Translation of "preconditions are given" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Given - translation : Preconditions are given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are four preconditions of the West s success
هناك أربعة شروط مسبقة لتحقيق النجاح الأوروبي في أفغانستان
The same preconditions are needed for growth in all countries.
فمن الضروري أن تتوفر نفس الشروط الأساسية للنمو في جميع البلدان.
World peace and stability are also important preconditions for development.
إن السلم والاستقرار العالميين هما أيضا شرطان مسبقان هامان للتنمية.
Preconditions for police apprehension.
تشرين الأول أكتوبر 1967
Market oriented reforms and good governance are preconditions for effective cross border ties.
والحقيقة أن الإصلاحات الموجهة لصالح السوق والإدارة الحاكمة الجيدة من الشروط المسبقة الأساسية لإقامة علاقات فعالة عبر الحدود.
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
الحقيقة أن العديد من البلدان النامية قطعت شوطا طويلا على مسار تحقيق هذه الشروط الضرورية.
Now, I had two preconditions.
الآن، كان عندي شرطين مسبقين.
And yet, every day thousands of people in this country are diagnosed with preconditions.
وبعد ، فكل يوم الألاف من الأشخاص في هذا البلد يتم تشخيصهم بحالات ما قبل المرض
Rather, Hu would have determined the level of Kim s readiness to resume, what preconditions and incentives are at play, and what room for maneuver exists, given the position of the other parties.
فهو بدلا من ذلك كان ليسعى إلى التعرف على مستوى استعداد كيم لاستئناف المحادثات، والشروط المسبقة والحوافز التي قد تحرك الأمور، والحيز المتاح للمناورة، في ضوء مواقف الأطراف الأخرى.
A third difference is that the political preconditions for a cooperative response are better today.
والفارق الثالث أن الشروط السياسية المسبقة لتفعيل الاستجابة التعاونية أصبحت أفضل اليوم.
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions.
وبغية الوفاء بهذا الحق، ي عد الوصول إلى المعلومات وتوفر وسائل منع الحمل شرطين أساسيين.
Physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors.
وتشكل خدمات إعادة التأهيل الجسدي وتركيب الأطراف الاصطناعية عاملا أساسيا للتعافي التام للناجين من الألغام البرية وإعادة اندماجهم.
Modern democracies share at least seven preconditions
تشترك الأنظمة الديمقراطية الحديثة في سبعة على الأقل من الشروط الأساسية المسبقة
I. PRECONDITIONS AND TYPES OF ELECTORAL ASSISTANCE
أوﻻ الشروط اﻷساسية للمساعدة اﻻنتخابية وأنواع هذه المساعدة
Certain preconditions for the network have been created.
وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية ﻻنشاء هذه الشبكة.
Communicating Urban Water Preconditions for a Sustainable Everyday Life
التعميم المتساوي للمياه في المدن شرط مسبق لحياة يومية مستدامة
Moreover, it did so without any preconditions or reservations.
عﻻوة على ذلك، فعلت ذلك دون أن تضع شروطا مسبقة أو تحفظات.
No new conditions, preconditions or postponements should be accepted.
وينبغي أﻻ تقبل أية شروط أو شروط مسبقة أو تأجيﻻت جديدة.
Together, they create the preconditions for a life in dignity.
وهـي معــا تهيئ الشروط المسبقة لحياة كريمة.
Many countries are trying to emulate this growth model, but rarely as successfully because the domestic preconditions often remain unfulfilled.
تحاول العديد من البلدان محاكاة نموذج النمو هذا، إلا أنها نادرا ما تنجح، وذلك لأن الشروط اللازمة في الداخل لا تتحقق في أغلب الأحوال.
Details are given below
وترد التفاصيل أدناه
Two reasons are given.
واﻷسباب التي تتذرع بها هي في الواقع سببان.
As for the mandate, Japan is flexible as long as negotiations are conducted without preconditions, including on the issue of verification.
ففيما يتعلق بالولاية، تبدي اليابان مرونة طالما جرت المفاوضات بدون شروط مسبقة، بما في ذلك بشأن مسألة التحقق.
Provision of adequate means of implementation, including capacity building and technical and financial assistance, are crucial preconditions for strengthening governance systems.
وتوفير وسائل التنفيذ الكافية، بما فيها بناء القدرات، وتقديم المساعدات التقنية والمالية، هما شرطان مسبقان هامان لتعزيز نظم الإدارة.
96. It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions.
٩٦ ويزداد اﻻعتراف بأن اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا متداخﻻن تداخﻻ وثيقا وان استيعابهما الفعال يتوقف على شروط أساسية مماثلة.
Indeed, that had been one of the preconditions for its implementation.
فلقد كان ذلك أحد الشروط لتنفيذها.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
Views differ about the preconditions for dominant positions or abuse thereof.
33 وتتباين وجهات النظر بشأن الشروط المسبقة لشغل مراكز الهيمنة أو إساءة استخدامها.
Public Works Act. Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts.
960 قانون الأشغال العامة ي لز م بنشر شروط عقود الأعمال العامة على الإنترنت.
However, she questioned whether they should be considered preconditions for statehood.
إلا أنها شككت في ما إذا كان ينبغي اعتبار هذه الشروط شروطا مسبقة لإقامة الدولة.
Article 88a(1) regulates the preconditions for when derogation is acceptable.
وتنظــم المــادة 88 أ (1) الشروط المسبقة التي تحدد متى يكون الخروج عن العقد مقبولا.
Well, what are these rays that given off and why are they being given off.
حسنا، ما هي هذه الأشعة أن المنبعثة ولماذا يجري المنبعثة.
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified.
وأنا أعتقد أن بعض الشروط المسبقة التي فرضها رئيس الوزراء الإسرائيلي في خطابه الأخير الذي حظي بتغطية إعلامية واسعة النطاق مبررة بالكامل.
We believe that practices such as setting unreasonable preconditions, exerting pressure, issuing ultimatums and poisoning the atmosphere are not to be commended.
ونعتقد أن ممارسات من أمثال تحديد شروط مسبقة غير معقولة، وفرض الضغوط ، وإصدار اﻹنذارات وتسميم اﻷجواء ليست جديرة بالثناء.
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions
3 تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن
If we want to commence work, we can do so without preconditions.
وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة.
Some examples are given below.
بعض الأمثلة موجودة في الأسفل.
Interviews are given whenever necessary.
وتجرى المقابلات كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
More details are given below.
ويرد أدناه مزيد من التفاصيل.
These are the things that we are given.
هذه الاشياء هي ما أعطيت لنا.
These are preconditions that will facilitate the success of the Gaza withdrawal and a meaningful resumption of the long overdue final status negotiations.
وهذه شروط أساسية من شأنها أن تيسر نجاح الانسحاب من غزة والقيام جديا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي التي طال انتظارها.
We are earnest in our invitation to United Arab Emirates officials to come to Tehran to resume serious bilateral talks without any preconditions.
ودعوتنا إلى مسؤولي اﻹمارات العربية المتحدة بزيارة طهران دعوة مخلصة ﻻستئناف محادثات ثنائية جادة دون أية شروط مسبقــة.
Preconditions for equal participation include awareness raising, medical care, rehabilitation and support services.
وتشمل الشروط المسبقة لتحقيق التكافؤ في المشاركة زيادة التوعية، والرعاية الطبية والتأهيل وخدمات الدعم.
Economic stability is still one of the most essential preconditions for true peace.
إن اﻻستقرار اﻻقتصادي ﻻ يزال واحدا من أهم الشروط اﻷساسية المسبقة لتحقيق السلم الحقيقي.
Said Allah , You are given respite .
قال إنك من المنظرين وفي آية أخرى إلى يوم الوقت المعلوم أي يوم النفخة الأولى .

 

Related searches : Preconditions Are - Preconditions Are Fulfilled - Preconditions Are Met - Are Given - Create Preconditions - Good Preconditions - Meet Preconditions - Legal Preconditions - Preconditions For - General Preconditions - Reasons Are Given - Values Are Given - Instructions Are Given - Rights Are Given