروط مسبقة لتنفيذ عملية ترسيم الحدود . |
Finland calls for the immediate commencement of negotiations on a Fissile Material Cut off Treaty (FMCT), without preconditions. | وتدعو فنلندا إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة. |
The current situation in countries bordering Rwanda meets all the preconditions for preventive intervention by the international community. | إن الحالة السائدة اﻵن في البلدان المتاخمة لرواندا تتوفر فيها جميع الشروط اﻷساسية الﻻزمة من أجل التدخل الوقائي من جانب المجتمع الدولي. |
The Standard Rules delineate preconditions and target areas for equal participation, as well as a set of implementation measures. | فالقواعد الموحدة تحدد الشروط المسبقة والمجالات المستهدفة للمشاركة المتكافئة كما تحدد مجموعة من تدابير التنفيذ. |
These rules indicate the preconditions and target areas for equal participation, outline implementation measures, and propose a monitoring mechanism. | وتبين هذه القواعد الشروط المسبقة والمجاﻻت المستهدفة لتحقيق المساواة في المشاركة وتوجز التدابير التنفيذية وتقترح اقامة آلية للرصد. |
Much to our surprise, the United Arab Emirates party raised certain preconditions for the negotiations, which were totally unacceptable. | ولكن لدهشتنا الكبيرة، وضع طرف اﻹمارات العربية المتحدة للتفاوض بعض الشروط المسبقة غير المقبولة بتاتا. |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions | 3 تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن |
If we want to commence work, we can do so without preconditions. | وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة. |
In some cases, the OAU has sent observers to assist the member States in establishing the preconditions for holding elections. | في بعض الحاﻻت، أرسلت منظمة الوحدة اﻻفريقية مراقبين من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع الشروط التي تسبق إجراء اﻻنتخابات. |
He noted that the investment climate preconditions for attracting foreign participation applied equally to privatization and to greenfield investment opportunities. | وأشار إلى أن الشروط المسبقة للمناخ اﻻستثماري من أجل اجتذاب المشاركة اﻷجنبية تنطبق بالتساوي على التحويل إلى القطاع الخاص والفرص اﻻستثمارية الجديدة. |
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions. | الحقيقة أن العديد من البلدان النامية قطعت شوطا طويلا على مسار تحقيق هذه الشروط الضرورية. |
The return of property as a core right of refugees and displaced persons is one of the key preconditions for return. | 347 وتعتبر إعادة الممتلكات حقا من الحقوق الأساسية للاجئين والمشردين وأحد الشروط المسبقة الرئيسية للعودة. |
As for the mandate, Japan is flexible as long as negotiations are conducted without preconditions, including on the issue of verification. | ففيما يتعلق بالولاية، تبدي اليابان مرونة طالما جرت المفاوضات بدون شروط مسبقة، بما في ذلك بشأن مسألة التحقق. |
Provision of adequate means of implementation, including capacity building and technical and financial assistance, are crucial preconditions for strengthening governance systems. | وتوفير وسائل التنفيذ الكافية، بما فيها بناء القدرات، وتقديم المساعدات التقنية والمالية، هما شرطان مسبقان هامان لتعزيز نظم الإدارة. |
She highlighted several preconditions for a successful interchange of knowledge between the different actors with the ultimate aim to combat poverty. | وأبرزت عدة شروط لازمة لتبادل المعلومات بصور ناجحة بين مختلف الجهات الفاعلة في سبيل مكافحة الفقر. |
The focus is on identifying the preconditions for successful industrial cooperation schemes among developing countries as well as analysing their replicability. | وينصب التركيز على تحديد الشروط المسبقة الﻻزمة لنجاح خطط التعاون الصناعي بين البلدان النامية فضﻻ عن تحليل إمكانية تكرارها. |
76. Widespread social change has created the preconditions in a number of countries for significant advances in the status of women. | ٧٦ وهيأت التغييرات اﻻجتماعية الواسعة النطاق في عدد من البلدان الظروف اﻷساسية المﻻئمة لتحقيق تقدم كبير في مركز المرأة. |
And yet, every day thousands of people in this country are diagnosed with preconditions. | وبعد ، فكل يوم الألاف من الأشخاص في هذا البلد يتم تشخيصهم بحالات ما قبل المرض |
Those preconditions included macroeconomic and legal reforms, as well as transparency and stability of arrangements and respect for the rule of law. | وشملت تلك الشروط المسبقة إصﻻحات اقتصادية كلية وقانونية، وكذلك وضوح واستقرار الترتيبات واحترام سيادة القانون. |
Related searches : Preconditions For Use - Preconditions Are - Create Preconditions - Good Preconditions - Meet Preconditions - Legal Preconditions - General Preconditions - Preconditions Are Fulfilled - With These Preconditions - Preconditions Are Met - Without Any Preconditions - Preconditions Of Maturity - Preconditions Are Given - Verify The Preconditions